更敦群培(藏文:?????????????????,外文名:Dge vdun chos vphel)(1903年-1951年),出生在青海黃南藏族自治州同仁縣雙朋西鄉(xiāng)。更敦群培是現(xiàn)代藏族史上的佛門奇僧、學(xué)術(shù)大師、啟蒙思想家,是西藏人文主義先驅(qū)和藏傳佛教世俗化的先驅(qū),是樸素的唯物主義者和愛(ài)國(guó)主義者。
更敦群培幼年被認(rèn)定為多爾扎活佛轉(zhuǎn)世靈童,自幼學(xué)習(xí)多種知識(shí)。他先后在多座寺廟學(xué)經(jīng),1927年,更敦群培到哲蚌寺修習(xí)佛法并拜格西喜饒嘉措為師,約修習(xí)七年后獲格西拉然巴考試資格,以博學(xué)雄辯出名。1934年,更敦群培應(yīng)印度學(xué)者邀請(qǐng)前往印度等國(guó)游學(xué)考察12年,廣泛接觸研究多種文化。1945年,更敦群培回國(guó)后身陷囹圄三年,期間收徒傳授學(xué)問(wèn)。1951年,更敦群培離世,享年僅48歲。
更敦群培撰寫和翻譯了103篇(部)作品,其中專著12部(含合著);論文77篇;譯著(含合譯)9部;譯文5篇。此外,還有20組詩(shī)作和125幅繪畫作品。
人物生平
1903年,更敦群培出生在青海黃南藏族自治州同仁縣雙朋西鄉(xiāng)。更敦群培生活在新舊交替、社會(huì)文化轉(zhuǎn)型的時(shí)代,藏族傳統(tǒng)文化受到現(xiàn)代文明的強(qiáng)烈沖擊,他的家鄉(xiāng)安多,在馬氏家族的統(tǒng)治下,戰(zhàn)亂頻仍,社會(huì)動(dòng)蕩不安,僧俗民眾生活于艱難困苦之中。幼年時(shí)就被認(rèn)定為多爾扎活佛的轉(zhuǎn)世靈童。在安多家鄉(xiāng)學(xué)經(jīng)時(shí),得由窮困的母親和姐姐幫助。到衛(wèi)藏后,不得不以繪畫為生,不能專心于佛法的修習(xí),因而被稱為“安多乞丐”。4歲時(shí),更敦群培已能讀書寫字。在亞瑪扎西齊寺,身為舊密瑜伽師的父親教了他語(yǔ)法、正字學(xué)和修辭學(xué)。更敦群培7歲時(shí)在他的家鄉(xiāng)青海省同仁縣雙朋西村的雅瑪扎西齊寺出家為僧,主要學(xué)習(xí)藏文讀誦和語(yǔ)法。之后在熱貢地區(qū)八個(gè)圣地之一的西貢寺, 拜師西藏甘丹寺學(xué)成歸來(lái)的格西次成尖措繼續(xù)學(xué)習(xí)語(yǔ)法,并開始涉及詩(shī)歌理論和修辭法學(xué)習(xí)。更敦群培13歲時(shí)向師傅遞交了詩(shī)歌練習(xí)作業(yè)中的一首《回文詩(shī)》 (藏文譯:更藏考羅),詩(shī)中回文技巧令次成格西驚嘆。次成格西憐惜他的天賦和毅力,建議他去更大的寺院接受更廣博的知識(shí)。因此,在接下來(lái)的三年中,更敦群培赴化隆回族自治縣支扎寺拜桑熱嘉措格西門下學(xué)習(xí)攝類學(xué)、心理學(xué)、因明學(xué)等。更敦群培完全不滿足于現(xiàn)狀,渴望到更進(jìn)一步的學(xué)習(xí)和深造。他給桑熱嘉措老師留下一封信后秘密前往拉卜楞寺(位于今甘肅省甘南藏族自治州夏河縣境內(nèi) )。
1923年,更敦群培19歲時(shí)開始了在拉卜楞寺為期六年的學(xué)習(xí)時(shí)光。由于有了在支扎寺學(xué)習(xí)攝類學(xué)、因明學(xué)的基礎(chǔ),更敦群培在拉卜楞寺輕而易舉地通過(guò)了考試,直接跳級(jí)升到因明學(xué)班級(jí)學(xué)習(xí)。
1927年至1934年,更敦群培在哲蚌寺的七年中系統(tǒng)學(xué)習(xí)了因明學(xué)、般若學(xué)、中觀學(xué)。當(dāng)時(shí),召開了一次長(zhǎng)達(dá)一月的降更切辯經(jīng)大法會(huì),更敦群培參加了這次辯經(jīng)會(huì),在辯經(jīng)過(guò)程中他引用法稱所著的因明《釋量論》中的語(yǔ)句并偶爾對(duì)個(gè)別語(yǔ)句進(jìn)行改動(dòng),以至一些格西都被他攪得無(wú)法辨明他所說(shuō)的是否《釋量論》中的原文。在眾人眼中他在平日不但不讀書,而且晝?nèi)肇澦?/p>
1934年(佛陀圓寂2476年),更敦群培32歲時(shí)開始了他的出國(guó)留學(xué)生涯,一去就是十年。他不僅去朝拜了印度、尼泊爾各佛教圣地,而且赴不丹、斯里蘭卡等國(guó)家期間悉心研究外國(guó)的歷史、地理和宗教制度,與該國(guó)家的佛學(xué)家探討問(wèn)題,還參觀了這些國(guó)家的重要城市和古跡文物。他將巴利文著《曇缽偈》翻譯成藏文。在留學(xué)期間,他接觸到敦煌市資料后,又研究藏族歷史,認(rèn)為有必要編撰一部完整的西藏自治區(qū)歷史,于是,他對(duì)從新疆和敦煌出土的一部分古藏文原始資料作了深入的研究,并與羅列赫和其他藏學(xué)工作者討論這些文獻(xiàn)資料,編寫《白史》。更敦群培在旅居國(guó)外時(shí)還做了大量翻譯工作。他的翻譯著作《法句經(jīng)》為藏譯本的《甘珠爾》補(bǔ)充了法句經(jīng)的空白。將《沙恭達(dá)羅》劇本翻譯成藏文,給藏區(qū)引進(jìn)了外國(guó)戲劇劇本知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。另外,他還幫助蘇聯(lián)藏學(xué)家喬治·羅列赫將藏文《青史》翻譯成英文。為了生活上有所保障,便于更好地寫作,他又到“英國(guó)皇家亞洲學(xué)會(huì)”工作,翻譯有關(guān)西藏佛教和文化藝術(shù)方面的資料。由于他當(dāng)時(shí)已經(jīng)具備很高的學(xué)術(shù)造詣,一些國(guó)家紛紛邀請(qǐng)他從事藏學(xué)研究工作,因英印當(dāng)局百般阻撓,不予簽發(fā)護(hù)照,不得已離開印度回國(guó)。
1945年,更敦群培從國(guó)外回到拉薩后,不幸身陷囹圄達(dá)三年之久。但在入獄前后,收了不少弟子,傳授學(xué)問(wèn)。1951年,更敦群培留下了未竟之事業(yè)在憤悶之中離開了人世,享年僅48歲。
主要作品
著述
印度諸圣地朝圣指南
這部作品完成于1937年,即更敦群培到印度的第3年,1939年由“摩訶菩提學(xué)會(huì)”(Mahabodhi Society)于加爾各答出版。共48頁(yè),附有3幅地圖,一幅是適用于朝圣的標(biāo)明站點(diǎn)的印度鐵路交通圖;一幅是王舍城(Rajgriha,故址在今比哈爾邦巴特那東南百余公里處,現(xiàn)名臘吉季爾)和俄托爾斯(Vautours)山地的地形鳥瞰圖;一幅是印度與其他佛教鄰國(guó)地圖。1950年,錫金甘托克的“政府通訊社”(Government Press)重印2000冊(cè)出售,所用英譯書名為《印度佛教圣地指南》(Guide to Buddhist Sacred Places in India)。該書的其他版本還有:(1)1968年達(dá)爾豪斯(Dalhousie)版,出版人為洛桑饒杰(blo-bzang rab-rgyas),共61頁(yè),書后附有一幅地圖;(2)1968年達(dá)蘭薩拉版,由“西藏出版社”(Xizang Pub- lishing House)出版,共62頁(yè),無(wú)插圖,印行2500冊(cè);(3)1976年新德里版,由東妥(T.C.gdong-thog)修訂再版,共48頁(yè),附有插圖和地圖;(4)拉薩市版,哲通(bkras- mthong)在后藏尼木訂購(gòu)了該書(lam-yig)和《法句經(jīng)》譯本的木刻版,后來(lái)由于更敦群培被捕入獄,這些木刻版便留在了該地。
