《中山狼傳》是明代馬中錫所著的一篇寓言小說(shuō),收錄于《東田集》中,創(chuàng)作于明代成化、弘治年間。故事源自宋元時(shí)期廣為流傳的民間傳說(shuō),磁州窯畫工曾依據(jù)該傳說(shuō)繪于瓷枕上。在小說(shuō)中,東郭先生救了中山狼,但這匹狼卻恩將仇報(bào),讓他差點(diǎn)丟了性命,最終東郭先生被老丈所救。現(xiàn)存主要版本有明嘉靖二十三年云間陸氏儼山書院刊《古今說(shuō)海》本、明刊《東田文集》本及清代多種刊本。
《中山狼傳》中有兩個(gè)主要形象,一是東郭先生,一是中山狼。東郭先生信奉墨家思想兼愛(ài)濟(jì)物,卻迂腐糊涂,明知狼兇惡,卻仍保護(hù)狼。而狼的本性特點(diǎn)就是兇殘而狡詐。文章批判了中山狼的陰險(xiǎn)狡詐、忘恩負(fù)義,并告訴讀者,不應(yīng)對(duì)狼施以仁慈,愚仁的行為是錯(cuò)誤且不可取的。
《中山狼傳》是對(duì)普遍存在于社會(huì)生活中的世態(tài)人情的藝術(shù)概括,相傳是為諷刺李夢(mèng)陽(yáng)負(fù)恩而作,還在明清時(shí)期被康海、王九思等人改編為折子戲《中山狼》。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
春秋末年晉國(guó)卿相趙鞅,一日在中山打獵,遇一狼像人一樣立在道中,趙簡(jiǎn)子彎弓搭箭,一箭射去,狼中箭而逃。趙簡(jiǎn)子從后面急追而來(lái)。
恰有墨家的信徒東郭先生,正趕去北邊中山國(guó)做官,騎著驢,馱著書籍,迷失了道路。狼跑到他面前,裝出一副可憐相,要他效毛寶放龜和隋侯救蛇,讓自己在書袋中暫避一時(shí),日后定當(dāng)竭力報(bào)恩。東郭先生說(shuō),我并不期望報(bào)恩,只是墨家以兼愛(ài)為本,我自然要救你,即使因此得禍,我也在所不辭。東郭先生空出書袋,卻三次也沒(méi)能把狼放進(jìn)去。追者越來(lái)越近,狼請(qǐng)求快些,并蜷縮四肢,東郭先生這才把它放入袋中,然后把袋子放在驢背上,等著趙鞅過(guò)來(lái)。
不一會(huì),趙簡(jiǎn)子追到面前,發(fā)現(xiàn)狼不見(jiàn)了,非常惱怒,便威脅東郭先生指出狼逃走的方向。東郭先生跪在地上說(shuō),我自己尚且迷路不識(shí)方向,哪會(huì)看見(jiàn)狼跑向何處?這么多叉路,就是羊也會(huì)亂跑的,何況是狼?我是個(gè)過(guò)路的人,你怎么能怪罪我?我雖然迂腐,但還知道狼的本性,您要除掉它,我怎么會(huì)不告訴您呢?簡(jiǎn)子無(wú)言以對(duì),便回車?yán)^續(xù)向前追去。
等趙簡(jiǎn)子走遠(yuǎn)了,狼才要求東郭先生把它放出來(lái)。從袋中出來(lái)后,狼卻咆哮著對(duì)東郭先生說(shuō),我剛才被獵人追逐,多虧了先生救我,我現(xiàn)在很餓,餓而沒(méi)東西吃,也必然是死,那還不如死于獵人的手中。先生既然是墨家信徒,一心想為天下做點(diǎn)事,怎會(huì)吝惜自己的肉體呢?于是向先生撲去。東郭先生繞驢躲避,邊躲邊罵狼忘恩負(fù)義。狼說(shuō)人類天生就是給狼吃的。雙方相持而立。東郭先生提出找三位老人判定此事,狼同意,于是向前走去。
路上并沒(méi)有行人,狼急于想吃東郭先生,見(jiàn)路邊有一棵老樹(shù),便說(shuō)可問(wèn)這位老者。東郭先生不得已向老樹(shù)陳述始末,問(wèn)狼是否該吃自己。老樹(shù)說(shuō),我是一棵杏樹(shù),當(dāng)初主人種我時(shí),我不過(guò)是一個(gè)果核。至今已二十年了,人們都吃我的果實(shí),主人還把我的果實(shí)賣到市上去,用來(lái)賺錢。我可以說(shuō)有功于主人,而現(xiàn)在我已經(jīng)老了,主人還要把我伐倒賣給工匠。你對(duì)狼有什么恩德,而要狼不吃你?
