必威电竞|足球世界杯竞猜平台

唐風(fēng)
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《國風(fēng)·唐風(fēng)》是《詩經(jīng)》十五國風(fēng)之一。為先秦時代晉國(晉國)民歌,有些詩以冷嘲熱諷的筆調(diào)形象地揭示出奴隸主貪婪成性、不勞而獲的寄生本性;有些詩寫征夫思家戀土和對戰(zhàn)爭的哀怨;有些詩記敘了奴隸一年四季的勞動生活,還有不少詩表現(xiàn)了青年男女的愛情生活。

《國風(fēng)·唐風(fēng)》從不同的角度反映了西周時期不合理的兵役制度和戰(zhàn)爭徭役給人民帶來的無窮痛苦和災(zāi)難。這些詩都是有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,語言自然中節(jié),不加修飾。

內(nèi)容簡介

《國風(fēng)·唐風(fēng)》是《詩經(jīng)》十五國風(fēng)之一。為先秦時代唐地民歌,包括《蟋蟀》等12篇。

《詩經(jīng)》全面地展示了中國周代時期(西周東周、東周春秋中期)的社會生活,真實地反映了中國奴隸社會從興盛到衰敗時期的歷史面貌。其中有些詩,如《大雅》中的《生民》、《公劉》、《綿》、《皇矣》、《大明》等,記載了后稷降生到武王伐紂,是周部族起源、發(fā)展和立國的歷史敘事詩。

有些詩,如《魏風(fēng)·碩鼠》、《魏風(fēng)·伐檀》等,以冷嘲熱諷的筆調(diào)形象地揭示出奴隸主貪婪成性、不勞而獲的寄生本性,唱出了人民反抗的呼聲和對理想生活的向往,顯示了奴隸制崩潰時期奴隸們的覺醒;有些詩,如《小雅·何草不黃》、《豳風(fēng)·東山》、《唐風(fēng)·鴇羽》、《小雅·采薇》等寫征夫思家戀土和對戰(zhàn)爭的哀怨;《王風(fēng)·君子于役》、《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》等表現(xiàn)了思婦對征人的懷念。它們從不同的角度反映了西周時期不合理的兵役制度和戰(zhàn)爭徭役給人民帶來的無窮痛苦和災(zāi)難。有些詩,如《周南·》完整地刻畫了婦女們采集車前子的勞動過程;《豳風(fēng)·七月》記敘了奴隸一年四季的勞動生活;《小雅·無羊》反映了奴隸們的牧羊生活。

還有不少詩表現(xiàn)了青年男女的愛情生活,如《秦風(fēng)·兼葭》表現(xiàn)了男女之間如夢的追求;《鄭風(fēng)·溱》、《風(fēng)·靜女》表現(xiàn)了男女之間戲謔的歡會;《王風(fēng)·采葛》表現(xiàn)了男女之間痛苦的相思;《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》、《召南·摽有梅》表現(xiàn)了男女之間的相互饋贈;《庸風(fēng)·柏舟》、《鄭風(fēng)·將仲子》則反映了家長的干涉和社會輿論給青年男女帶來的痛苦;另如《邶風(fēng)·谷風(fēng)》、《衛(wèi)風(fēng)·氓》還抒寫了棄婦的哀怨,憤怒譴責了男子的忘恩負義,反映了階級社會中廣大婦女的悲慘命運。

詩經(jīng)》存三百零五篇,分《風(fēng)》、《雅》、《頌》三部分。《風(fēng)》有十五國風(fēng),是出自各地的民歌,這一部分文學(xué)成就最高,有對愛情、勞動等美好事物的吟唱,也胡懷琛故土、思征人及反壓迫、反欺凌的怨嘆與憤怒。《雅》分《大雅》、《小雅》,多為貴族祭祀之詩歌,祈豐年、頌祖德。《小雅》中也有部分民俗音樂。《頌》則為聶氏宗祠祭祀之詩歌。《雅》、《頌》中的詩歌,對于我們考察早期歷史、宗教與社會有很大價值。孔子曾概括《詩經(jīng)》宗旨為“無邪”,并教育弟子、孩子讀《詩經(jīng)》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩經(jīng)》者頗多,如孟子荀子墨子莊子韓非子等人在說理論證時,多引述《詩經(jīng)》中的句子以增強說服力。后來,《詩經(jīng)》被儒家奉為經(jīng)典,成為《六經(jīng)》(包括《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》)及《五經(jīng)》(無《樂》)之一。