欲經(jīng)
成書于藏歷土虎年(1938年)冬(2月),寫于摩揭陀(Magadha)的孔雀城(Mathura,現(xiàn)名巴特那)。(58)更敦群培將此書的原稿寄到拉薩,由噶雪·曲吉尼瑪收,后來(lái)便以手抄本的形式在藏區(qū)流傳,直到1967年才由東妥(gdong- thog)在德里首次公開出版。史密斯(E.G.Smith)將該書的書名(Vdod-pavi bstan- bcos)英譯為《情愛(ài)游戲論》(On Amourous Dalliance)。1967年版所依據(jù)的手稿是頓覺(jué)活佛所有、由德赫維(M.J.Driver)提供的一部原稿。)1992年,紐約“雪獅出版社”(Snow Lion PublishingHouse)出版了《欲經(jīng)》的英文版,書名為《西藏愛(ài)的藝術(shù)》(Tibet Arts of Love),該書不僅將藏文《欲經(jīng)》(更敦群培著)全文譯出,還對(duì)此書作了較為深入的研究,并比較了更敦群培所著《欲經(jīng)》與米旁嘉措的《欲經(jīng)》的異同。
格西曲札藏文辭典
這部辭典是更敦群培與他的蒙古族朋友格西曲扎(dge-shes chos-kyi- grags- pa)合作完成的,他花了數(shù)年時(shí)間為該辭典收集和統(tǒng)計(jì)西藏自治區(qū)本地的藏語(yǔ)文詞匯。完稿于1946年,1949年由霍康資助,依據(jù)六世第確林活佛丹增格勒(bstan-vdzin dge-legs)個(gè)人收藏的原始手稿出版木刻本。1957年,民族出版社出版由法尊法師、張克強(qiáng)等譯的藏漢對(duì)照版。1980年,印度達(dá)蘭薩拉以兩卷本的形式再版該辭典·共1169頁(yè)。
中觀甚深精要嘉言·龍樹密意莊嚴(yán)論
據(jù)喇瓊阿波說(shuō),該書的第一部分(見噶倫堡版,第1-37頁(yè))最初寫在標(biāo)有“大象牌”(Elephant Brand)的一本印度印制的練習(xí)本上,第二部分是由更敦群培于1949-1950年向其弟子達(dá)瓦桑布(zlo-ba bzang-po)講授《中論》(mad- hyamaka)的講義結(jié)集而成的,第一部分已被譯成英文,并成為人們深入研究的內(nèi)容。“”但是,據(jù)《更敦群培著作》第2冊(cè)所收此文的《跋》,這部長(zhǎng)達(dá)105頁(yè)的作品全部是由更敦群培向達(dá)瓦桑布講授《中論》和達(dá)瓦桑布所作的筆記結(jié)集而成的,在印制出版之前,更敦群培親自審閱,藏歷第16繞迥鐵兔年(1951年)由寧瑪派大活佛頓覺(jué)(bdud-vijoms)活佛購(gòu)買紙張,達(dá)瓦桑布負(fù)責(zé)印制出版。噶倫堡的嘛呢印刷廠(Mani Printing Works)于1951年印制了這部作品。
更敦群培這部對(duì)中觀學(xué)說(shuō)乃至佛教具有獨(dú)到見解而不因襲成說(shuō)的作品,自問(wèn)世以后,就受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,而格魯派高僧則將其視為離經(jīng)叛道的異端邪說(shuō),并撰文進(jìn)行批駁。格魯派的高僧和佛學(xué)大師、更敦群培的老師格西喜饒嘉措為了維護(hù)格魯派的正統(tǒng),清除更敦群培此書在藏族信眾和知識(shí)分子中的影響,首先撰寫了一部長(zhǎng)達(dá)247頁(yè)(還是殘本)的專著予以全面、系統(tǒng)而嚴(yán)厲的反駁。1972年,哲美洛桑班丹·丹增亞杰(vdzad-med blo-bzang dpal-ldan bstan-vdzin yar-rgyas)在印度德里出版《駁〈中論精要·龍樹密意莊嚴(yán)論〉所闡述的異端邪說(shuō)》(vjam- dpal-dgyes-pavi-gtom-gyi-rgol-gnan-phye-mar-vthags-pavi-reg-chod ral-grivi- vkhrul-vkhor)一書,對(duì)更敦群培關(guān)于中觀學(xué)說(shuō)的見解進(jìn)行批駁。史密斯(E.G. Smith)為該書撰寫了序言。1977年,云丹嘉措(yon-tan rgya-mtsho)在巴黎出版《答東妥的問(wèn)難》(gdong-lan lung-rig thog-mdav),對(duì)更敦群培的這部著作進(jìn)行了駁斥。
白史
該書寫于1946年2一4月,是在拉薩羅布林卡霍康(如本)的辦公室寫成的,更敦群培剛寫出46葉就被噶廈逮捕,只寫了松贊干布至芒松芒贊時(shí)期的歷史。)50年代初,由霍康贊助出版了木刻版。《白史》的其他版本有:(1)藏文版。印度大吉嶺“自由出版社”(Freedom Press)油印版。共92頁(yè),未署出版日期,黎吉生(H.Richardson)認(rèn)為出版于1960年;1964年大吉嶺“自由出版社”版,共103頁(yè),以霍康出版的木刻版為底本,差錯(cuò)較多;1979年列城(Leh)版,載smanrtsis shesrig spendzod series,XCVIII,1-19,系拉薩市版的復(fù)制品?);1989年四川民族出版社鉛印版”;1990年西藏藏文古籍出版社版鉛印版”.(2)漢文版,法尊法師譯本,1954年以文言文翻譯,1963年,王沂暖根據(jù)法尊譯稿的抄本,對(duì)照藏文原文作過(guò)校對(duì)‘”);付師仲譯本,1964年中央民族學(xué)院少數(shù)民族語(yǔ)文系藏語(yǔ)教組油印(僅供內(nèi)部參考》”?);王沂暖校訂本(系對(duì)法尊法師譯本的校訂),1981年由西北民族大學(xué)鉛印,內(nèi)部出版,漢藏合璧”;格桑曲批譯本·1996年中國(guó)藏學(xué)出版社出版,系將法尊所譯文言文改譯為白話文”。(3)英文版。藏族學(xué)者桑丹諾布(bsam-gtan nor-bu)于1978年將《白史》譯成英文,由達(dá)蘭薩拉的“西藏文獻(xiàn)檔案圖書館”出版,書名為The White Annals,共103頁(yè)。(4)法文版。由斯巴尼安(A.Spanien)譯,系手稿。
智游佛國(guó)漫記
