韓憑,亦作"韓馮"、"韓朋"。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期宋國(guó)商丘市人。
東周戰(zhàn)國(guó)時(shí),宋康王見(jiàn)舍人韓憑的妻子何貞夫貌美,就把何氏霸占過(guò)來(lái),為此韓憑夫婦雙雙殉情自殺。宋康王發(fā)怒,不讓韓憑夫婦葬在一起,讓他們的墳?zāi)惯b遙相望。后來(lái),就有兩棵大木梓樹(shù)分別從兩座墳?zāi)沟亩祟^長(zhǎng)出來(lái),十天之內(nèi)就長(zhǎng)得有一抱粗。兩棵樹(shù)樹(shù)干彎曲,互相靠近,根在地下相交,樹(shù)枝在上面交錯(cuò)。又有一雌一雄兩只鴛鴦,長(zhǎng)時(shí)在樹(shù)上棲息,早晚都不離開(kāi),交頸悲鳴,凄慘的聲音感動(dòng)人。宋國(guó)人都為這叫聲而悲衷,稱(chēng)這種樹(shù)為“臺(tái)灣相思”。說(shuō)這種鴛鴦鳥(niǎo)就是韓憑夫婦精魂變成的。
如今商丘睢陽(yáng)還有韓憑城。韓妻何氏所作的歌謠《烏鵲歌》《青陵臺(tái)歌》至今還在這里流傳。
人物生平
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,宋康王的舍人韓憑,娶何貞夫?yàn)槠蕖:问厦裁溃慰低醢押问蠆Z過(guò)來(lái)。韓憑心懷怨恨,宋康王把他囚禁起來(lái),并定罪判韓憑服城旦這種酷刑,讓韓憑幫著修建青陵臺(tái)。韓憑暗地里托人給妻子帶了封信,韓妻何氏保留了韓憑的信,信中故意使語(yǔ)句的含義曲折隱晦,信中說(shuō):“久雨不止,河大水深,太陽(yáng)照見(jiàn)我的心。”不久宋康王得到這封信,把信給親信臣子看,親信臣子中沒(méi)有人能解釋信中的意思。臣蘇賀回答說(shuō):“久雨而不止,是說(shuō)心中愁思不止;河大水深,是指長(zhǎng)期兩人不得往來(lái);太陽(yáng)照見(jiàn)心,是內(nèi)心已經(jīng)確定死的志向。”不久韓憑就自殺了。
韓妻于是暗中使自己的衣服朽爛。宋康王和何氏一起登上高臺(tái),韓妻何氏于是從臺(tái)上往下跳自殺;宋康王的隨從想拉住她,因?yàn)橐路呀?jīng)朽爛,經(jīng)不住手拉,何氏自殺而死。韓妻何氏在衣帶上寫(xiě)下的遺書(shū)說(shuō):“王以我生為好,我以死去為好,希望把我的尸骨賜給韓憑,讓我們兩人合葬。”
宋康王發(fā)怒,不聽(tīng)從韓妻何氏的請(qǐng)求,使韓憑夫婦同里鎮(zhèn)之人埋葬他們,讓他們的墳?zāi)惯b遙相望。宋康王說(shuō):“你們夫婦相愛(ài)不止,假如能使墳?zāi)购掀饋?lái),那我就不再阻擋你們。”很短時(shí)間內(nèi),就有兩棵大木梓樹(shù)分別從兩座墳?zāi)沟亩祟^長(zhǎng)出來(lái),十天之內(nèi)就長(zhǎng)得有一抱粗。兩棵樹(shù)樹(shù)干彎曲,互相靠近,根在地下相交,樹(shù)枝在上面交錯(cuò)。又有一雌一雄兩只鴛鴦,長(zhǎng)時(shí)在樹(shù)上棲息,早晚都不離開(kāi),交頸悲鳴,凄慘的聲音感動(dòng)人。宋國(guó)人都為這叫聲而悲哀,于是稱(chēng)這種樹(shù)為臺(tái)灣相思。相思的說(shuō)法,就從這兒開(kāi)始。鴛鴦鳥(niǎo)就是韓憑夫婦精魂變成的。
至今商丘睢陽(yáng)還有韓憑城。韓妻何氏所作的歌謠《烏鵲歌》和《青陵臺(tái)歌》至今還在這里流傳。
文獻(xiàn)記載
晉朝干寶所著《搜神記》卷十一。唐朝李冗所著《獨(dú)異志》卷中﹑唐朝劉恂所著《嶺表錄異》卷中引此作"韓朋",《藝文類(lèi)聚》卷九二引三國(guó)曹丕所著《列異傳》﹑《法苑珠林》卷三六引晉朝干寶《搜神記》作"韓馮"。后用為男女相愛(ài)﹑生死不渝的典故。其后,劉恂《嶺表錄異》記錄了唐人由韓憑夫婦故事附會(huì)出的一種新鳥(niǎo)綱——韓朋鳥(niǎo)。
