《燒餅歌》,又名《蒸餅歌》《帝師問答歌》,是一本在近代中國廣泛流傳的民間預言書,預測明初以來幾百年的歷史走向,其中預測明代之事較為翔實,預測清代之事則多晦澀不明。清光緒年間或在此之前所流傳的《燒餅歌》,其作者有明代開國功臣劉基、明代鐵冠道人張中兩種說法,在清末民初開始便只用劉伯溫之名開始流傳。學者陳學霖認為《燒餅歌》大概出于清咸豐、同治以后,但并非劉伯溫所撰寫,為后人假托其名所著。
《燒餅歌》全文共計1912字,由40余首用隱語寫成的“預言”歌謠組成。據卦撰詞,從一定的“象數”規律排來,涉及“象、數、理、占”的入化應用。該書所載預言,大多采用“拆字”的形式,即將一字或一語拆稱若干獨立的部分,然后串成一句表達某個含義。它既具有讖語的神秘性,又具有歌謠的通俗性。
《燒餅歌》擁有十余種版本,在二十世紀初還以《帝師問答歌》的書名在日本刊行。每當時代變易、天災人禍之際,《燒餅歌》的讖語就被解釋作為當世時事的應驗。也曾被人當做實現自己政治意圖的工具,可見其影響力之大。另外《燒餅歌》的廣泛流傳也推動了劉基形象的神話化。如今,文成縣以劉伯溫和《燒餅歌》為切入點,推出“伯溫燒餅”系列主題活動,準備將“伯溫燒餅”打造為IP亮點。
歷史沿革
起源
《燒餅歌》卷首敘述了其得名由來,某日朱元璋正在吃燒餅,剛咬了一口,內監忽報劉伯溫求見。朱元璋便將咬了一口的油酥燒餅用碗蓋住,讓劉伯溫猜碗里藏的是什么,劉伯溫便說“半似日兮半似月,曾被金龍咬一缺,此乃餅也”。朱元璋見劉伯溫猜得準確,便讓他預測后世的歷史走向,便有了之后的幾十首讖緯詩,這便是《燒餅歌》的由來。
流傳過程
據坊間流傳的《中國預言七種》(包括《燒餅歌》及其他六種預言書)中西方人曼根的序文以及署名苕溪李中和清溪散人的識語,李中得到此批書后曾借友人詢問晚清名臣張之洞,張之洞稱此批書為清代評論家金圣嘆手批本,金圣嘆獲罪被抄家后流入山陰陳季一手中,陳家敗落后又落入山右鄭氏之手,乾隆時期下征書令,鄭氏將此批書進獻給清朝內府。1859年英法聯軍洗劫圓明園,該批書流出大內被某英法聯軍軍人得到,輾轉落入曼根之手。李中先人李曼卿后又從曼根之孫手中得到這批書,傳給李中。陳學霖認為這種說法未必可信。
作者考證
據晚清王柳門所撰《劍青室隨筆》載,今本《燒餅歌》又名《蒸餅歌》,一說為明代蘇軾張中所著,并且光緒年間或在此以前所流傳的《燒餅歌》,內容與今本也不盡相同。美籍學者陳學霖在其《劉基<燒餅歌>初考》和《劉伯溫<燒餅歌>續考》中認為,《燒餅歌》并非劉伯溫所撰寫,為后人假托其名所著,并且不可能是一人一時之作。之所以《燒餅歌》在清末民初開始便只用劉伯溫之名開始流傳,是因為劉伯溫自明代以來便一直以神秘的形象在民間流傳,在清末的秘密社會組織如洪門中,他曾被尊為預言滿清覆亡的神算軍師,且今傳《燒餅歌》內容中充滿“胡”字,有濃厚的漢族思想和反異族政權意識,故陳學霖認為《燒餅歌》的編撰者中很可能有清末反清復明的運動分子。