藏族學(xué)者喇瓊阿波、索康·旺欽格勒、哲通、澤培(tshe-dpal)和東科(dung- kor)活佛等都曾提及此書。有人認(rèn)為,這是一部篇幅達(dá)136章并附有插圖和注釋的圖文并茂的作品。據(jù)喇瓊阿波為《西藏和西藏佛教傳記辭典》撰寫的詞條(第5卷第639頁(yè))稱,這部書稿與其他幾部書稿一道被寄到西寧市,交到阿拉果讓(a-lags- go-rang)手中。(””霍康保存有一份,于1962年交給西藏少數(shù)民族社會(huì)歷史調(diào)查小組,帶到北京,收藏于中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族研究所。1989年,四川民族出版社出版該書的鉛印版”),1990年,西藏藏文古籍出版社再次出版。1996年,中國(guó)藏學(xué)出版社出版了此書的文言文節(jié)譯本。
譯著
薄伽梵歌第12章虔信瑜伽
該作品系由梵語(yǔ)譯成藏文,1941年在印度由SriRama Krishna Vedanta Ash- ram出版,共11頁(yè),“西藏文獻(xiàn)檔案圖書館”(L.T.W.A.)收藏有該作品的一部縮微膠片。據(jù)克爾提(Kirti)活佛所編《更敦群培論說(shuō)集》,更敦群培還翻譯了《薄伽梵歌》的其他篇章,其中有《有為(業(yè))瑜伽》(las kyi rnam-vbyor)一章。6”1941年版非常罕見。該書還有其他幾種藏文書名:(1)據(jù)齊美仁增(Vchi- med rig-vdzin)喇嘛說(shuō),書名為dbang-phyug nag-povi-rgyud(《自在黑天續(xù)》),于瓦拉納西(Varanasi)出版,全書共800頁(yè),附有3篇書評(píng);(2)哲通(bkras-mthong)稱,書名為dpal-legs- ldan- rgyud(《吉祥薄伽梵續(xù)》),認(rèn)為該書出版于加爾各答;(3)桑丹諾布(bsam-gtan nor-bu)認(rèn)為書名為dpal-nag-povi-glu)(《吉祥黑天之歌》),聲稱該書的出版地是大吉嶺。據(jù)哲通說(shuō),司徒·曲吉迥乃曾翻譯過(guò)《薄伽梵歌》,其所譯藏文書名為chos-kyi bstan-bcos(《法論》),但是更敦群培在翻譯此書時(shí),并未參考司徒活佛的譯文。
法句經(jīng)
這部由巴利語(yǔ)譯成藏文的作品是更敦群培旅居斯里蘭卡(當(dāng)時(shí)名為錫蘭)的“摩訶菩提(大覺(jué))學(xué)會(huì)”時(shí)著手翻譯的,完成于1944年的庫(kù)盧(Kulu)。1944年所出第一版刊載有俄羅斯藏學(xué)家、更敦群培的朋友和合作者羅列赫(G.Roerich)撰寫的序言。1964年,“摩訶菩提學(xué)會(huì)”于鹿野苑(Sarnath,故址在比哈爾邦瓦拉納西城西北大西洋公約組織10公里處,現(xiàn)名薩爾納特)再版《法句經(jīng)》。《法句經(jīng)》的藏文木刻版雕刻于西藏尼木。
沙恭達(dá)羅
藏族學(xué)者所熟知的書名系原名的縮寫,即bya-len-ma或nag-mo-khol的mngon -par shes-pavi zlos-gar。安多榮巴(A-mdo smyon-pa)聲稱曾見到過(guò)一部篇幅為20 -30葉的手稿。喇瓊阿波(bla-chung a-pho)和達(dá)瓦桑布(zla-ba bzang-po)說(shuō)他們?cè)诟厝号鄬W(xué)習(xí)詩(shī)學(xué)時(shí)曾聽講過(guò)這部作品,其中還附有一篇書評(píng)。該譯作的成書年代不詳,霍康所編《更敦群培著作》第2冊(cè)將其收入。
青史
這部譯作是更敦群培與羅列赫合作的結(jié)晶。更敦群培和羅列赫(G.Ro- erich) 既是朋友又是合作者,1944年,羅列赫為更敦群培翻譯的《法句經(jīng)》撰寫了一篇前言”。后來(lái),他便請(qǐng)更敦群培與他合作,將《青史》譯成英文。羅列赫于1946年在《青史》(The Blue Annals)英文版的《導(dǎo)言》中寫道。It has been asource much satisfaction to me that I was able to disscuss the entire transla-tion with the Rev.dge-vdun chos-Nphel,the well-known Xizang scholar,and I gratefully acknowledge here his very helpful guidance.《青史》的英文版于1949年在加爾各答出版,1976年在德里再版。1979年、1988年和1995年3次在德里重印。
傳承
更敦群培與喜饒嘉措的關(guān)系非常獨(dú)特。更敦群培到拉薩市時(shí),經(jīng)過(guò)近15年的家庭教育和寺院教育,已具有深厚的傳統(tǒng)藏學(xué)的功底,但是還不能與當(dāng)時(shí)已經(jīng)名揚(yáng)全藏、德高望重的格西喜饒嘉措大師相比,并且,作為格魯派最高學(xué)府的哲蚌寺,高僧大師云集,可謂藏龍臥虎之地,這也是更敦群培遠(yuǎn)離安多家鄉(xiāng),赴藏入哲蚌寺深造的主要原因,更敦群培在哲蚌寺學(xué)經(jīng)7年(1927-1934年),盡管他并沒(méi)有專心致志地修習(xí)佛法,但是,由喜饒嘉措等佛學(xué)大師主持的主要教學(xué)活動(dòng)、辯經(jīng)法會(huì)他幾乎都參加了,并且成為哲蚌寺學(xué)經(jīng)、辯經(jīng)學(xué)僧中的佼佼者。更敦群培顯然從這些活動(dòng)中受到了喜饒嘉措的間接影響,直接影響則是作為老師的喜饒嘉措的言傳身教。更敦群培和喜饒嘉措都是安多人,在哲蚌寺都住在魯本康村,老師住樓上,弟子住樓下,共同生活和修習(xí)近7年,耳濡目染,所受的影響自然是很大的。從更敦群培在哲蚌寺的言行看,雖然他對(duì)這位老師并不那么尊敬,但畢竟還是去聽了喜饒嘉措的不少課。正是這7年的修習(xí),使更敦群培的傳統(tǒng)藏學(xué)基礎(chǔ)更加扎實(shí),成為通曉“五明”的大學(xué)者。
蒙古族學(xué)者格西曲吉札巴對(duì)更敦群培也有一定的影響。更敦群培與格西曲札既是同行.又是合作者,著名的《格西曲札藏文辭典》實(shí)際上是更敦群培與曲吉札巴合作編纂的,“更敦群培為這部辭典的編纂出了不少力,尤其幫助曲札收集了口語(yǔ)詞匯”。這是“第一部現(xiàn)代藏文辭典”。”只是因?yàn)樵撧o典正式出版時(shí),只署上了格西曲札的名,所以很少有人知道這是更敦群培的作品。國(guó)內(nèi)藏族學(xué)者霍康和法國(guó)學(xué)者海德(Heather Stoddard)等在其論著中,都將該辭典視為更敦群培的作品,這是符合事實(shí)的。因與格西曲札合作編撰藏文辭典,更敦群培掌握了拉薩市方言詞匯,從而使其對(duì)西藏自治區(qū)傳統(tǒng)文化有了更加深入的了解。