東郭先生要求再去尋第二位老人評(píng)理。狼看見(jiàn)一頭老牛,便讓東郭先生去問(wèn)它。東郭先生不得已去向老牛陳述始末,牛亦言老樹(shù)說(shuō)的話是對(duì)的,我少年時(shí)被農(nóng)夫買來(lái),我外出拉車,耕田拉犁,農(nóng)夫仰仗我,衣食豐足,生活優(yōu)裕,他的一絲一粟,都是我的力量。現(xiàn)在卻欺我老弱,把我趕出來(lái),農(nóng)夫的妻子又指使其子,要把我剝皮吃肉。我有功勞,他們尚且如此,你于狼有何恩德,而祈求幸免于死?狼于是又張牙舞爪撲向東郭先生。
突然從遠(yuǎn)處走來(lái)一個(gè)拄拐杖的老人,東郭先生忙向前求老人救命。老人問(wèn)其原故,東郭先生據(jù)實(shí)陳說(shuō),老人聽(tīng)罷,便指著狼說(shuō),這就是你的不對(duì)了,他有恩于你,你為什么還要吃他?快快走開(kāi),不然我就用拐杖打死你。狼說(shuō)先生當(dāng)初救我時(shí),把我捆縛在袋子中,上面壓上書,又慢條斯理地與趙鞅說(shuō)話,分明是要把我捂死在袋中,以獨(dú)得其利,這種人怎么可以不吃他?東郭先生與狼各說(shuō)其理,老人便言你二人的話都不足信,請(qǐng)把狼再放入袋中,我看到底是個(gè)什么樣子。狼同意,于是伸腿讓老人捆上,放入袋中。老人于是讓東郭先生以匕首刺狼,先生不同意。老人說(shuō)道,禽獸負(fù)恩到如此地步你還不忍殺它,你雖然仁義,可也太迂腐了。仁陷于迂,這不是君子所贊同的。兩人大笑,于是老人幫助先生,一起殺死了狼,棄道上而去。
作品原文
趙鞅大獵于中山,有狼當(dāng)?shù)溃肆⒍洹:?jiǎn)子一發(fā)飲羽,狼失聲而,簡(jiǎn)子驅(qū)車逐之。時(shí)墨者東郭先生將北適中山以干仕,策蹇驢,囊圖書,夙行失道,望塵驚悸。狼奄至,曰:“先生豈有志于濟(jì)物哉?今日之事,何不使我得早處囊中,以茍延殘喘乎?異時(shí)倘得脫穎而出,先生之恩,生死而肉骨也!敢不努力輸誠(chéng)哉!”先生曰:“墨之道,‘兼愛(ài)’為本,吾終當(dāng)有以活汝,脫有禍,固所不辭也。”乃出圖書,空囊橐,徐徐焉實(shí)狼其中,三納之而未克。狼請(qǐng)?jiān)唬骸笆录币樱┫壬賵D!”乃四足,引繩而束縛之,蛇盤龜息,以聽(tīng)命先生。先生內(nèi)狼于囊,引避道左以待趙人之過(guò)。已而簡(jiǎn)子至,求狼弗得,盛怒。拔劍斬轅端示先生,罵曰:“敢諱狼方向者,有如此轅!”先生匍匐以進(jìn),而言曰:“行道之人何罪哉?且鄙人雖愚,獨(dú)不知夫狼乎,性貪而狠;君能除之,固當(dāng)效微勞,又肯諱之而不言哉?”簡(jiǎn)子默然,回車就道。狼度簡(jiǎn)子之去遠(yuǎn),而作聲囊中曰:“出我囊,解我縛,我將逝矣。”先生舉手出狼,狼咆哮謂先生曰:“我餒甚,餒不得食,亦終必亡而已。先生既墨者,思一利天下,又何吝一軀我而全微命乎?”遂鼓吻奮爪,以向先生。先生倉(cāng)卒以手搏之,且搏且卻,引蔽驢后,曰:“狼負(fù)我!”狼曰:“吾非固欲負(fù)汝,天生汝輩,固需吾輩食也。”相持既久,遙望老子杖而來(lái),須眉皓然。先生舍狼而前,拜跪啼泣曰:“乞丈人一言而生。”丈人問(wèn)故,先生因述始末,頓首杖下。丈人聞之,以杖叩狼曰:“夫人有恩而背之,不祥莫大焉。儒謂受人恩而不忍背者,其為子必孝;又謂虎狼知父子。