作品目錄

蟋蟀科

山有樞

揚之水

椒聊

綢繆

杕杜

羔裘

鴇羽

無衣

有杕之杜

葛生

采苓

作品原文

蟋蟀

原文:

蟋蟀在堂,歲聿其莫。今我不樂,日月其除。無已大康,職思其居。好樂無荒,良士瞿瞿。蟋蟀在堂,歲聿其逝。今我不樂,日月其邁。無已大康,職思其外。好樂無荒,良士蹶蹶。蟋蟀在堂,役車其休。今我不樂,日月其。無以大康。職思其憂。好樂無荒,良士休休。

注釋:

①聿(yù玉):作語助。莫:古暮字。

②除:過去。

③無:勿。已:甚。大(tài太)康:過于享樂。

④職:相當于口語"得"。居:處,指所處職位。

⑤好樂:娛樂。無荒:不要過度。

⑥瞿瞿(jù巨):警惕瞻顧貌;一說斂也。

⑦逝、邁:義同,去。

⑧蹶蹶(jué厥):勤奮狀。

⑨役車:服役出差的車子。

⑩慆(tāo濤):逝去。

⑾休休:安閑自得,樂而有節(jié)貌。

譯文:

蟋蟀科在堂屋,一年快要完。今我不尋樂,時光去不返。不可太享福,本職得承擔。好樂事不誤,賢士當防范。蟋蟀在堂屋,一年將到頭。今我不尋樂,時光去不留。不可太享福,其他得兼求。好樂事不誤,賢士該奮斗。蟋蟀在堂屋,役車將收藏。今我不尋樂,時光追不上。不可太享福,多將憂患想。好樂事不誤,賢士應(yīng)善良。

賞析:

就詩論詩,本篇勸人勤勉的意思非常明顯,可是《毛詩序》偏說是“刺晉僖公也。儉不中禮,故作是詩以閔(憫)之,欲其及時以禮自虞(娛)樂也”。清方玉潤駁得好:“今觀詩意,無所謂‘刺’,亦無所謂‘儉不中禮’,安見其必為魯僖公發(fā)哉?《序》好附會,而又無理,往往如是,斷不可從。”(《詩經(jīng)原始》)對《詩序》說糾正較早的當是宋王質(zhì),其《詩總聞》指出“此大夫之相警戒者也”,而“警戒”的內(nèi)容則是“為樂無害,而不已則過甚。勿至太康,常思其職所主;勿至于荒,常有良士之態(tài),然后為善也”。釋語達理通情,符合原詩。較他說為勝。拙著《詩經(jīng)選注》定本篇為“勸人勤勉的詩”,即是受王質(zhì)說啟發(fā)。

本篇三章意思相同,頭兩句感物傷時。詩人從蟋蟀科由野外遷至屋內(nèi),天氣漸漸寒涼,想到“時節(jié)忽復(fù)易”,今年已到了歲暮。古人常用候蟲對氣候變化的反應(yīng)來表示時序更易,《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》寫道:“七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。”“九月在戶”與本詩“蟋蟀在堂”說的當是同一時間。《七月》用夏歷,本詩則是用周歷,夏歷的九月為周歷十一月。本篇詩人正有感于十一月蟋蟀入室而嘆惋“歲聿其莫”。首句豐坊《詩說》以為“興”,朱熹詩集傳》定為“賦”,理解角度不同,實際各有道理。作為“興”看,與《詩經(jīng)》中一些含有“比”的“興”不同,它與下文沒有直接的意義聯(lián)系,但在深層情感上卻是密不可分的,即起情作用。所以從“直陳其事”說則是“賦”。從觸發(fā)情感說則是“興”。這一感物惜時引出述懷的寫法,對漢魏六朝詩影響很大,《古詩十九首》中用得特多,阮籍《詠懷八十二首》亦常見,如其第十四首(依《阮籍集校注》次第):