更敦群培于1934年與印度學(xué)者羅睺羅相識(shí)后,長(zhǎng)期同他合作考察并研究印度和西藏,不僅從他那里學(xué)到了梵語(yǔ)和印度學(xué)知識(shí),而且還借鑒羅侯羅考察和研究的方法,撰寫和翻譯了許多作品。更敦群培與羅侯羅是相互幫助:羅侯羅一生曾四次入藏考察,其中兩次是與更敦群培合作進(jìn)行的,更敦群培幫助羅侯羅到西藏考察,收集和解讀梵文與藏文古籍;羅侯羅則在語(yǔ)言工具和研究方法方面幫助更敦群培,這對(duì)更敦群培從傳統(tǒng)藏學(xué)轉(zhuǎn)變到現(xiàn)代藏學(xué)、從佛教神學(xué)史觀轉(zhuǎn)變?yōu)槿宋氖酚^產(chǎn)生了一定的影響。
俄羅斯學(xué)者羅列赫對(duì)更敦群培的學(xué)術(shù)活動(dòng)也產(chǎn)生了一定的影響。更敦群培在印度時(shí),羅列赫鼓勵(lì)更敦群培學(xué)習(xí)梵語(yǔ),并幫助他學(xué)習(xí)英語(yǔ),還專門向他傳授波斯文學(xué)。1944年8月,羅列赫為更敦群培翻譯的《法句經(jīng)》(Dhmmapada.由巴利語(yǔ)譯成藏文)撰寫了一篇前言。更敦群培“還與其俄國(guó)朋友、東方學(xué)家羅列赫合作研究了多年。他住在羅列赫家里,在這里·他學(xué)習(xí)和積累了大量有關(guān)西方思想制度的材料。其中還包括幾大宗教的材料。羅列赫在更敦群培的幫助下通讀了藏文典籍(青史。”更敦群培和羅列赫合作,將藏文歷史學(xué)名著《青史)譯成英文。在合作的過(guò)程中,更敦群培向羅列赫學(xué)習(xí)英文和波斯文,多了一種語(yǔ)言工具,更敦群培在藏文和藏學(xué)方面給羅列赫提供了很大的幫助,而羅列赫則在藏英翻譯、語(yǔ)言工具和研究方法上對(duì)更敦群培產(chǎn)生了一定的影響。
霍康與更敦群培的關(guān)系非常特殊,既是師徒關(guān)系,又是供施關(guān)系。1945年,更敦群培從印度返回西藏自治區(qū)后,霍康·索朗邊巴拜更敦群培為師,學(xué)習(xí)藏文文法、佛法和詩(shī)學(xué),成為更敦群培的親炙弟子。霍康·索朗邊巴對(duì)更敦群培的學(xué)術(shù)幫助包括以下幾個(gè)方面:一、《白史》的寫作。在更敦群培為寫作《白史》收集資料時(shí),霍康曾隨更敦群培到烏香多等地考察,收集吐蕃時(shí)期的文物資料;后來(lái)又在羅布林卡為更敦群培提供寫作場(chǎng)所,對(duì)這部歷史學(xué)名著的成書和問(wèn)世起了重要作用。二、保存手稿。更敦群培臨終前,將保存手稿的重任托付給了霍康,后來(lái)經(jīng)過(guò)“文革”的浩劫,毀損了一部分,但是,由于霍康等人的竭力保護(hù),重要部分得以幸存,為后人留下了寶貴的文化財(cái)富。三、出版文集。1990年,霍康將幸存的更敦群培文稿整理出版,即《更敦群培著作》(三冊(cè)),其中收錄更敦群培的著譯作品計(jì)有著作6部、論文和手稿8篇、譯著3部、詩(shī)20組。這是目前研究更敦群培最主要的文獻(xiàn)。四、研究更敦群培。1983年,霍康發(fā)表《藏族學(xué)術(shù)大師更敦群培生平簡(jiǎn)述》(藏文),后被譯成文言文發(fā)表。這是更敦群培去世以來(lái)發(fā)表的關(guān)于其生平的最詳盡的論文,為后來(lái)的國(guó)內(nèi)外學(xué)者廣泛引用。其后霍康還發(fā)表了一些介紹更敦群培的文章,為世人了解更敦群培作出了貢獻(xiàn)。
人物成就
20世紀(jì)30年代,更敦群培大師在印度游學(xué)和工作期間,曾協(xié)助俄羅斯語(yǔ)言學(xué)家喬治.羅列赫(1902-1961)完成了《安多藏語(yǔ)研究》一書的編寫工作。在此期間,他廣泛地接觸了西方現(xiàn)代語(yǔ)言、文字學(xué)的理論,這一點(diǎn)在他之后進(jìn)行的研究中得到了充分的展示,為藏文古文字研究提供了新的活力。更敦群培所處的時(shí)代,正是藏族社會(huì)由傳統(tǒng)的社會(huì)(政教合一的封建農(nóng)奴社會(huì))向近代社會(huì)轉(zhuǎn)變的過(guò)渡時(shí)期,也是藏族思想文化在現(xiàn)代科學(xué)文化的沖擊下發(fā)生變化的轉(zhuǎn)型時(shí)期。他的學(xué)術(shù)成就和啟蒙思想上承傳統(tǒng),下啟近代,產(chǎn)生了劃時(shí)代的影響。從某種意義上說(shuō),藏族傳統(tǒng)藏學(xué)的終結(jié)和現(xiàn)代藏學(xué)的開端以及藏族啟蒙運(yùn)動(dòng)的濫觴,是以更敦群培為標(biāo)志的。歐洲近代歷史學(xué)的發(fā)達(dá)主要表現(xiàn)為觀念的更新、研究材料的挖掘和研究方法的擴(kuò)充。更敦群培所開創(chuàng)的藏族現(xiàn)代藏學(xué)即是以這三方面為主要特征的,這也是藏族現(xiàn)代藏學(xué)區(qū)別于藏族傳統(tǒng)藏學(xué)的標(biāo)志。更敦群培是藏族學(xué)術(shù)文化史上承前啟后的一代宗師。
關(guān)于創(chuàng)制藏文藍(lán)本的討論
20世紀(jì)30年代,更敦群培深入到古印度、尼泊爾進(jìn)行實(shí)地考察,發(fā)現(xiàn)了大量的古代銅板文字、石刻碑文,以及石棺、崖石、埋葬于地下盛放圣物的金銀護(hù)身盒上鐫刻的古代文字,利用考古學(xué)的方法對(duì)這些考古材料進(jìn)行了認(rèn)真的分析,并通過(guò)語(yǔ)文學(xué)的方法考證、分析了各種文字,提出了曾經(jīng)流布于印度中部的笈多(gupt)文是藏文藍(lán)本的觀點(diǎn)。在他后來(lái)的著作《白史》( deb ther dkav po)、《智游列國(guó)漫記》(rgyl khams rig ps bskor bvi gtam rkyud gser gyi thang ma)之《各地的古今文字》(sngodang da ltvai bar yul so sovai yig rigs)中都作了介紹。在《各地的古今文字》一文中反復(fù)強(qiáng)調(diào)“笈多王朝時(shí)期,大臣吞彌·桑布扎前往印度,以當(dāng)時(shí)印度中部地區(qū)的文字為藍(lán)本創(chuàng)制了藏文。一些銅板文字和石刻文字酷似藏文,稍微拉開一段距離看,仿佛是一位書法技巧不太高明的人所寫的藏文”。"而且他還從古代笈多王朝時(shí)期的銅板文字和石刻文字中將單獨(dú)的字母分離出來(lái)與藏文字母進(jìn)行比較分析,說(shuō)明兩者的相似性。更敦群培對(duì)布頓大師等關(guān)于藏文起源于印度的納噶然文(na- garavi yigi),即“龍文”的觀點(diǎn)持認(rèn)可的態(tài)度,但還是進(jìn)行了進(jìn)一步闡釋。他在文章中說(shuō)到,笈多文后來(lái)演變?yōu)?a href="/hebeideji/7265940148976664631.html">印度中部的納噶然文(nagaraviyigi),即“龍文”,而布頓大師等所言之“龍文”,也就是“笈多文”。古代的很多學(xué)者認(rèn)為吞彌仿照梵語(yǔ)“蘭扎”體創(chuàng)制了藏文有頭字( dbu can),而對(duì)此觀點(diǎn),更敦群培是這樣認(rèn)為的,“蘭扎”體是笈多王朝末期美化了的字體,并不是藏文的藍(lán)本。在《各地的古今文字》中,更敦群培還對(duì)釋迦摩尼時(shí)代的摩揭陀(即王舍城)文①、蘭扎和吾爾都文②、古藏文“空行文書(mkhavvgrovI brd yig) ”③、夏魯寺梵文藏經(jīng)殘卷④等與藏文進(jìn)行了詳細(xì)地比較,進(jìn)而強(qiáng)調(diào)笈多王朝時(shí)代吞彌·桑布扎前去印度,以古印度中部地區(qū)的笈多文字為藍(lán)本新創(chuàng)了藏文。
