《草堂集序》為李白作品的序言,作者李陽冰,字少溫,為李白族叔。這篇序介紹了李白的身世,生平主要事跡,創(chuàng)作情況,以及李白作品結(jié)集的經(jīng)過。
李白(701-762),字太白縣,號青蓮居士,唐朝偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(今天水市秦安),一說出生于碎葉城(今吉爾吉斯斯坦境內(nèi),唐代屬安西都護(hù)府),少時隨父遷至劍南道綿州昌隆(今四川省綿陽市江油)青蓮鎮(zhèn)。一說出生于綿州昌隆(今四川省綿陽市江油)。
作者簡介
李陽冰,趙州(今趙縣)人。生卒年不詳。約生于李隆基開元年間。唐代文學(xué)家、書法家。字少溫,寄寓云陽。初為馮時行令、當(dāng)涂縣令。李白族叔。為李白作《草堂集序》,后官至國子監(jiān)丞、集賢院學(xué)士。世稱少監(jiān)。兄弟五人皆富文詞、工篆書。初師李斯《嶧山碑》,以瘦勁取勝。他善詞章,工書法,尤精小篆。自詡“斯翁之后,直至小生,曹喜、蔡邕不足也。”他的篆書,“勁利豪爽,風(fēng)行而集,識者謂之倉頡 后身。”
作品原文
草堂集序
宣州當(dāng)涂縣令 李陽冰
李白字太白縣,隴西成紀(jì)人。涼武昭王暠九世孫。蟬聯(lián)珪[guī]組,世為顯著。中葉非罪,謫[zhé]居條支,易姓與名。然自窮蟬至舜,五世為庶,累世不大曜,亦可嘆焉。神龍之始,逃歸于蜀,復(fù)指中國李,而生老子。驚姜之夕,長庚入夢,故生而名白,以太白字之。世稱太白之精,得之矣。
不讀非圣之書,恥為鄭、衛(wèi)之作,故其言多似天仙之辭。凡所著稱,言多諷興。自三代已來,風(fēng)騷之后,馳驅(qū)屈、宋、鞭撻揚、馬,千載獨步,唯公一人。故王公趨風(fēng),列岳結(jié)軌;群賢翕[xī]習(xí),如鳥歸鳳。盧黃門云:“陳子昂橫制頹波,天下質(zhì)文翕然一變,至今朝詩體,尚有梁、陳宮掖之風(fēng)。至公大變,掃地并盡;今古文集,遏而不行。唯公文章,橫被六合,可謂力敵造化歟[yú]。
天寶中,皇祖下詔,征就金馬,降輦[niǎn]步迎如見綺、皓。以七寶床賜食,御手調(diào)羹以飯之,謂曰:卿是布衣,名為朕知,非素蓄道義何以及此?置于太和殿,出入翰林中,問以國政,潛草詔誥[gào],人無知者。丑正同列,害能成謗,格言不入,帝用疏之。公乃浪跡縱酒,以自昏穢。詠歌之際,屢稱東山。又與賀知章、崔宗之等自為八仙之游,謂公李白,朝列賦謫仙之歌,凡數(shù)百首,多言公之不得意。天子知其不可留,乃賜金歸之。遂就從祖陳留采訪大使彥允,請北海高天師授道箓于齊州紫極宮。將東歸蓬萊,仍羽人駕丹丘耳。
陽冰試弦歌于當(dāng)涂,心非所好,公遐不棄我,扁舟而相歡。臨當(dāng)掛冠,公又疾。草稿萬卷,手集未修。枕上授簡,俾余為序。論《關(guān)睢》之義,始愧卜商;明《春秋》之辭,終慚杜預(yù)。自中原有事,公避地八年;當(dāng)時著述,十喪其九,今所存者,皆得之他人焉。時寶應(yīng)元年十一月乙酉也。
作品翻譯
李白,字太白縣,是隴西成紀(jì)人,涼武昭王李暠的九世孫。家族累世為官,家世非常顯赫。中世由于無辜的罪名,被貶謫到了條支,改名換姓隱居下來。不過祖先從窮蟬到舜的時代,五代人都是老百姓,名聲沒有多顯赫,真是令人嘆惜。唐朝神龍(李顯年號)年初,從條支逃回四川省,又對著李樹生下了老子(伯陽,即老子。李耳字伯陽,號老聃[dān]。李姓人奉老子為祖先。此用老子代指李白)。孩子生下來的那天晚上(驚姜,用《鄭伯克段于鄢》中姜氏生鄭莊公的典故)。,金星(又稱太白星)進(jìn)入夢境,所以生下來就命名為“白”,用“太白”來作字。世人都稱這孩子是太白星的精靈,的確如此。