劉基(1311年~1375年),別名劉伯溫、劉誠意,謚號文成大師,明代浙江行省青田縣南田鎮(今浙江省文成縣南田鎮)人,是明朝開國功臣,官至上護軍,杰出的軍事家、政治家、天文學家。劉基的遠祖是功勛卓越的武臣,近祖修文,都是有膽識有謀略的賢才,這對劉基的成長影響很大。劉基23歲便中了進士。他既有雅文學、雅文化的一面,在民間文化中也有巨大影響。俗語有“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫”,就是把劉基和諸葛亮相提并論。不僅如此,他的詩歌和文章都寫得非常好,后世普遍認為劉基的詩歌是跟高啟并為明代之首。寓言體散文集《郁離子》更是在中國文學史上獨樹一幟。劉基的文學創作與思想對明代文學產生了重大影響。關于劉基的死有很多說法,一種是朱元璋殺了他,一種是胡惟庸陷害他致死,還有一種是劉基善終。
張中,字景華、景和,臨川區人,因喜戴鐵冠,自稱“鐵冠子”,人稱“鐵冠道人”,與張三豐、冷謙、周癲合稱明朝初期的“四大道人”。據明初學者宋濂為其所作傳記載,元朝末年,張中科舉失利,得異人傳授太極數學,習得預測福禍之能。后被將軍鄧愈薦舉給朱元璋,成為朱元璋麾下眾多軍師之一。傳說,張中算準康泰(見鄧愈傳)在南昌市的反叛,還測中了邵榮和趙繼祖刺殺朱元璋的陰謀;在朱元璋與張士誠的戰爭中,張中隨軍出征,他引風推動戰船前進,幫助朱元璋戰勝張士誠。
關于《蒸餅歌》名稱由來,與《燒餅歌》所載故事類似,朱元璋向張中詢問后世之事時,將所食蒸餅贈予張中。除《蒸餅歌》外,另一本托名為張中與劉伯溫合著的《鐵冠道人玄機數》(又稱《透天玄機》),記載了劉基向張中詢問天下大事的記錄,從體制和行文來看,該書與《燒餅歌》同出一轍,都屬問答體,以詩歌形式表述,有些預言與《燒餅歌》雷同。
作品內容
《燒餅歌》全文共計1912字,由40余首用隱語寫成的“預言”歌謠組成,據卦撰詞,從一定的“象數”規律排來,涉及“象、數、理、占”的入化應用。其開篇一段敘事交代《燒餅歌》名稱由來,后為君臣問答體,即朱元璋問一事,劉伯溫隨即作答。其預言主要講明清兩代,其中涉及明代之事較為翔實,陳學霖認為大概是因為明代流傳有關劉伯溫的預言較豐富的原因,預言清代事情就比較隱晦,需要根據小注才能理解其預測之事。其中一些預言以“拆字”的形式綴成詩句作表達,以下為部分詩句的解析:
“雖然太子是嫡裔,文星高拱日防西”,是說朱允炆朱允炆作為嫡長孫繼承皇位,且能得到文官支持,但卻需防備西方的威脅(指朱棣)。
“一院河山永樂平”,永樂是燕王朱棣奪取皇位后所取的年號,又暗示永樂時期社會較為平安。
“禿頂人來文墨苑”,禿頂人泛指和尚,此指朱棣謀士姚廣孝。他十四歲當和尚,后投靠朱棣為其出謀劃策,輔佐其出兵靖難。朱棣稱帝后,以姚廣孝為第一功臣,賜他還俗拜太子傅,因姚廣孝曾負責《永樂大典》等著作,故詩中說“文墨苑”。
“相送金龍復故舊”,朱祁鎮朱祁鎮御駕親征瓦剌,被瓦刺首領綽羅斯·也先擊敗,在土木堡俘虜了明英宗,隨后瓦剌兵犯北京,被明太子少保于謙擊敗,攻打北京失敗后也先將明英宗送回,后面詩中“相傳昆玉繼龍堂”,就指明英宗后來復辟奪回皇位,他被俘期間由其弟景泰繼承皇位,他被尊為太上皇。
“閹人任用保社稷,八千女鬼亂朝綱”,指明英宗以來,皇帝不問政事,重用宦官,出現了王振、汪直、劉瑾等宦官專權的事;八千女鬼,合起來是個“魏”字,指朱由校時宦官魏忠賢專權亂政之事。
“祖宗山上貝衣行”,指崇禎,“山”與“宗”合起來為“崇”,“禎”為衣、上、貝三字合成。
“卦曰木下一了頭,目上一刀一戊丁”,暗含李自成三個字,“木下一了頭”是個“李”字,“目上一刀”是個“自”字,“一戊丁”是個“成”字。
“偶遇饑荒草寇發,平安鎮守好桂花”,前一句講明末農民起義,后一句暗指當時鎮守遼東的吳三桂。