藏文字體流變的探討
更敦群培大師在其歷史名著《白史》中用大量的篇幅探討了藏文字體的演變。他在堅(jiān)持和強(qiáng)調(diào)笈多文為藏文藍(lán)本的觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,對(duì)各種藏文古文獻(xiàn)和當(dāng)時(shí)在不丹流行的一種字體即洛矣(Ihoyig)進(jìn)行認(rèn)真地對(duì)比分析后,得出了藏文從楷體(dbucan)到草體(dbumed)的演變軌跡。他認(rèn)為藏文的草書不是早先就有的,而是其后速寫藏文楷體的過(guò)程中逐漸形成,藏文草體是楷體簡(jiǎn)化和速寫的結(jié)果。并且強(qiáng)調(diào)布頓、桂譯師等沒(méi)有明確提出由梵語(yǔ)的“蘭扎”(la- nyts)、吾爾都(watu)兩種字體為藍(lán)本發(fā)展成了楷體和草體的觀點(diǎn),而吞彌以蘭扎、吾爾都為藍(lán)本創(chuàng)制藏文楷體和草體的說(shuō)法是夏魯譯師根據(jù)布頓、桂譯師的記載主觀猜測(cè)得出的結(jié)論,后來(lái)的歷史學(xué)家和文字學(xué)家們不斷地重復(fù)夏魯譯師的觀點(diǎn),使這一成說(shuō)流傳近千年。更敦群培進(jìn)一步指出,布頓大師在其歷史名著《布頓佛教史》中談到藏文字體按照克什米爾字體創(chuàng)制,也稱作“龍文”,這里所謂的“龍文”其實(shí)就是笈多文字。他在《各地的古今文字》中談到“蘭札文字是笈多王朝末期,國(guó)王西哈夏旺達(dá)納(shriharshwadadhan)即《龍喜記》(kllu dgav bvi zlosgar) 一書的作者登基前后產(chǎn)生的,它也是被諸多班智達(dá)美化的一種文字,當(dāng)作國(guó)文使用的仍然是笈多文。這種文字經(jīng)過(guò)逐漸演變,產(chǎn)生了目前大多數(shù)中部地區(qū)的人使用的‘龍文’。””因此,更敦群培認(rèn)為藏文以笈多文為藍(lán)本的觀點(diǎn)不是自己的獨(dú)創(chuàng),而是布敦等學(xué)術(shù)大師觀點(diǎn)的延續(xù)和發(fā)展。藏文的草體是在速寫藏文楷體的過(guò)程中發(fā)展形成的,是楷體簡(jiǎn)化和速寫的結(jié)果這一觀點(diǎn)在更敦群培之前的學(xué)者中從來(lái)沒(méi)有人提到過(guò),但更敦群培提出以后,對(duì)藏文文字學(xué)界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
新創(chuàng)藏文字母考證
吞彌·桑布扎仿照梵語(yǔ)創(chuàng)制藏文時(shí),更敦群培之前的學(xué)者普遍認(rèn)為藏文字母表中新增的6個(gè)字母是ca cha ja zha za va。更敦群培前往印度、尼泊爾等地,對(duì)碑文等古文獻(xiàn)資料及當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言情況進(jìn)行了實(shí)地調(diào)查,并根據(jù)藏語(yǔ)藏文的實(shí)際情況,首次提出吞彌新創(chuàng)的藏文字母不是ca cha ja zha za va,而是字母表中連續(xù)排列的tsa tsha dza wa zha za va等7個(gè)字母。更敦群培考察印度、尼泊爾各地語(yǔ)言的語(yǔ)音及梵語(yǔ)字母控股的排列規(guī)律進(jìn)行了論證,他指出:“在印度全境的語(yǔ)音中沒(méi)有這些(tsa tsha dza)字音,印度人的舌頭發(fā)不出tsa的字音。”“從語(yǔ)音學(xué)的角度否定了吞彌新創(chuàng)的藏文字母不是ca cha ja,而是tsa tsha dza。從梵藏字母表的組合形式來(lái)看,都是按照發(fā)音部位的不同來(lái)組織起來(lái)的,特別是第四組以上,每組相同位置上的字母都按同發(fā)音部位組織排列,更敦群培在其文章中指出“讀ka kha ga gha nga時(shí),口微微張開作狀發(fā)音,就能感覺(jué)到五個(gè)字母的發(fā)音部位完全一樣,讀ca cha ja nya諸字時(shí),五個(gè)字母的發(fā)音部位一致,而讀tsa tsha dza dzha nya諸字時(shí),nya字猶如山羊鉆進(jìn)了綿羊群,顯得很不協(xié)調(diào)。”“因此,按照字母表的排列規(guī)律,也說(shuō)明了吞彌新創(chuàng)的藏文字母不是ca cha ja,而是tsatsha dza.在這里更敦群培從字體、語(yǔ)音等方面對(duì)這一觀點(diǎn)一一進(jìn)行了詳細(xì)地論證。其實(shí),早在15世紀(jì)時(shí),著名的學(xué)者廓諾·迅魯伯在他所著《青史》中說(shuō)道“tsa tsha dza字在東印度一些人士讀作 ca cha ja。”這個(gè)問(wèn)題廓諾·迅魯伯提出以后,后來(lái)一直到更敦群培再無(wú)學(xué)者提及,更敦群培談到這個(gè)問(wèn)題時(shí),并沒(méi)有說(shuō)明他是廓諾·迅魯伯這一觀點(diǎn)的支持者,但他通過(guò)大量的史料和實(shí)地調(diào)查的語(yǔ)音材料進(jìn)行了充分論證,具有很強(qiáng)的說(shuō)服力,也得到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的支持。另外,更敦群培認(rèn)為,梵語(yǔ)中沒(méi)有藏文字母wa的母體以及摩擦上顎發(fā)出的讀音,因此,wa字是由va和ba合并造出來(lái)的,今天康巴藏區(qū)和前藏方言中經(jīng)常把字母wa和va的音混淆的原因之所在。
人類古代文字起源及分類的探討