(這孩子生下來后,)不讀那些不是圣賢寫的書,恥于寫那些淫詞濫調(diào),所以他說的話大多像是神仙說的話。凡是所寫的文章,言語之中多含寄寓之意。從夏、商、周以來,《國風(fēng)》《離騷》之后,繼承并且趕上了屈原、宋玉,超過了楊雄和司馬相如。千年以來,超出絕倫的人,只有李白先生一人。所以王公貴族紛紛傾倒于他,名流也紛紛與他交游;學(xué)子們紛紛向他學(xué)習(xí),就像鳥兒擁戴不死鳥一般。盧黃門說:“陳子昂(陳子昂)提倡改變頹靡的文風(fēng),天下的文章忽然就變了風(fēng)格,可到如今詩歌還是有梁、陳時代宮廷的靡靡之風(fēng)。到了李白才真正有了本質(zhì)變化,靡靡之風(fēng)如同掃地一樣被掃得干干凈凈。古人今人的文集,都沒人看了,只有李白的文章,流行于天下,真說得上是他的能力可與大自然相抗衡啊。
天寶(李隆基年號)年間,祖皇帝下詔,征招李白到宮廷中(金馬,漢朝宮殿之門列置金馬,故稱金馬門。喻指朝廷),皇帝親自下階迎接,如同是見了綺、皓(指商山四皓,漢代著名賢人)。用七寶床來賜食,皇帝親手調(diào)和羹湯來給李白吃,對李白說:“你是平民,名聲竟被我知道了,不是平日里道德顯著怎么會這樣?”把李白安置在太和殿,可以自由出入翰林院,并向他征詢治國方略,暗中讓他撰寫宮廷詔書,別人并不知道這事。壞人好人同朝為官,因為一些利害關(guān)系就會成為誹謗的借口;忠言不被采納,于是皇帝疏遠(yuǎn)了他。李白于是就放浪舉止飲酒無度,以此來掩飾自己(的雄才大略)。撰寫的詩歌,多次聲稱要隱居(晉謝安隱居?xùn)|山,后來重新做官。成語“東山再起”即用此典故)。又與賀知章、崔宗之等人一并自稱為“飲中八仙”,(賀知章等)稱李白是謫仙人。朝中官員賦謫仙之類的詩歌多至數(shù)百首,大多是寫李白不得意的事。天子知道李白不能夠留下來做官了,就賞賜他許多財寶讓他走了。于是到從祖(從祖,俗稱“叔公”)時任陳留郡采訪大使的李彥允那兒,請北海高天師在齊州紫極宮給李白授道箓。打算東歸蓬萊,跟隨神仙一起在丹丘駕車云游而已。(屈原《楚辭·遠(yuǎn)游》“仍羽人于丹丘兮,留不死之舊鄉(xiāng)”,李陽冰的序化用了這兩句話。意思是:追隨神仙于丹丘啊,留在那長生不死的地方。)
我李陽冰在當(dāng)涂縣(當(dāng)涂,安徽縣名)任職,當(dāng)官不是我內(nèi)心所喜歡的,李白不以我處在偏僻之地而忘記我,來與我同舟歡游。正準(zhǔn)備卸任時,李白卻患了重病。他寫有書稿上萬卷,還沒有好好編輯。在病榻上把書稿給我,讓我給他寫篇序言。我想:評論《詩經(jīng)》的精義,我比不上卜商(卜商,字子夏,孔子弟子);闡明《春秋》的微言大義,我慚愧比不上杜預(yù)(杜預(yù),晉人,曾注《左傳》)。(引用這兩個典故意思是我李陽冰不敢對李白的作品妄作評論)
自從中原發(fā)生戰(zhàn)事,李白逃避戰(zhàn)亂達(dá)八年之久,當(dāng)時所寫的文章,十分之九都遺失了,現(xiàn)在保留下來的,都是從別人那兒收集來的。序文寫于寶應(yīng)(李豫年號,762年)元年十一月乙酉日。
說明
這是最早出現(xiàn)的一篇李白詩文集的序文。李白是我國古代繼屈原而后的最偉大的浪漫主義詩人,同時是一位有理想、有報負(fù)而又困頓失意的志士。他的一生,是受排擠、受迫害的一生;特別在安史亂后,他抱著滿腔愛國熱忱,參加了永王李璘的幕府,由于統(tǒng)治集團(tuán)的內(nèi)部矛盾,受到牽連,幾乎丟掉性命,弄得流浪江湖,無家可歸。晚年的遭遇更為凄苦。李陽冰和李白不僅有宗族的親誼,而且是深知李白、在患難之中最能同情李白的人。當(dāng)李白暮年漂泊之際,把他那里當(dāng)作歸宿之地;李白死后,他又擔(dān)負(fù)起編訂遺集的工作。這篇序文,除了敘述李白的家世出身以及彼此間交誼而外,著重地論述了兩點:一是李白在唐朝初年詩歌發(fā)展歷史上的巨大貢獻(xiàn),他的作用和影響;二是天寶初年李白在長安被讒受謗的經(jīng)過,政治上懷才不遇的悲哀。至于李璘事件,因為難于措詞,只說:“自中原有事,公避八年。”。用意極為隱微曲折,而筆端則是飽和著深厚的情感的。
參考資料 >
先睹為快︱《李白傳》之暮年悲歌(節(jié)選二).微信公眾平臺.2024-01-30
《將進(jìn)酒》文本演進(jìn)“三部曲”.光明網(wǎng).2024-01-30