民間文學(xué)所記韓憑夫婦事,以唐代俗賦《韓朋賦》為代表,它內(nèi)容繁復(fù),情節(jié)離奇,文字淺顯,充分表現(xiàn)出民間文學(xué)的創(chuàng)作特色。故事梗概是賢士韓朋仕宋,三年不歸,妻貞夫思夫而寄書(shū)。朋得書(shū)心悲,不慎為宋王所得。宋王愛(ài)其文美,遣梁伯誆騙貞夫入宮,立之為后。貞夫不改其志,宋王囚禁韓朋,使筑青陵臺(tái)。貞夫往清陵臺(tái)見(jiàn)到韓朋,裂裙裾作書(shū),射到臺(tái)下。朋得書(shū)自殺,貞夫求王以禮葬之。葬日,貞夫以苦酒浸衣,自投中。宋王遣使覓之不獲,惟見(jiàn)青白二石。分別埋于道之東西,各生桂樹(shù)、梧桐,枝葉相交為韓朋樹(shù)。王伐之,二札落水,化為雙鴛鴦飛去。王得其一羽,以之拂頸,其頭自落。未之三年,宋國(guó)亦滅之。《韓朋賦》符合民間故事多生枝節(jié)、報(bào)應(yīng)不爽的形式,雖與《搜神記》有很多差異,然根本出于一個(gè)故事,則是無(wú)可辯駁的。容肇祖《敦煌本〈韓朋賦〉考》認(rèn)為:從《韓朋賦》的內(nèi)容去考證,可定為不是因《搜神記》的記載而產(chǎn)生,而且《韓朋賦》為直接樸實(shí)的敘述民間傳說(shuō)的作品。從音韻去考證,可定為初唐以前,或?yàn)闀x至南梁間的作品。
后世紀(jì)念
韓憑夫婦故事的古跡,最早見(jiàn)于記載僅有《搜神記》“今睢陽(yáng)區(qū)有韓憑城”一處,位于商丘市南。但是酈道元《水經(jīng)注》說(shuō)“睢水東過(guò)睢陽(yáng)縣南”,沒(méi)有說(shuō)及韓憑城,或者因?yàn)槭敲耖g的稱(chēng)謂,故不著錄。但說(shuō)“睢陽(yáng)曲池東又有一臺(tái),世謂之清臺(tái)”,與《韓朋賦》“清陵臺(tái)”、《獨(dú)異志》“青凌臺(tái)”比照,可見(jiàn)清泠臺(tái)是由青陵臺(tái)所遞變來(lái)的。后代所說(shuō)韓憑故事古跡,較多集中在青陵臺(tái)、韓憑冢、韓憑妻墓等三處。
晉袁崧《郡國(guó)志》首次具體提到“鄆州須昌縣犀丘城”有青陵臺(tái)(《太平廣記》卷一七八),即山東東平縣西北,但東平縣不屬于宋國(guó),而屬魯國(guó)所轄,故不可信。
韓憑冢古跡首見(jiàn)于《太平寰宇記》卷十四濟(jì)州鄆城縣(今山東鄆城)條下,晚明李賢等修的《大明一統(tǒng)志》卷二十六、陸應(yīng)陽(yáng)《廣輿記》卷六(清蔡方炳《增訂廣輿記》同)、鐘惺《名媛詩(shī)歸》、彭大翼《山堂肆考》商集卷四十六、馮夢(mèng)龍《情史》卷十一等亦對(duì)此有所記載,但都說(shuō)是在開(kāi)封市,開(kāi)封在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代是魏國(guó)的首都,故不可信。
后世評(píng)價(jià)
唐朝詩(shī)人李白游商丘青陵臺(tái)時(shí)曾寫(xiě)下《白頭吟》詩(shī)一首,有“古來(lái)得意不相負(fù),只今惟見(jiàn)青陵臺(tái)”詩(shī)句。
唐朝詩(shī)人儲(chǔ)嗣宗游商丘市時(shí)寫(xiě)下《宋州月夜感懷》:“寂寞青陵臺(tái)上月,秋風(fēng)滿(mǎn)樹(shù)鵲南飛。”
天寶詩(shī)人李商隱作《蜂詩(shī)》:“青陵粉蝶休離恨,長(zhǎng)定相逢二月中。”(《全唐詩(shī)》卷539)
李商隱作《青陵臺(tái)》:“青陵臺(tái)畔日光斜,萬(wàn)古貞魂倚暮霞。”(《全唐詩(shī)》卷539)