今汝背恩如是,則并父子亦無(wú)矣。”狼曰:“初,先生救我時(shí),束縛我足,閉我囊中,壓以詩(shī)書,我鞠躬不敢息。是安可不咥?”丈人曰:“是不足以執(zhí)信也。試再囊之,吾觀其狀果困苦否。”狼欣然從之。先生復(fù)縛置囊中,丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽獸負(fù)恩如是,而猶不忍殺,子固仁者,然愚亦甚矣。解衣以活友,于彼計(jì)則得,其如就死地何?先生其此類乎!仁陷于愚,固君子之所不與也。”言已大笑,先生亦笑,遂舉手助先生操刃共狼,棄道上而去。
注釋譯文
詞句注釋
(1)趙鞅:春秋后期晉國(guó)的大夫,實(shí)際是晉國(guó)執(zhí)政者。中山:今河北省定縣一帶。
(2)虞人:管狩獵的官。道:同“導(dǎo)”。
(3)捷禽:靈敏的飛鳥。鷙獸:食肉目。
(4)應(yīng)弦而倒者:弓弦一響就被射倒的禽獸。不可勝(升shēng)數(shù):算不清。
(5)人立:像人一樣直立。
(6)垂手登車:從容上車。
(7)援:手拉。烏號(hào):古代良弓的名稱。
(8)肅慎:古代東北方的種族名,曾鉛朝貢箭。以上是比喻趙簡(jiǎn)子所用的是上等弓箭。
(9)飲羽:形容箭射進(jìn)肉中很深,連箭末的羽毛都看不見(jiàn)了。飲,吞沒(méi)的意思。
(10)逋:逃跑。
(11)墨者:信奉墨子學(xué)說(shuō)的人。墨子主張張“兼愛(ài)”(愛(ài)一切人)。東郭先生:古代寓言中常用的人名。適:到。干仕:謀求官職。
(12)策:趕。蹇(檢(蹇卦):行動(dòng)遲緩。
(13)囊:袋里藏著。
(14)夙(訴sù)行:清早趕路。失道:迷路。
(15)驚悸:駭懼。
(16)奄:突然。
(17)引首:伸頭。
(18)豈:難道。濟(jì)物:成全別人。
(19)毛寶:晉代人,曾買一只烏龜放生,后來(lái)在戰(zhàn)事中投江逃命,好像有個(gè)東西載他過(guò)江,登岸一看,正是從前所放的烏龜。這是《搜神記》中的一段神話。
(20)隨侯:隨(今湖北隨縣)國(guó)的君主。據(jù)說(shuō)他曾替一個(gè)受傷的蛇敷藥,后來(lái)蛇銜來(lái)一顆名貴的珍珠報(bào)答他。
(21)蛇龜固弗靈于狼:狼的靈敏總比那蛇和龜還要高些。
(22)早處:趕緊躲進(jìn)。囊中:指東離先生裝圖書的口袋。茍延殘喘:使垂危的生命得以延續(xù)下去。
(23)脫穎而出:《史記·平原君列傳》作“穎脫而出”,意思是:錐子放在口袋里,總會(huì)要露出錐尖來(lái)的。也就是比方人總會(huì)出頭的。穎:尖子(物體的尖銳部分)。脫穎而出脫化于“乃穎脫而出,非特其末見(jiàn)而已”意為錐芒全體脫出,非只露尖而已。比喻人的本領(lǐng)全部顯露出來(lái)。此意又見(jiàn)左思《吳都賦》:“鉤爪鋸牙,自成鋒穎。”
(24)生死而肉骨:救活已死的人,長(zhǎng)肉在枯骨上。
(25)嘻:嘆氣的聲音。
(26)私汝狼:包庇你這狼。犯:得罪。世卿:指趙鞅。春秋時(shí)代,各國(guó)大都由一個(gè)或幾個(gè)大家族,世世代代掌握政權(quán),稱為世卿。
(27):觸怒。
(28)這句說(shuō):唉!為了包庇你這狼而得罪了世卿,觸怒了當(dāng)權(quán)的貴族,我自己說(shuō)不定會(huì)遭殃,還指望你報(bào)恩嗎?