“奔走梅花上九重”,用梅、煤同音,以指煤山,上九重為“升天”即死亡,此句暗指崇禎帝在煤山上吊死亡。
“桂花開放好英雄,拆缺長城盡孝忠”,指吳三桂開放山海關放清軍人關,使長城不能阻擋清軍的屏障,吳三桂以此效忠清朝。“后復重來摘桂枝”,指吳三桂后來又叛清,結果被殺。
“水浸月宮主上立”,三點水加“月”,加上面一個“主”字,合起來是個“清”字,暗指清代。
“須是川頁合成出”,“川”“頁”合起來是“順”字,暗指清朝順治帝,后一句“十八年間水火奪”則指他在位18年。“卦分氣數少三數”,《易》有64卦,64卦少3,為61,則指康熙帝在位61年。“逍遙周甲樂饑荒”,周甲一個甲子,即60年,暗指愛新覺羅·弘歷在位60年。
“廿[niàn]歲力士開雙口,人又一心度短長”,前一句是個“嘉”字,嘉由“廿、士、力、兩個口”組成,后一句是個繁體的慶字“慶”,二句合起來暗指嘉慶;“叩首之時頭小兀,嫦娥雖有月無光”,這二句暗含愛新覺羅·旻寧的名號;“太極殿前卦對卦”,坐太極殿的是皇帝,卦對卦,指皇帝年號有二個《易》中卦名:“咸卦”和“豐卦”,暗指咸豐;“洞邊去水臺用水”,“洞”去三點水為一個“同”字,“臺用水”為一個“治”字,暗指愛新覺羅·載淳。“又扭孩兒做主張”,指同治皇帝五歲即位皇帝,故稱孩兒。
近代也有人添加新注以當世時事來解釋預言,如1950年香港特別行政區刊行的《中國語言》收錄的《燒餅歌》,于“二四八旗難敝日,遼陽市思念舊家鄉”下加注“宣統退位”;“東拜斗,西拜旗,南逐鹿,北逐獅,馬行萬(里)尋安歇”下加注:“北伐成功”,又于“黃牛山下有一洞,可投拾萬八千眾,先到之人得安穩,后到之人半路送”下加注:“首都恐被核航彈轟炸,死人甚多”;于“一個胡子大將軍,按劍馳馬察情形”下加注:“外人干政”等。香港上海印書館1956年重印的《燒餅歌》單行本有楊了公添加的新注,在“胡人二八秋”下增注:“自清太祖種皇帝,至宣統遜位,計二百八十余年”;于“二八胡二八憂”下加注“清代歷朝外憂內患”,又于“手執鋼刀九十九,殺盡胡人方罷休”下注“九十九,百缺一也,革命軍白旗之兆。‘殺盡胡人’,革命軍慘殺滿洲駐防軍”。
今傳版本
宣統三年(1911年)刊本,大英博物館東方典籍部藏,單行本,題“明護國軍師劉基撰”,“黃禪師述”(其人事跡不可考),附黃檗禪師詩。內容止于“胡人至此,亡之久矣”,夾注則止于“又抱孩兒作主張”,下注“光緒”,注釋者不可考。
民國五年(1916年)《清類抄》所收本,見于該書第33冊《方外類》61頁。該本內容與宣統刊本一樣,注釋部分則稍有不同,于“光緒”下加“此言孝欽后于同治光緒兩次臨朝”,于“黃牛山下有一洞”下又加“此言黃色,金屬牽牛,在天干地支則為丑”。
日本刊本,美國哈佛燕京漢和圖書館藏,題名“東京秘本”,合群書社刊行。此本年代不詳,陳學霖根據其定價日金半元(五錢),認為可能是日本昭和初年所刊。書眉題“明劉基軍師撰”,其下有繪圖,題《燒餅圖》。此本內容相較上兩本,在“胡人至此,亡之久矣”后多了數十句,此后的版本與該本內容相同。
《中國二千年之預言》所收本,見該書第89-95頁,民國二十六年(1937)上海華夏哲理闡微社刊行。此書有金喟(圣嘆)“癸亥”人日序,卷首有西方人曼根氏(Macon?)原跋及譯文,并苕溪李中與清溪散人識語。此本屢有重印,為現今較通行之刊本。
《中國預言七種》所收本,見該書第89-93頁,民國二十八年(1939)香港特別行政區刊本,疑是據第四本重印。