唐朝詩(shī)人白居易在《長(zhǎng)恨歌》中寫(xiě)下:“在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理木。天長(zhǎng)地久有窮盡,此恨綿綿無(wú)絕期。”青陵臺(tái)伴隨著“相思”的傳說(shuō)就這樣在海內(nèi)外流傳開(kāi)來(lái),成為華夏民族以及日本和東南亞都婦孺皆知的傳說(shuō)故事。
社會(huì)影響
韓憑夫婦故事是中國(guó)古代民間產(chǎn)生較早的一個(gè)生死相許的愛(ài)情悲劇,歷代文人亦多有記載此事者。一般來(lái)說(shuō),文人們的賦詠?zhàn)h論,下筆時(shí)多少會(huì)受時(shí)代思潮與個(gè)人情感的左右,在有意無(wú)意之間加入許多附會(huì)和夸飾,韓憑夫婦故事也是如此。也正因?yàn)槿绱耍覀兛梢酝ㄟ^(guò)韓憑夫婦故事的流變來(lái)管窺時(shí)代思潮,了解文人旨趣。
關(guān)于韓憑夫婦故事的最早文字記載是《列異傳》,該書(shū)已佚,其所記韓憑夫婦事殘存于《藝文類(lèi)聚》卷九十二“鴛鴦”門(mén)中。由于《列異傳》多記漢代以來(lái)的事,故可以證明韓憑夫婦故事于漢代就已廣泛流傳。至?xí)x代干寶《搜神記》,對(duì)這一愛(ài)情悲劇的記載就比較完整了。
《搜神記》所記韓憑夫婦事與《列異傳》相比,增添了“密遺憑書(shū)”、“陰腐其衣”、死后化為臺(tái)灣相思的細(xì)節(jié),并附會(huì)出韓憑城古跡,韓憑妻也從無(wú)名氏轉(zhuǎn)化成有名氏。而據(jù)文中最后一句“其歌謠至今猶存”,可知干寶所記韓憑夫婦事是依據(jù)民間流傳的歌謠而來(lái)。可見(jiàn),韓憑夫婦故事在當(dāng)時(shí)的影響是普遍而久遠(yuǎn)的。盡管如此,南朝時(shí)韓憑夫婦故事尚有不同版本,如《稽神異苑》所引《搜神記》韓憑夫婦事在細(xì)節(jié)上就與他書(shū)頗有不同:韓馮妻為晉康王所奪,韓馮與妻子一病死一投隧。這種名字上(如韓憑、韓朋、韓馮、晉康王、宋康王)、情節(jié)上(死亡方式)的些微差異,正是韓憑夫婦故事出自民間的又一佐證。韓憑為戰(zhàn)國(guó)人氏,其故事口耳相傳,在流傳過(guò)程中發(fā)生變異是自然而然的。此外,韓憑夫婦故事中的韓憑、宋康王與《史記》所載的韓馮、宋康王在身份和時(shí)代背景上有相吻合之處(1)(PP.656-660),可以認(rèn)為是附會(huì)古事生發(fā)而來(lái),這也正是民間文學(xué)常用的展開(kāi)故事的手法。
綜上所述,到唐代為止對(duì)韓憑夫婦故事的記載,無(wú)論民間文學(xué)還是文人文學(xué),其主題都是比較真摯與純樸的,即都以歌頌韓憑夫婦之間的堅(jiān)貞愛(ài)情、控訴以宋康王為代表的統(tǒng)治階級(jí)的仗勢(shì)漁色的惡行為主。宋代以降,《搜神記》、《韓朋賦》所記載的韓憑夫婦故事為后世文人廣泛化用,但文學(xué)性、虛構(gòu)性則逐漸增強(qiáng)了,不僅在故事主干上增添了青陵臺(tái)、化鴛鴦、化蝶、《青陵臺(tái)歌》、《烏鵲歌》等枝葉,而且韓憑妻的形象也由單薄到豐滿(mǎn),從一個(gè)無(wú)名的執(zhí)著于愛(ài)情的女子變成善作歌名志的才女,表現(xiàn)出不同于民間文學(xué)的文人旨趣。下文試從三個(gè)情節(jié)單元的衍化變形上去考察韓憑夫婦的演變過(guò)程,并簡(jiǎn)單分析其原因。
化樹(shù)
韓憑夫婦故事在早期流傳過(guò)程中,結(jié)局都是化為枝體相交的臺(tái)灣相思,樹(shù)上有雙鴛鴦。鴛鴦,由于配偶期間雌雄形影相隨,古人誤以為是終身相匹之禽,如晉崔豹《古今注·鳥(niǎo)獸》就記載鴛鴦“雌雄未嘗相離,人得其一,則一思而至死,故曰匹鳥(niǎo)”,因此多將其用為情侶與愛(ài)情忠貞不二的象征。韓憑夫婦故事中出現(xiàn)鴛鴦交頸悲鳴的情節(jié)就是這種象征手法的運(yùn)用。
化鴛鴦