從文字的起源來(lái)說(shuō),先產(chǎn)生了象形文字,然后產(chǎn)生了拼音文字,但這兩種類型的文字存在于當(dāng)今世界范圍內(nèi)。其中拼音文字的代表是古埃及文字演變而來(lái)的西文,象形文字的代表是當(dāng)今的文言文。更敦群培在《各地古今文字》一文中對(duì)此有非常精辟的論述“在遠(yuǎn)古年代無(wú)論任何地方都沒(méi)有文字,印度東部地區(qū)的洛巴(glo pa)和非洲的錫若(aaba rikvi zhig ro)等地,迄今仍然處于森林中,他們不學(xué)任何東西,也沒(méi)有文字。后來(lái),人類的一些大氏族中開始增長(zhǎng)智慧,古人從繪畫記事起,逐漸創(chuàng)造了文字。而這種文字的現(xiàn)狀分為自然形成和學(xué)者們特意創(chuàng)造的兩種類型。最初未能將元音和輔音簡(jiǎn)化為少量的基本字母(phyi mo),而是依據(jù)所要表達(dá)的內(nèi)容(brjod by),如柱子、瓶子等事物用能表達(dá)的聲音(brjod byed),創(chuàng)造了一個(gè)一個(gè)的字。此類文字雖然曾一度在世界許多地區(qū)盛行,但到后來(lái)卻消失了。其中,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)歲月的是西方的埃及(ae rjib) 文字和東方的文言文。”“。這里對(duì)世界上文字的起源、文字的分類等方面的問(wèn)題進(jìn)行了比較深入全面的論述。
更敦群培之前的傳統(tǒng)學(xué)者在研究藏文文字時(shí),大多數(shù)人是直接沿用前人觀點(diǎn)而很少有自己的分析和獨(dú)創(chuàng)。而更敦群培首次將藏文納入到了世界文字體系之中進(jìn)行研究,用嚴(yán)格的現(xiàn)代文字考據(jù)學(xué)理論和比較研究的方法,認(rèn)為藏文屬于拼音文字,對(duì)藏文的類型歸屬進(jìn)行了闡釋“漢字迄今仍繼承了古代自然文字的傳統(tǒng),還未簡(jiǎn)化成包含元音和輔音的數(shù)量基本字母。埃及文字逐漸演變?yōu)榉ūR(kharosht)文字,繼而又由此演變產(chǎn)生了俄羅斯(aurujsu)文字,當(dāng)今回族(阿拉伯人,作者注)使用的也是這一文字。后來(lái)此種文字逐漸被簡(jiǎn)化。現(xiàn)在,少量的基本字母可以同藏文一樣由兩三個(gè)字母組成一個(gè)字,進(jìn)行拼讀。”“這里非常明確地指出,藏文屬于拼音文字,是世界上古老的先進(jìn)文字系統(tǒng)之一。
“新范式”的確立
更敦群培所確立的人文史觀和科學(xué)方法以及嚴(yán)謹(jǐn)、樸實(shí)的學(xué)風(fēng)與文風(fēng),為后世藏學(xué)研究者開辟了新的道路,樹立了新的榜樣。進(jìn)入20世紀(jì),傳統(tǒng)藏學(xué)已不能適應(yīng)科學(xué)文化的發(fā)展形勢(shì),走入衰落時(shí)期。在傳統(tǒng)藏學(xué)出現(xiàn)危機(jī)的時(shí)刻,更敦群培對(duì)傳統(tǒng)藏學(xué)的指導(dǎo)思想和研究方法加以改造。他拯救了“將墜”的傳統(tǒng)藏學(xué),使藏學(xué)獲得新生。更敦群培是當(dāng)之無(wú)愧的藏族現(xiàn)代藏學(xué)的鼻祖和宗師。依照托馬斯·庫(kù)恩(Thomas.Kuhn)的思路,科學(xué)進(jìn)步的圖景為:典范的建立一常態(tài)研究的展開一嚴(yán)重危機(jī)的出現(xiàn)一在調(diào)整適應(yīng)中尋求突破,并導(dǎo)致新典范的建立。更敦群培正是在傳統(tǒng)藏學(xué)出現(xiàn)嚴(yán)重危機(jī)時(shí),突破傳統(tǒng)藏學(xué)的典范,建立了藏學(xué)的新“典范”。由庫(kù)恩創(chuàng)立的“典范”或“范式”,是某一科學(xué)共同體的成員所共有的價(jià)值信念和理論模型,也是使科學(xué)家組成科學(xué)共同體的東西。庫(kù)恩認(rèn)為,范式是科學(xué)的必要條件和成熟標(biāo)志。只有當(dāng)一門科學(xué)形成了共同的范式,它才從前科學(xué)時(shí)期進(jìn)入科學(xué)時(shí)期。余英時(shí)說(shuō):“所謂‘典范’或‘范式’(paradigm)的建立,有廣狹兩義,廣義涉及全套的信仰、價(jià)值和技術(shù)的改變;狹義指具體的研究成果發(fā)揮示范作用,既開啟新的治學(xué)門徑,又留下許多亟待解決的新問(wèn)題。”他說(shuō):“所謂‘大學(xué)者’,除了在專業(yè)范圍內(nèi)作出杰出的貢獻(xiàn),足以繼往開來(lái)外,更因其乃學(xué)術(shù)史上的中心人物,你可以引申發(fā)揮,也可以商榷批評(píng),卻無(wú)法漠視他的存在。”稱更敦群培為這樣的‘大學(xué)者”,名副其實(shí)。國(guó)學(xué)大師胡適是20世紀(jì)初中國(guó)歷史學(xué)轉(zhuǎn)型時(shí)期的一個(gè)關(guān)鍵人物,他以“科學(xué)方法”推動(dòng)中國(guó)學(xué)術(shù)思想的發(fā)展,對(duì)中國(guó)史學(xué)界思想觀念的改變和現(xiàn)代學(xué)術(shù)結(jié)構(gòu)的建立,都具有積極的意義,起到了新“范式”示范的作用。更敦群培建立藏學(xué)新的“范式”,與胡適可謂異曲同工。
“更敦群培學(xué)派”的形成
更敦群培所開創(chuàng)的“軌則”或“范式”,對(duì)20世紀(jì)的藏族學(xué)術(shù)產(chǎn)生了重要影響。他所確立的人文史觀、科學(xué)研究方法和通俗化的文風(fēng)與學(xué)風(fēng),為后世藏族學(xué)者所遵循和效仿。其弟子、私淑弟子,或與之心靈相通的“神交”學(xué)者,沿著他開辟的學(xué)術(shù)道路向前邁進(jìn),取得豐碩的成果,產(chǎn)生“群體”效應(yīng),形成了“更敦群培學(xué)派”。藏學(xué)家霍康對(duì)更敦群培的學(xué)術(shù)推崇備至。他以贊揚(yáng)的口吻論述了更敦群培刻苦的求學(xué)精神、嚴(yán)謹(jǐn)科學(xué)的治學(xué)態(tài)度、誨人不倦的真誠(chéng)之心和高水平的學(xué)術(shù)成就,①并與然扎·土登曲達(dá)、貢覺(jué)·阿波喇瓊等弟子一道,傳承更敦群培的學(xué)術(shù)衣缽。著名藏學(xué)家恰貝·次旦平措可謂更敦群培的“私淑”弟子,他繼承和發(fā)展了更敦群培的學(xué)術(shù),這表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:第一,文風(fēng)的繼承。藏學(xué)家拉巴平措在評(píng)價(jià)恰白的代表作、榮獲“國(guó)家圖書獎(jiǎng)”的《西藏通史》時(shí)指出:該書的特點(diǎn)之一是“通俗易懂”。并說(shuō):“五世達(dá)賴?yán)锏摹?a href="/hebeideji/3426330190899945628.html">西藏王臣記》等辭藻太多;吐蕃時(shí)期的文獻(xiàn)文字古奧;《朗氏家族史》等有大量方言、土語(yǔ)等。