《中國預言八種》所收本,見該書第90-97頁,朱肖琴編,民國三十六年(1947)上海廣益書局刊行,有蔣維喬題簽并序,首載金喟序,末附前此曼根氏跋文、并苕溪李中與清溪散人識語。
劉基《燒餅歌》單行本,香港上海印書館1956年據舊本重印,1967年再版刊行。此本無舊本序跋,新增云間楊了公先生題詞并楊氏新注,有“真本解釋”字樣,內文字句與前此諸刊本略有出入。新注是根據舊注將預言重新解釋,稱劉基所預言天下大事,自明初以至民國成立,無一不應驗。
《中國預言》所收本,見該書第44-47頁,衛大法師(衛聚賢)注,1950年香港刊行。此書新增八條注釋以解釋預言之應驗。
《秘本詳解<推背圖說>》所收本,見該書第14-24頁,封面題有《應運圖說》《燒餅歌》《藏頭詩》《黃檗禪師詩》《回文碑》《諸葛碑》,及黃帝紀元四千六百零九年十月(1911年)出版等字樣,藏于澳大利亞國立大學亞洲圖書館。此篇《燒餅歌》標題《帝師問答歌》,署名“大明護國軍師誠意伯臣劉青田撰”,其內容與通行之《燒餅歌》類似,但詞語上歧異較多。
《推背圖索隱》所收本,見該書第68-70頁。卷首有署名梅花書屋主人者序,中國舊歷丁巳年(1917年)三月十三日書于日本東京青山南町旅次,封底有大正六年(丁巳)制,出版者東京山次郎,定價日金二圓等字樣。此篇《燒餅歌》標題為《帝師問答歌》,內容及文詞與《秘本詳解<推背圖說>》所收本相同。
民國早年刊本,題名大明劉基著《燒餅歌》,單行足本,附《黃檗禪師》,共5頁,臺北地區“中央研究院”歷史語言研究所傅斯年圖書館有藏。卷首有繪圖,作劉伯溫與朱元璋對坐答話狀,其右下隅書“價洋二角”,該圖與《初考》所錄現藏于哈佛燕京圖書館的日本刊本相同。陳學霖據此認為該刊本可能是根據后者重印,可能刊于二三十年代。
《劉伯溫燒餅歌、李淳風推背圖合編》所收本,未署明出版地點及年月,普林斯頓大學葛思德東方書庫有藏。
《增訂本劉伯溫燒餅歌全本》,見該書第1-5頁。此本系香港特別行政區大南出版社印行,未署明出版年月,陳學霖根據該書樣式認為,應該是七十年代的刊本。該刊本內容以此前刊本相同,但新增以說唱體裁改寫的《燒餅歌》別篇(《明太祖軍師劉諱基伯溫<金柜錦囊>珠語》),該本頗為流行,后在澳門刊行的《明朝太祖護國軍師<劉伯溫燒餅歌>》(新生出版社,無署明年月)便是以此本為藍本。
《中國預言》所收本(趙季青編著),見該書第5-30頁,此本《燒餅歌》系根據通行之足本排印,去除前人夾注,有編者自作新注。
此外,在二十世紀二三十年代,日本出現了兩本《燒餅歌》譯本,一是中野江漢編譯的《支那の預言》,列入《支那風物叢書》,有大正十四年(1924年)冬序,次年在北京出版;另一本是石山福治編撰的《豫言集解說》,系昭和十年(1935)在東京出版。同時在二十世紀七十年代以來,香港、臺灣地區也出版了兩本有關中國預言書的研究著作,一本是1975年香港出版的林宜學《中國預言之謎:<燒餅歌>與<推背圖>之透視》;另一是1984年臺灣出版的趙季青《細說中國預言》。
作品影響
《燒餅歌》在近代中國民間廣泛流傳,它是一部家喻戶曉的預言書,具有非凡的影響力,自清末以來,有十余種版本存世,二十世紀初還以《帝師問答歌》的書名在日本刊行,并擁有不少讀者。每當時代變易,天災人禍之際,《燒餅歌》的讖語就被解釋作為當世時事的應驗,對處于動亂中的人們有慰藉和鼓舞的作用。因此,在近百年來變亂頻仍的中國,劉基的預言就流傳不衰,《燒餅歌》的新注或是嫁名劉伯溫所作的預言也層出不窮,對社會人心有頗大的影響。