唐代韓憑夫婦故事逐漸出現(xiàn)化樹(shù)、化鴛鴦兩種不同的結(jié)局。化樹(shù)類(lèi)結(jié)局以段公路《北戶(hù)錄》為代表,為交待相思樹(shù)的來(lái)歷,卷三《相思子蔓》以植物傳說(shuō)的形式著錄了韓憑夫婦死后化樹(shù)事。其后,劉恂《嶺表錄異》記錄了唐人由韓憑夫婦故事附會(huì)出的一種新鳥(niǎo)綱———韓朋鳥(niǎo):
有鳥(niǎo)如鴛鴦,恒棲其樹(shù),朝暮悲鳴。南人謂此禽即韓朋夫婦之精魂,故以韓氏名之(5)。這里將“韓朋鳥(niǎo)”視為韓憑夫婦精魂所化,表明故事結(jié)局已由化樹(shù)向化鳥(niǎo)轉(zhuǎn)變,并且這種精魂不滅、生死相隨的表現(xiàn)方式更創(chuàng)造了后來(lái)“梁山伯、祝英臺(tái)”一類(lèi)故事的母型。值得一提的是《韓朋賦》在化鳥(niǎo)結(jié)局上更進(jìn)一步,增添了“化為鴛鴦飛去”的情節(jié),直接將以往“恒棲樹(shù)上”的鴛鴦視為韓憑夫婦的精魂。唐代,韓憑夫婦死后化為鴛鴦的故事大約極為通行,“韓憑”在許多詩(shī)文作品中甚至成為了鴛鴦的代稱(chēng),如李賀《惱公》詩(shī)、王初《青帝》《即夕》詩(shī)、溫庭筠《會(huì)昌丙寅豐歲歌》都直接將鴛鴦稱(chēng)為“韓憑”。宋代溫革《瑣碎錄》(《永樂(lè)大典》卷14537)和曾慥《類(lèi)說(shuō)》卷二十三《物類(lèi)相感志》,也都采用了“化為鴛鴦飛去”的結(jié)局。
化蝶
這種從化樹(shù)到化鴛鴦的轉(zhuǎn)變可能更進(jìn)一步刺激了文人的想象,并漸漸與梁祝化蝶故事混合在一起,遞變?yōu)殡p舞雙飛的鳳蝶總科。李商隱《青陵臺(tái)》、《蜂》、《蠅蝶雞麝鸞鳳等成篇》等詩(shī)首次詠?lái)n憑事提到了蝴蝶,但是由于詩(shī)句本身提供的信息有限,我們并不能肯定這時(shí)已有了化蝶的結(jié)局,因?yàn)檫@也可能是詩(shī)人憑吊古跡時(shí)只見(jiàn)蛺蝶、未見(jiàn)鴛鴦而作出的浪漫的想象。不論真實(shí)情況如何,其后化蝶情節(jié)卻愈演愈烈。宋樂(lè)史《太平寰宇記》卷十四記載韓憑妻“自投臺(tái)下,左右攬之,著手化為蝶”,這里所云的韓憑妻衣裳破碎化為蝴蝶,與韓憑夫婦死魂化為鴛鴦,猶為二事。至王安石《蝶》詩(shī),則以韓憑妻化為蝶:翅輕于粉薄于繒,長(zhǎng)被花牽不自勝。若信莊子尚非夢(mèng),豈能投死為韓憑?
從《太平寰宇記》的衣裳破碎如鳳蝶總科紛飛到王安石《蝶》詩(shī)的韓憑妻化蝶,化蝶與化鴛鴦已儼然成并駕齊驅(qū)之勢(shì),宋楊齊賢注李白《白頭吟》則綜合化蝶與化鴛鴦二說(shuō):宿夕文木生墳,有鴛鴦棲其上,音聲感人,化為蝴蝶。
到明彭大翼《山堂肆考》羽集卷三十四乃云:俗傳大蝶必成雙,乃梁山伯、祝英臺(tái)之魂,又云韓憑夫婦之魂,皆不可曉。李商隱詩(shī):“青陵臺(tái)畔日光斜,萬(wàn)古貞魂倚暮霞。莫訝韓憑為蛺蝶,等閑飛上別枝花。”
由上述引文亦可知李商隱詩(shī)實(shí)是化蝶一說(shuō)的濫觴。到明代韓憑夫婦化蝶之說(shuō)已作為成說(shuō)進(jìn)入了地方志的記載,如清代《封邱縣志》卷六記載:有鴛鴦鳥(niǎo)各一,恒棲樹(shù)上,朝夕悲鳴。人謂即韓憑夫婦之精魄。后化為雙蝴蝶飛去。
至于造成這種轉(zhuǎn)變的原因約有以下三種可能。