《西藏通史》則(1)對(duì)于有些非常重要而難懂的史料,在直接引用的同時(shí),譯成現(xiàn)代書面語(yǔ);(2)對(duì)于一般史料在用現(xiàn)代語(yǔ)加以敘述的同時(shí),注明了這一史料的來(lái)源;(3)對(duì)于有些文字過(guò)繁的史料,在扼要敘述內(nèi)容的同時(shí),注明了具體的參閱史料;(4)對(duì)于各個(gè)時(shí)期歷史的敘述都注明了史料來(lái)源及其出處。”② 第二,研究方法的繼承,綜合利用敦煌古藏文歷史文書、漢文史籍和考古資料。恰白在論述西藏古代史尤其是吐蕃史時(shí),除了利用各種藏文古籍外,還大量引用了已出版的《敦煌本吐蕃歷史文書》,同時(shí)也引用了漢文史籍如新舊《舊唐書》的《吐蕃傳》、《元史》、《中國(guó)西藏地方歷史資料選輯》和《達(dá)賴?yán)飩?/a>》(牙含章著)等,并利用文物考古資料,與文獻(xiàn)記載相互印證。這都是更敦群培開創(chuàng)的治學(xué)方法。第三,引用《白史》。恰白在《西藏通史》的第一至三章論述西藏遠(yuǎn)古史和吐蕃史時(shí),有八處引用了《白史》,③并且都是以贊同的口吻引用的,在《西藏通史》所附《參考書目》中,將《白史》列為第一。可見恰白對(duì)更敦群培的歷史學(xué)代表作《白史》的重視和對(duì)更敦群培學(xué)術(shù)的弘揚(yáng)。第四,為更敦群培立傳。在《西藏通史》第七章《甘丹頗章政權(quán)統(tǒng)治時(shí)期》為兩位杰出人物樹碑立傳,一位是土登嘉措的私人醫(yī)生、近代藏醫(yī)學(xué)的鼻祖欽饒諾布,另一位就是更敦群培。他花了不少篇幅來(lái)論述更敦群培的生平和學(xué)術(shù),字里行間充溢著由衷而客觀的贊美之詞,由此可見其對(duì)更敦群培的推崇。第五,在西藏自治區(qū)歷史研究中,貫穿著人文思想和理性主義精神。恰白“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”,掌握了辯證唯物史觀,超過(guò)了停留于人文史觀的更敦群培。
東嘎·洛桑赤列教授、欽饒維色教授、夏日東活佛(教授)等都是與更敦群培有“神交”的藏學(xué)家,他們都認(rèn)同更敦群培的學(xué)術(shù),推崇其學(xué)術(shù)造詣。夏日東教授還在西北民族大學(xué)開設(shè)專題講解更敦群培的論著,并將《龍樹中論奧義疏》與喜饒嘉措大師的駁論對(duì)照講解。欽饒維色很崇敬更敦群培,他曾向四川藏學(xué)研究所的青年學(xué)者講解更敦群培的主要作品。扎西澤仁也十分推崇更敦群培,他在為《更敦群培文集精要》撰寫的《前言》中,稱贊更敦群培是“一位學(xué)通藏英梵,學(xué)識(shí)淵博,才華橫溢,對(duì)藏族歷史、佛教哲學(xué)、美術(shù)、邏輯學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、地理學(xué)均有造詣的學(xué)者,其賢聲遠(yuǎn)播。”①熱貢的年輕學(xué)者頓珠杰、夏吾才讓和多杰加等,深受更敦群培的學(xué)術(shù)和思想的影響,他們不僅模仿更敦群培的學(xué)風(fēng)和文風(fēng),而且還撰寫論著研究更敦群培。安多學(xué)者班班多杰在其論著中多次引用更敦群培的《龍樹中論奧義疏》。②更敦群培的學(xué)術(shù)成果和人文思想產(chǎn)生了國(guó)際影響,外國(guó)學(xué)者對(duì)更敦群培的學(xué)術(shù)和思想極為關(guān)注。美國(guó)著名藏學(xué)家金·史密斯(GeneSmith)早在60年代就著手研究更敦群培。美國(guó)著名藏傳佛學(xué)家杰夫瑞·霍普金斯(JeffryHopkins)在與藏族女士宇妥·多吉玉珍將《欲經(jīng)》翻譯成英文的同時(shí),還對(duì)該書進(jìn)行了研究。法國(guó)成立了“更敦群培研究會(huì)”,法國(guó)女藏學(xué)家海德在70~80年代對(duì)更敦群培進(jìn)行了近十年的研究,寫出了目前最有分量的更敦群培研究專著《安多的托缽僧》(Lemendiantdel’Amdo)。可見,更敦群培的學(xué)術(shù)成就得到了國(guó)際學(xué)術(shù)界的認(rèn)同。
推動(dòng)藏傳佛教
更敦群培從佛教神學(xué)史觀轉(zhuǎn)向人文史觀、從以神為中心轉(zhuǎn)向以人為中心的啟蒙思想、人文思想和唯物思想,沖破禁欲探索性?shī)W秘的勇氣,在20世紀(jì)上半葉的西藏自治區(qū)封建農(nóng)奴社會(huì)振聾發(fā)聵,在藏族學(xué)術(shù)史和思想史上都做出了劃時(shí)代的貢獻(xiàn),其學(xué)術(shù)和思想具有閃光的當(dāng)代價(jià)值。更敦群培以自知對(duì)待藏族傳統(tǒng)文化,以自覺(jué)對(duì)待藏傳佛教,以自傲對(duì)待舊西藏的封建貴族,以自尊對(duì)待外來(lái)文化,主張對(duì)政教合一的西藏封建農(nóng)奴制進(jìn)行變革,倡導(dǎo)藏傳佛教適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)及中國(guó)國(guó)情,客觀上促進(jìn)了西藏對(duì)現(xiàn)代社會(huì)的適應(yīng)和藏族文化對(duì)現(xiàn)代文化的適應(yīng),是推動(dòng)藏傳佛教中國(guó)化的早期探索。向藏區(qū)傳播印度文化,更敦群培在南亞的12年,不僅撰寫了對(duì)印度、斯里蘭卡研究的論著,而且還翻譯了一批印度古典名著。與古代的藏族譯師不同的是,更敦群培所翻譯的印度古籍側(cè)重于人文(世俗)作品,而不是以佛教經(jīng)典為主。他所翻譯的印度和錫蘭的典籍主要有《羅摩衍那》、《薄伽梵歌》(節(jié)譯)、《沙恭達(dá)羅》、《法句經(jīng)》和《軍事操典》。
思想家與人文主義先驅(qū)
更敦群培是藏族近代史上一位偉大的啟蒙思想家、人文主義者、樸素的唯物主義者、愛(ài)國(guó)主義者和哲學(xué)家。《中觀精要:龍樹心莊嚴(yán)》集中闡述了他的真理觀。更敦群培的思想體系融合了寧瑪派、格魯派和現(xiàn)代思想,他主張以人文主義精神推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步。他提倡破除舊西藏自治區(qū)封建農(nóng)奴制,倡導(dǎo)藏傳佛教適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì),并主張政教分離,以促進(jìn)社會(huì)的現(xiàn)代化發(fā)展。他的思想超越了宗教、民族、地域和文化的界限,具有強(qiáng)烈的現(xiàn)代意識(shí)和犧牲精神。
愛(ài)國(guó)主義