開秋肇涼氣,蟋蟀科鳴床帷。感物懷殷憂,悄悄令心悲。多言焉所告,繁辭將訴準……

開頭與下文若即若離,與《蟋蟀》起句寫法一脈相承,只是這里點明了“感物”的意思,而《蟋蟀》三、四句則是直接導(dǎo)入述懷:詩人由“歲莫”引起對時光流逝的感慨,他宣稱要抓緊時機好好行樂,不然便是浪費了光陰。其實這不過是欲進故退,著一虛筆罷了,后四句即針對三、四句而發(fā)。三章詩五、六句合起來意思是說:不要過分地追求享樂,應(yīng)當好好想想自己承當?shù)墓ぷ鳎瑢Ψ滞馐聞?wù)也不能漠不關(guān)心,尤其是不可只顧眼前,還要想到今后可能出現(xiàn)的憂患。可見“思”字是全詩的主眼,“三戒”意味深長。這反覆的叮囑,包含著詩人寶貴的人生經(jīng)驗,是自儆也是儆人。最后兩句三章聯(lián)系起來是說:喜歡玩樂,可不要荒廢事業(yè),要像賢士那樣,時刻提醒自己,做到勤奮向上。后四句雖是說教,卻很有分寸,詩人肯定“好樂”,但要求節(jié)制在限度內(nèi),即“好樂無荒”。這一告誡,至今仍有意義。

本詩作者,有人根據(jù)“役車其休”一句遂斷為農(nóng)民,其實是誤解,詩人并非說自己“役車其休”,只是借所見物起情而已,因“役車休息,是農(nóng)工畢無事也”(孔穎達毛詩正義》),故借以表示時序移易,同“歲聿其莫”意思一樣。本詩作者身份難具體確定,姚際恒說:“觀詩中‘良士’二字,既非君上,亦不必盡是細民,乃士大夫之詩也。”(《詩經(jīng)通論》)可備一說。

全詩是有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,以重章反覆抒發(fā),語言自然中節(jié),不加修飾。押韻與《詩經(jīng)》多數(shù)篇目不同,采用一章中兩韻交錯,各章一、五、七句同韻;二、四、六、八句同韻,后者是規(guī)則的間句韻。譯詩保留原押韻格式。

山有樞

原文

山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅(qū)。宛其死矣,他人是愉。山有,隰有杻。子有廷內(nèi),弗灑弗掃。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。

注釋:

樞(音書):木名。刺榆。榆(音魚):木名。白榆,又名,落葉喬木。弗曳(音義)弗婁:有好衣裳而不穿。曳,拖。婁,摟。古時裳長拖地,需提著走。

宛:死貌。愉:一說音偷,取。

栲(音考):木名。臭椿。杻(音紐):木名。,梓屬。廷:庭。內(nèi):堂與室。

考:擊。保:占有。

漆、栗:木名。

揚之水

原文:

揚之水,白石鑿鑿。素衣朱,從子于沃。既見君子,云何不樂?揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。既見君子,云何其憂?揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。

注釋:

敘相見的歡樂。一說姬夷國事不振,人民不安,離晉去曲沃縣曲沃桓叔所封地),詩表現(xiàn)人民見桓叔的喜悅。

鑿鑿:鮮明貌。襮(音博):繡有文的衣領(lǐng)。沃:曲沃,地名。

皓皓:潔白。繡:刺方領(lǐng)繡。鵠:曲沃的城邑。

粼粼(音林):清澈貌。形容水清石凈。

椒聊

原文:

椒聊之實,蕃衍盈升。彼其之子,碩大無朋。椒聊且,遠條且。椒聊之實,蕃衍盈。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠條且。

注釋:

贊美婦人,以花椒喻她多子;以椒香美之。

椒:花椒,又名秦椒。聊:語助詞。一說聚成一串,同今之嘟嚕;一說山楂。蕃衍:繁盛。

朋:比。且:語助詞。遠條:指香氣遠揚。一說長長的枝條。

掬(音居):兩手合捧。

綢繆

原文:

綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何?綢繆束,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此者?子兮子兮,如此粲者何?

注釋:

反映夫婦新婚的愛情。

綢繆(音仇謀):纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿。參宿三星:即參星,主要由三顆星組成。

子兮:你呀。詩人興奮自呼。

芻(音除):喂牲口的青草。邂逅(音謝后):即解靚,原意愛悅,這里指志趣相投的人。

粲(音燦):鮮明貌。

杕杜

原文:

有杕之杜①,其葉湑湑②。獨行踽③。豈無他人?不如我同父④。嗟行之人,胡不比焉⑤?人無兄弟,胡不焉⑥?有杕之杜,其葉菁菁⑦。獨行睘睘⑧。豈無他人?不如我同姓⑨。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?