第一,民間故事的模型里,凡是愛(ài)情的悲劇,因?yàn)榉N種現(xiàn)世人生的阻隔結(jié)局不能圓滿(mǎn)的,末了沒(méi)有化草木而交柯、化鴛鴦而交頸的想象,將其視為精誠(chéng)凝結(jié)所致,以證明至情是天地不能違、生死不能間、鬼神不能問(wèn)的。例如《太平廣記》卷三八九尚有“比肩人”、“共枕樹(shù)”這樣類(lèi)似的化樹(shù)傳聞。此外,韓憑夫婦故事結(jié)局后來(lái)也出現(xiàn)了化蝶之外的說(shuō)法:明天然癡叟《石點(diǎn)頭·玉簫女再世玉環(huán)緣》入話(huà)有“韓朋夫婦,死為比翼鳥(niǎo)”;清張貴勝《遣愁集》卷四說(shuō)及韓憑夫婦有“人謂其在天為比翼鳥(niǎo),在地為連理木,在花為并蒂蓮,在水為比目魚(yú)”之語(yǔ)。以上種種意象的共同之處是成雙成對(duì)出現(xiàn),彼此之間是緊密相連、密不可分的。可見(jiàn),對(duì)于民間故事來(lái)說(shuō),重要的是意象所傳達(dá)的含義而非意象本身。據(jù)此,我們或許可以做出大膽推測(cè),宋代之后隨著梁山伯、祝英臺(tái)故事流傳漸廣,鳳蝶總科意象也具有上述含義了,且由于韓憑夫婦故事與梁祝故事在主題上的相似性,二者逐漸有互相融合趨勢(shì)。
第二,宋代之后,文人心態(tài)趨于內(nèi)斂,對(duì)于世事缺少晉人的狂、唐人的豪放。這樣的心態(tài)之下,蝴蝶相對(duì)于鴛鴦來(lái)說(shuō),或許是更符合邏輯的選擇。鴛鴦雖善飛,但倒底是水禽,是棲息在水濱江邊的。在中國(guó)古代的文學(xué)作品中,多的是“鴛鴦?dòng)陲w,肅肅其羽。朝游高原,夕宿蘭渚”(魏嵇康《贈(zèng)兄秀才入軍十八首》)和“朝飛綠岸,夕歸丹嶼”(梁蕭綱《鴛鴦賦》)的描寫(xiě),至于鴛鴦棲在樹(shù)上的記述,卻僅有韓憑夫婦故事和焦仲卿妻故事等寥寥幾例而已;并且鴛鴦在北方不是一種常見(jiàn)的動(dòng)物,因此從唐代開(kāi)始,已經(jīng)開(kāi)始有人為此提出更為合適的說(shuō)法。如《嶺表錄異》說(shuō)“有鳥(niǎo)如鴛鴦”,命名為“韓朋鳥(niǎo)”,其后諸書(shū)在著錄韓憑夫婦故事時(shí),雖未采用“韓朋鳥(niǎo)”這一新名詞,但在遣詞用字上也十分謹(jǐn)慎,多數(shù)說(shuō)“有鳥(niǎo)如鴛鴦”。這種由夸張到求實(shí)的細(xì)微轉(zhuǎn)變,是文人心態(tài)變化的一種折射。
第三,與鴛鴦相比,鳳蝶總科更為普遍和常見(jiàn),在故事的流傳中不受地域的限制。此外,古人不理解蝴蝶的蛻變過(guò)程,對(duì)蝴蝶的認(rèn)識(shí)有非常迷信的一面,本來(lái)就有“化蝶”之說(shuō)。明代李時(shí)珍《本草綱目》總結(jié)各種化蝶之說(shuō)道:《古今注》謂橘化蝶,《爾雅》翼謂菜蟲(chóng)化蝶,《列子》謂烏足之葉化蝶,《埤雅》謂蔬菜化蝶,《酉陽(yáng)雜俎》謂百合屬化蝶,《北戶(hù)錄》謂樹(shù)葉化蝶,《丹青野史》謂彩裙化蝶,皆各據(jù)其所見(jiàn)者而言爾。
也就是說(shuō),古人認(rèn)為蝴蝶是幻化而來(lái)的。從這層考慮出發(fā),用化蝶代替化鴛鴦,也許更貼近精魂幻化的實(shí)質(zhì)。
第四,鳳蝶總科意象在中國(guó)文人心中具有更為復(fù)雜的審美含義,化蝶比化鴛鴦能傳達(dá)出更豐富的內(nèi)涵。自《莊子·齊物論》記莊周夢(mèng)蝶,有“不知周之夢(mèng)為胡蝶與?胡蝶之夢(mèng)為周與?周與胡蝶,則必有分矣。此之謂物化”等語(yǔ)之后,文人便常用詞典詠蝶以表現(xiàn)人生若夢(mèng),如“雖言夢(mèng)蝴蝶,定自非莊子”(庾信《擬詠懷》)、“莊周曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑”(李商隱《錦瑟》)。因此,韓憑夫婦之魂化為蝴蝶的結(jié)局,能暗示出這實(shí)際上是一場(chǎng)不可能實(shí)現(xiàn)的美好夢(mèng)幻,比化為鴛鴦的結(jié)局更能深刻揭示出現(xiàn)實(shí)的殘酷性,也就更富予悲劇意義和悲劇美。除此之外,細(xì)細(xì)剖析莊周“化”蝶的意蘊(yùn),還可以發(fā)現(xiàn)鳳蝶總科既是人的自然化,也是自然的人化和社會(huì)化。在這種境界中,自然與人同一,人之生命即自然之生命,是中國(guó)文人在天人合一、自然與人心靈冥合的境界中所達(dá)到的最高審美境界。從這種深層審美意義上去理解,韓憑夫婦死后精魂化為蝴蝶,便還象征著生命的超越,意味著生生不息的生命過(guò)程的延續(xù)、其愛(ài)情之堅(jiān)貞美好永不消失。