更敦群培的愛(ài)國(guó)主義是通過(guò)熱愛(ài)自己的民族藏族和熱愛(ài)自己的家鄉(xiāng)藏區(qū)表現(xiàn)出來(lái)的。他對(duì)印藏邊界的敏感地區(qū)達(dá)旺進(jìn)行考察,是一種愛(ài)國(guó)主義行為。因?yàn)椋?a href="/hebeideji/7274929943170400292.html">錯(cuò)那市屬下的達(dá)旺地區(qū)自古就是中國(guó)西藏的領(lǐng)土,“麥克馬洪線”是西藏分裂主義者背著中國(guó)中央政府與與英帝國(guó)主義的代表秘密達(dá)成的協(xié)定,中國(guó)政府從未承認(rèn)過(guò)這條邊界線。更敦群培以實(shí)際行動(dòng)維護(hù)了國(guó)家的領(lǐng)土主權(quán)。他的一生是在出走中吸收,融合外來(lái)先進(jìn)思想的一生,他的一生是在走出之后繼而回歸精神家園的一生。
人物分析
更敦群培的一生,既熱愛(ài)藏民族,也熱愛(ài)祖國(guó),在他的思想中,民族主義是支流,愛(ài)國(guó)主義才是主流。早在1983年著名藏學(xué)家李有義就指出:“更敦群培是中國(guó)藏族中的一位愛(ài)國(guó)主義者、民主主義者和樸素的唯物主義者。他處在帝國(guó)主義分子妄圖分裂中國(guó)的活動(dòng)中,他在封建領(lǐng)主的殘酷統(tǒng)治下,在宗教氣氛彌漫的環(huán)境里,不同流合污,載載孑立,難能可貴。”他說(shuō),外國(guó)學(xué)者把他描繪成一位民族主義者是錯(cuò)誤的。
可悲的是,更敦群培生逢亂世,他憤世疾俗、離經(jīng)叛道,對(duì)傳統(tǒng)文化和佛教進(jìn)行反思與批判,試圖“重估一切價(jià)值”,可謂“西藏自治區(qū)的弗里德里希·尼采”。但是,由于佛教主宰著西藏社會(huì),全民信仰藏傳佛教,因而更敦群培離經(jīng)叛道的言行實(shí)際上是在與整個(gè)封建農(nóng)奴社會(huì)和政教合一體制作對(duì),不僅得不到社會(huì)和藏族僧俗民眾的響應(yīng)和支持,而且西藏政教統(tǒng)治集團(tuán)在對(duì)他進(jìn)行迫害時(shí),可以肆無(wú)忌憚。作為現(xiàn)代藏族學(xué)術(shù)和思想的先驅(qū),更敦群培在當(dāng)時(shí)西藏社會(huì)中的思想顯然具有超前性和前瞻性,然而,由于缺乏社會(huì)土壤和民眾基礎(chǔ),最終像尼采一樣,成為“新世紀(jì)的早產(chǎn)”(尼采語(yǔ))和“精神早產(chǎn)兒”。更敦群培宣揚(yáng)理性,沖破思想禁錮,力圖使藏族民眾擺脫精神壓迫和階級(jí)壓迫,而政教合一制度卻違反理性,政教統(tǒng)治集團(tuán)聯(lián)合起來(lái)對(duì)他進(jìn)行夾擊。更敦群培雖然具有法國(guó)啟蒙思想家伏爾泰的膽識(shí)和智慧,卻缺乏他那樣的斗爭(zhēng)藝術(shù),因而他在“打倒卑鄙”的同時(shí),自己也被卑鄙者打倒了,最終被封建農(nóng)奴制度扼殺,年僅48歲就夭折了。更敦群培為藏族的思想啟蒙獻(xiàn)出了生命,后人尤其是藏族同胞不應(yīng)忘記這一歷史悲劇。
時(shí)代局限
更敦群培的弱點(diǎn)和局限:一是對(duì)傳統(tǒng)文化的價(jià)值判斷偏激;二是對(duì)藏傳佛教認(rèn)識(shí)的偏差;三是民族主義思想較濃;四是學(xué)術(shù)和思想的局限;五是放蕩不羈。受時(shí)代的局限,更敦群培學(xué)術(shù)研究的指導(dǎo)思想是人文主義和樸素的唯物主義,而不是辯證唯物主義和歷史唯物主義。
人物評(píng)價(jià)
更敦群培能在封閉、保守、思想禁錮的政教合一社會(huì)里特立獨(dú)行,顯示了其非凡的膽識(shí)和超人的氣魄,他對(duì)待傳統(tǒng)、佛教與外來(lái)文化和現(xiàn)代文明的態(tài)度,他的治學(xué)文風(fēng)和方法,對(duì)我們正確處理傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化的關(guān)系、正確認(rèn)識(shí)民族文化與外來(lái)文化、推進(jìn)藏傳佛教中國(guó)化、鑄牢中華民族共同體意識(shí)、促進(jìn)學(xué)術(shù)昌盛和中華民族的偉大復(fù)興,都具有可資借鑒的經(jīng)驗(yàn)和啟示。更敦群培的學(xué)術(shù)成就和人文思想,在今天仍然具有重要的意義和價(jià)值。(中國(guó)藏學(xué)出版社 評(píng))
更敦群培是一位佛教的知識(shí)分子,信仰佛教,又不拘泥成說(shuō),勇于批判舊傳統(tǒng)中的消極成分,大膽吸收外來(lái)的文化和學(xué)術(shù)思想。他倡導(dǎo)和踐行人文史觀,為現(xiàn)代藏學(xué)的建立和發(fā)展作出了重要的貢獻(xiàn)。(陳慶英 評(píng))
更敦群培是現(xiàn)代藏族史上的佛門奇僧、學(xué)術(shù)大師和啟蒙思想家,是人文主義者、樸素的唯物主義者和愛(ài)國(guó)主義者。他那坎坷而短暫的一生充滿傳奇色彩;他那充滿智慧的思想和離經(jīng)叛道的言行,至今仍為人們所津津樂(lè)道;他的學(xué)術(shù)成果和治學(xué)方法開一代新風(fēng),上承傳統(tǒng)藏學(xué),下啟現(xiàn)代藏學(xué),在藏族學(xué)術(shù)史上具有劃時(shí)代的意義。(多杰才旦 評(píng))
更敦群培,他不是政治舞臺(tái)上的風(fēng)云人物,但是政治立場(chǎng)和觀點(diǎn)十分鮮明的思想家;他不是背景厚重的社會(huì)名流,但是一位影響了一大批人特別是年輕學(xué)子的社會(huì)精英;他不是聲名顯赫的正統(tǒng)高僧大德,但是智慧過(guò)人,學(xué)識(shí)淵博,用人文科學(xué)概論的理論和方法觀察和分析藏族社會(huì)及文化并有非凡建樹的學(xué)術(shù)大師。(拉巴平措 評(píng))
參考資料 >
【講座】杜永彬:藏族人文主義先驅(qū)更敦群培的傳奇人生.微信公眾號(hào).2025-02-06
《智游佛國(guó)漫記》與《走過(guò)西藏》的比較研究.中國(guó)知網(wǎng).2025-02-06
【講座】杜永彬:藏族人文主義先驅(qū)更敦群培的傳奇人生.中國(guó)藏學(xué)網(wǎng).2025-02-06
論更敦群培對(duì)中印文化交流的貢獻(xiàn).中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族文學(xué)研究所 .2025-02-06
根敦群培哲學(xué)思想的背景及淵源.萬(wàn)方數(shù)據(jù).2025-02-06
關(guān)于舉辦高原科學(xué)與可持續(xù)發(fā)展系列學(xué)術(shù)講座(第76期)的通知.青海省西寧市城北區(qū)學(xué)院路青海師范大學(xué).2025-02-06
【書香校園】好書推薦第5期.微信公眾號(hào).2025-02-06
【4.23世界讀書日特輯】藏學(xué)編輯薦好書.今日頭條.2024-01-16