注釋:

①有杕(dì地):即“杕杕”,孤立生長貌。杜:木名。赤棠。②湑(xǔ許):形容樹葉茂盛。③踽踽(jǔ舉):單身獨行、孤獨無依的樣子。④同父:指同胞兄弟;一說同祖父的族昆弟。⑤比:親近。⑥佽(cì次):資助,幫助。⑦菁菁:樹葉茂盛狀。⑧睘睘(qióng窮):同“煢煢”,孤獨無依的樣子。⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。

羔裘

原文:

羔裘豹①,自我人居居②!豈無他人?維子之故③。

羔裘豹④,自我人究究⑤!豈無他人?維子之好。

注釋:

①羔:羊之小者。袪(qū區(qū)):袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口。

②自我人:對我們。自,對;我人,我等人。居(jù句)居:即“倨倨”,傲慢無禮。

③維:惟,只。子:你。故:指愛。或作故舊,也通。

④裦(xiù袖):同“袖”。

⑤究究:惡也,指態(tài)度傲慢。

鴇羽

原文:

肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡,不能稷黍。父母何?悠悠蒼天,曷其有所?肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極?肅肅鴇行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常?

注釋:

徭役繁重,勞動人民不能耕種以養(yǎng)父母的控訴。

凌瀟肅:鳥翅扇動的響聲。鴇(音保):突黎,似雁。性不善棲木。苞栩:叢密的柞樹

盬(音古):閑暇。藝:種植。

怙(音戶):依靠,憑恃。

棘(音及):酸棗樹,落葉灌木。

行:飛成行。一說鴇腿;一說翅。

無衣

原文:

豈曰無衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!豈曰無衣六兮?不如子之衣,安且兮!○

注釋:

贊美友人衣服,目的在懷念他。

七:一說七章之衣,諸侯的服飾。

吉:舒適。

六:一說音路,六節(jié)衣。

燠(音玉):暖。

有杕之杜

原文:

有杕之杜①,生于道左②。彼君子兮,噬肯適我③?中心好之④,曷飲食之⑤?

有杕之杜,生于道周⑥。彼君子兮,噬肯來游⑦?中心好之,曷飲食之?

注釋:

①杕(dì地):樹木孤生獨特貌。杜:杜梨,又名棠梨。

②道左:道路左邊,古人以東為左。

③噬(shì是):發(fā)語詞。一說何,曷。適:到,往。

④中心:。

⑤曷:同“盍”,何不。飲食(yìnsì印四):喝酒吃飯。一說滿足情愛之欲。

⑥周:右的假借。

⑦游:來看。

葛生

原文:

葛生蒙楚,蔓于野。予美亡此,誰與?獨處?葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰與?獨息?角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。

注釋:

這是一篇悼念丈夫從軍喪亡的詩。含有反戰(zhàn)思想。

蒙:覆蓋。蘞(音斂):白蘞。攀緣性草本植物,根可入藥。予美:我的好人。

域:墳地。角枕、錦衾:角箱鲀枕,錦緞褥,斂詩的物品。粲、爛:燦爛。

夏之日,冬之夜:夏之日長,冬之夜長,言長也。其居、其室:亡夫的墓穴。

采苓

原文:

采苓采苓,首陽之巔。人之為言,茍亦無信。舍舍旃,茍亦無然。人之為言,胡得焉?采苦采苦,首陽之下。人之為言,茍亦無與。舍旃舍旃,茍亦無然。人之為言,胡得焉?采葑采葑,首陽之東。人之為言,茍亦無從。舍旃舍旃,茍亦無然。人之為言,胡得焉?

注釋:

告戒人們,切勿輕信謠言。

苓:甘草。為言:偽言。茍亦無信:不要輕信。

旃:音瞻,之。無然:不要以為然。胡得:何所取。

苦:苦菜。無與:勿用也。指不要理會。

葑:蕪菁。

參考資料 >

阿凡題-古詩詞.阿凡題-古詩詞.2021-07-22

生活家百科家居網(wǎng)