貞行與文才
宋代之前,韓憑夫婦故事的著錄集中在情節(jié)發(fā)展上,故事的常見(jiàn)面目是宋王捕韓憑筑青陵臺(tái),韓憑自殺后妻投臺(tái)而死,突出表現(xiàn)韓憑妻的聰明機(jī)智及她在愛(ài)情上的矢志不移,而不特注重于貞節(jié),如六朝時(shí)的《郡國(guó)志》和《稽神異苑》都有“宋王納韓憑之妻”和“以韓馮妻美納之”的文字,唐代諸書(shū)雖未直接提及“納”字,但奪妻和王與之登臺(tái)的情節(jié)傳達(dá)出的信息也距此不遠(yuǎn),《韓朋賦》甚至明言貞夫入宮,宋王立之為后。宋元以降,以宋路振《九國(guó)志》的記載為肇端,文人在著錄韓憑夫婦事時(shí)著眼點(diǎn)開(kāi)始集中在韓憑妻的貞行與文才上。
《九國(guó)志》記韓憑夫婦事與前此諸書(shū)頗有不同:
韓馮,戰(zhàn)國(guó)時(shí)為宋康王舍人,妻何氏美。王欲之,不舍人筑青陵臺(tái),何氏作《烏鵲歌》以見(jiàn)志,遂自縊死:“南山有烏,北山張羅;烏自高飛,羅當(dāng)奈何?烏鵲雙飛,不樂(lè)不死鳥(niǎo);妾是庶人,不樂(lè)宋王。”
這里有兩個(gè)明顯的改變:(1)從“王欲之”與“遂自縊死”的上下文來(lái)看,韓憑妻的清白得以保全。(2)首次出現(xiàn)了作詩(shī)見(jiàn)志的情節(jié)。這兩處改動(dòng)得到了后世文人的共鳴。為旌揚(yáng)韓憑妻的貞行,宋代楊齊賢注李白《白頭吟》時(shí)更自出異辭將情節(jié)發(fā)展先后次序調(diào)整為:王欲之,捕韓憑筑青陵臺(tái)→何作詩(shī)見(jiàn)志→自縊→韓亦死,變成了韓憑妻先自殺。無(wú)獨(dú)有偶,明張之象《彤管新編》亦采用了這一情節(jié)順序,這些都說(shuō)明宋世之后的文人開(kāi)始漸重婦人的貞節(jié)。作為貞行的補(bǔ)充,韓憑妻的文才——作詩(shī)見(jiàn)志也開(kāi)始尤為文人所津津樂(lè)道。
唐以前關(guān)于韓憑夫婦故事的記載中,僅有《搜神記》的“其歌謠至今猶存”算是暗示了有敘述韓憑夫婦故事的民俗音樂(lè)。《韓朋賦》里出現(xiàn)的八句簡(jiǎn)單易記、意味古樸的詩(shī),即貞夫與韓朋書(shū)中的“南山有烏,北山張羅,烏自高飛,羅當(dāng)奈何”四句,以及貞夫答宋王之語(yǔ)的“燕雀群飛,不樂(lè)不死鳥(niǎo),妾是庶人之妻,不樂(lè)宋王”四句,則被《九國(guó)志》冠之以《烏鵲歌》之名,且為求題目與內(nèi)容貼切,作了字句上的潤(rùn)色,“著作權(quán)”也歸到了韓憑妻名下。宋王存《九域志》、元林坤《誠(chéng)齋雜記》、明馮惟訥《古詩(shī)紀(jì)》、梅鼎祚《古樂(lè)苑》和《皇霸文紀(jì)》、鐘惺《名媛詩(shī)歸》、麻三衡《古逸詩(shī)載》、《情史》、《大明一統(tǒng)志》、清沈德潛《古詩(shī)源》、馬上巘《詩(shī)法火得》、杜文瀾《古謠諺》等都保留了作《烏鵲歌》見(jiàn)志的情節(jié),但在具體內(nèi)容上則有八句與四句之別,四句的《烏鵲歌》始自《誠(chéng)齋雜記》,專(zhuān)指“烏鵲雙飛”等后四句。由于后四句特別切題,“南山有烏”等前四句便漸漸成為無(wú)題的“單行本”,到明代楊慎《風(fēng)雅逸篇》首次名之以《青陵臺(tái)歌》,并將“其雨淫淫”三句命名為《韓憑妻答夫歌》。可見(jiàn),所謂《青陵臺(tái)歌》、《烏鵲歌》、《韓憑妻答夫歌》,皆是用“新題”套“陳言”,無(wú)甚新意。