同時《燒餅歌》也被有些人用來實現自己的政治目的,如民國初年,袁世凱即位大總統之后,意圖恢復帝制,便有王闿運曾引用《燒餅歌》之讖語上勸進電;同時由于燒餅歌的廣泛流傳,劉伯溫的形象也逐漸神話化,他通曉陰陽數術、能知過去曉未來,每值動亂之際,各種偽托劉伯溫的預言便層出不窮,如《金陵塔藏碑》《救劫碑文》等。
衍生文化
溫州市文成縣縣以劉基(劉伯溫)謚號為縣名,“伯溫”元素在縣域中也無處不在。縣里的“伯溫燒餅”,源于劉基所著的《燒餅歌》和《多能鄙事》,文成縣大力推出扶持燒餅產業,推出“伯溫燒餅”系列主題活動,準備將“伯溫燒餅”打造為IP亮點。
“伯溫燒餅”還出現在南田鎮武陽村的“野舍”民宿里,這家宴的“開場頭通”,就是聲名鵲起的“伯溫燒餅”。依托就地取材,基本以當地咸菜、本地豬肉為餡。家長桌宴的成功,讓老板黃琳琴看到旅游與文化深度融合所產生的巨大效應。
除了“長桌宴”“伯溫燒餅”“伯溫家宴”之外,與文化聯姻的旅游或其他產業,在文成隨處可見。如黃坦鎮培頭村、周山等畬族婚慶、對歌等活動。創新文化設施+鄉村旅游的形式,在武陽村、下石莊等游客集中的景區村莊,定期開展彩帶編織、研學游等各類民俗文化和傳統文化活動,都在不斷助推著鄉村振興和全域旅游業的發展。
民間傳說
民間傳說劉基是天上神仙下凡,人間孔明轉世;言其掐指能知三百年前五百年后事。輔佐朱元璋打下大明江山,博得百姓愛戴。京城有個老頭,在元朝當過官,因性情傲慢,目中無人被罷免官職,后來還坐了牢,回鄉后變得半瘋半癲,鄉人稱他為“瘋老頭”。聽人說劉基是個神人,對此十分不服,總想找個機會考考他。
一日,瘋老頭買了一個燒餅充饑,剛咬了一口,就見街頭走來一個身穿便衣的中年人,聽人說他就是劉基,瘋老頭心中十分高興。忙把口中嚼過的餅咽到肚里,把手中的殘餅放入袖袋中,隨即當街跪下道:“請劉大人止步,老朽有事請教。”劉基認識他,站住和氣地問道:“老先生有何疑難事?但說無妨。”
瘋老頭道:“老朽久聞大人掐指能知三百年前五百年后事,今特請大人算算老朽袖中藏有何物?”劉基的身邊人見瘋老頭瘋瘋癲癲,大聲喝道:“國師在此,不得胡鬧。”瘋老頭非但不怕,大聲說道:“劉大人若不給掐指釋疑,老骨頭跪死街心決不離去。”口氣顯得非常堅決。又說道:“劉大人如果說不能解答,我就立即離開決不為難。”
劉基聽聞后不惱不怒,反而恭身牽起老漢的手,為他唱起了山歌:老漢袖中物,說日真像日,說月亦像月。只怪老人讒,剛剛咬一缺。劉基山歌尚未唱完,老頭便跪地拜個不停。人們莫名其妙,問老頭懂不懂歌謠的意思。老漢連聲說:“懂,懂,大人說的就是這個。”說完便從袖中取出剛咬了一口的燒餅,眾人看后大笑不已。
一場風波平息。人們問劉基是如何掐指算出老漢袖中藏的是燒餅?劉基哈哈大笑道:“這都是他自己告訴我的呀。一是他嘴邊尚留油酥燒餅屑,二是他剛從燒餅店的方向來,三是人們拉扯他時,其衣袖內微凸圓形輪廓,這無疑是只咬掉缺了角的燒餅,故我隨口編成歌謠謎讓他猜。”從此,劉基唱《燒餅歌》成了佳話,廣為流傳。
參考資料 >
文成:文化賦能,一張白紙上畫好一個餅.溫州市人民政府.2023-08-08
南京大學教授:劉伯溫被神化是一種文化現象.中國新聞網.2023-08-08