然而,這些詩(shī)句被重新命名之后,宋元以降的文人卻都非常樂(lè)于稱(chēng)引之,著錄方式或如馮惟訥《古詩(shī)紀(jì)》,以詩(shī)系事,將韓憑事作為題解錄入;或如鐘惺《名媛詩(shī)歸》,以人系事,將韓憑事作為古逸詩(shī)作者“韓憑妻何氏”的生平事跡加以介紹。這樣一來(lái),與詩(shī)作的著錄相比,韓憑夫婦故事本身反而退居到了一個(gè)比較次要的地位,因而文人在敘述之時(shí)也不太注重故事情節(jié)發(fā)展的先后和最終結(jié)局,故事的普遍面目也就變成了:康王筑臺(tái)望韓憑妻,妻作詩(shī)見(jiàn)志,遂自縊;提及或不提及韓憑的淪為囚徒與自殺。可見(jiàn),宋元以降,尤其是明清兩代文人特重韓憑妻的詩(shī)才,并且通過(guò)作詩(shī)見(jiàn)志和自縊情節(jié)次序的細(xì)微改動(dòng),突出了韓憑妻性格中抗暴、貞烈的一面。這樣,韓憑妻的形象也就無(wú)形中具有了烈婦的特質(zhì)了,正如馮夢(mèng)龍《過(guò)青陵臺(tái)有感》所說(shuō):韓憑夫婦兩鴛鴦,千古情魂事可傷。莫道威強(qiáng)能奪志,婦人執(zhí)情抗君王。
因此,《封邱縣志》記載韓憑夫婦事歸入卷六“人物”類(lèi)“貞烈”門(mén)下,并于卷二“古跡”中生出“息氏墓”這樣的類(lèi)似貞節(jié)碑坊的古跡,清劉開(kāi)《廣列女傳》也于卷十三“烈婦”門(mén)收錄了韓憑夫婦故事,并作頌曰:“投臺(tái)拒桀,千載流芳。神生連理,義感鴛鴦。”
從上述分析可以看出,《青陵臺(tái)歌》、《烏鵲歌》在文人間的盛行和文人們對(duì)韓憑妻貞烈的謳歌是分不開(kāi)的,尤其是明清文人非常樂(lè)于將韓憑妻視為一個(gè)德才兼?zhèn)涞睦硐肱浴9P者以為,這種現(xiàn)象與明清之際的貞節(jié)觀、才女觀有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系:
第一,宋元以后由于程朱理學(xué)的影響,貞節(jié)觀漸漸深入人心,到明清兩代,由于“一女不事二夫”、“婦無(wú)二夫”(杜范《杜獻(xiàn)清公集》卷十七《跋蔡夫人墓銘》)的貞節(jié)觀得到了最廣泛的宣揚(yáng)和傳播,世人對(duì)韓憑夫婦故事的認(rèn)識(shí)也有了新的角度。韓憑妻的為情生、為情死,看在明清人眼中,無(wú)疑是最佳的烈婦樣本,意義正如《名媛詩(shī)歸》在《答夫歌》下的評(píng)論所說(shuō)是“敗盡千古聲色中驕馬令勢(shì)力之興,傷心中快事”。文人對(duì)韓憑夫婦故事的認(rèn)知也就更多地停留在道德倫理價(jià)值的層面上。
第二,中國(guó)傳統(tǒng)文人素來(lái)重才學(xué),且從六朝之后就發(fā)展出了一套才女觀,以為理想之女性除了美德之外還須具有詩(shī)才。明末清初,以李贄為首的思想家大力批判“女子無(wú)才便是德”的傳統(tǒng)道德觀,以錢(qián)謙益為首的文壇領(lǐng)袖也極力褒揚(yáng)女子之才,還特在《列朝詩(shī)集》中設(shè)“香”一門(mén),這些都使得明末清初形成了一股才女崇拜風(fēng)氣。文人們編輯了各種各樣的婦選集,不僅搜集當(dāng)代的作品,而且樂(lè)于對(duì)過(guò)去遺失的女性文本進(jìn)行考古。例如今天我們能見(jiàn)到較完整的《李清照集》,就多應(yīng)歸功于明清文人的輯佚工作。在這種才女觀的影響下,文人們?cè)陧n憑夫婦故事的傳承中抓住作詩(shī)見(jiàn)志的情節(jié)不斷生發(fā),也就是自然而然的了,《名媛詩(shī)歸》對(duì)韓憑妻詩(shī)的編選可謂是最佳之佐證。
第三,明中葉朝政日見(jiàn)腐朽,革除弊政、振興國(guó)家的呼聲漸高。與此相關(guān),明中期的文學(xué)針對(duì)前期文學(xué)以宋人為典范的立場(chǎng)與浮靡文風(fēng),為了擺脫程朱理學(xué)、官方政治對(duì)文學(xué)的約制,提倡“復(fù)古”和標(biāo)榜“文言文辭”,追求文學(xué)中自然真實(shí)的情感表現(xiàn)。在詩(shī)歌上,以李夢(mèng)陽(yáng)、何景明、李攀龍、王世貞為代表的前后七子,極力推崇漢魏的古體詩(shī)與盛唐的近體詩(shī)。在這種復(fù)古主義風(fēng)氣的影響下,由于《青陵臺(tái)歌》和《烏鵲歌》時(shí)代甚古,士大夫頗樂(lè)于稱(chēng)引這二首詩(shī),出于收集古逸詩(shī)之目的,將其引入了各種詩(shī)歌著作當(dāng)中。
韓憑夫婦故事在古代有廣泛影響,除詩(shī)文、小說(shuō)之外,戲曲當(dāng)中尚有雜劇《列女青陵臺(tái)》(庾吉甫撰)和明傳奇《十義記》。前者今已亡佚,內(nèi)容如何不得而知。后者據(jù)《曲海總目提要》可知是借用韓憑夫婦事,憑空結(jié)撰。今天,韓憑夫婦故事并不為人耳熟能詳,但在地方戲曲當(dāng)中,尚有川劇《青陵臺(tái)》(亦稱(chēng)《鴛鴦》)、新編越劇的《相思樹(shù)》、評(píng)劇的《青陵臺(tái)》(亦稱(chēng)《青陵化蝶》),皆是根據(jù)韓憑夫婦故事編寫(xiě)和演出的。
注釋
《搜神記》原書(shū)已亡佚,今通行本《搜神記》為明末胡震亨輯刻而成。該書(shū)所記韓憑夫婦事佚文見(jiàn)于《藝文類(lèi)聚》卷四十、《法苑珠林》卷二十七(百卷本)、《獨(dú)異志》卷中、《北戶(hù)錄》卷三、《嶺表錄異》卷中及《太平御覽》卷五五九及卷九二五、《海錄碎事》卷二十二上、《記纂淵海》卷九十七、《古今事文類(lèi)聚》卷四十六、《古今合璧事類(lèi)備要》卷六十八、《太平寰宇記》卷一四,諸書(shū)所引文字多有歧異,其中以唐釋道世《法苑珠林》卷二十七感應(yīng)緣中保存最為完整。
《稽神異苑》首見(jiàn)于南宋晁公武《郡齋讀書(shū)志》著錄和曾《類(lèi)說(shuō)》摘錄。撰人已不可考,有南齊焦度、晚唐焦璐等說(shuō),晁氏認(rèn)為或是焦璐《窮神秘苑》之誤。李劍國(guó)先生在《唐五代志怪傳奇敘錄》中認(rèn)為從書(shū)中記事來(lái)看,當(dāng)是梁、陳間人為之。今存從《類(lèi)說(shuō)》、《吳郡志》、《施注蘇詩(shī)》、《永樂(lè)大典》輯出的28條佚文。韓憑夫婦事見(jiàn)于《永樂(lè)大典》卷1453。
秦志所記韓憑妻墓為“韓憑妻何氏墓”,與前二志“韓馮妻息氏墓”不同,這是韓憑夫婦名氏在流傳中的歧異性的表現(xiàn)。韓憑妻“息氏”的說(shuō)法,容肇祖在《敦煌本〈韓朋賦〉考》中認(rèn)為起于明代,疑來(lái)自高信的《青陵臺(tái)詩(shī)》。詳見(jiàn)《敦煌變文論文錄》,654-655頁(yè)。
關(guān)于明清女書(shū)的刊成及貞烈的表彰,參見(jiàn)董家遵《中國(guó)古代婚姻史研究》(廣東人民出版社1995年版,245-251頁(yè))及盛義《中國(guó)婚俗文化》(上海文藝出版社1994年版,371頁(yè))。
參考文獻(xiàn)
(1)容肇祖。敦煌本《韓朋賦》考[A].敦煌變文論文錄[C].
(2)黃征,張涌泉。敦煌變文校注[M].北京:中華書(shū)局,1977.
(3)周予同經(jīng)學(xué)歷史[M].北京:中華書(shū)局,1959.
(4)汪北平,夏志和。廣陽(yáng)雜記[M].北京:中華書(shū)局,1985.
(5)叢書(shū)集成初編本[C].北京:中華書(shū)局,1985.
參考資料 >
韓憑夫婦生死都相思精魂變鴛鴦.華西新聞.2023-12-26
青陵臺(tái)下埋恩怨 相思樹(shù)上訴衷腸.今日頭條.2023-12-26