(29)“兼愛(ài)”:墨子學(xué)說(shuō)中的一個(gè)要點(diǎn)。他主張一視同仁不分?jǐn)澄业膼?ài)。
(30)吾終當(dāng)有以活汝:我總要想法子救你的命。
(31)脫:即使。
(32)槖(駝tuó):本意是沒(méi)有底的口袋,事實(shí)上往往囊囊加稱。
(33)徐徐焉:慢吞吞地。實(shí):裝。
(34)前虞跋胡:往前擔(dān)憂壓住垂肉。虞,擔(dān)憂。胡,嘴馬下面的垂肉。
(35)后恐疐(志zhì)尾:往后恐怕壓住尾巴。疐,跌倒。
(36)克:成功。
(37)徘徊容與:遲疑不決、拖拖沓沓。
(38)益:愈。
(39)請(qǐng):懇求。
(40)先生果將揖遜救焚溺,而鳴鑾避寇盜耶:你難道真要在搶救火燒水淹的時(shí)候還講禮貌,在遇盜逃命的時(shí)候,還像平時(shí)坐著車一樣呼起叮當(dāng)?shù)拟徛晢幔恳具d,打恭作揖地講究客套。鑾,駕車的馬身上裝飾的鈴鐺。
(41)惟:希望。速圖:趕快想辦法。
(42)乃:于是。跼蹐四足:縮作一團(tuán)。
(43)下首至尾:把頭彎下來(lái)湊到尾巴上。
(44)曲脊掩胡:弓著脊梁,遮住垂肉。
(45)縮蠖(貨huò)屈:像刺蝟一樣縮起來(lái),像尺蠖蟲爬行時(shí)一樣的彎起來(lái)。
(46)龜息:像烏龜休息時(shí)一樣,頭頸四肢縮成一團(tuán)。
(47)聽(tīng)命:任憑擺布。
(48)如其指:按照他的意思做。
(49)內(nèi):與“納”同。
(50)肩舉:在肩上。
(51)引避道左:躲避在路旁。
(52)已而:一會(huì)兒。
(53)求狼弗得:找不到狼。
(54)盛怒:大怒。
(55)轅:車前面兩根駕馬的直木。端:一頭。
(56)敢諱狼方向者,有如此轅:誰(shuí)敢隱瞞狼的去向,誰(shuí)就會(huì)和這轅一樣。
(57)伏躓:意思就是請(qǐng)罪。
(58)匍匐(葡伏pú-fú):在地上爬。
(59)跽:跪。
(60)鄙人:鄉(xiāng)下人,東郭先生自己謙稱。不慧:不才、無(wú)能的意思。
(61)有志于世:打算在世上做些事業(yè)。
(62)遐方:遠(yuǎn)方。
(63)自迷正途:自己迷失了方向。
(64)又安能發(fā)狼蹤以指示夫子之鷹犬也:我又怎能發(fā)現(xiàn)狼的去向,給您的獵鷹德國(guó)獵犬以指示呢?
(65)大道以多歧亡羊:見(jiàn)《列子·說(shuō)符》,意思是:大路上的岔道我,所以羊會(huì)走失。歧,岔道。
(66)夫(符fú):發(fā)語(yǔ)詞。
(67)制:降服。
(68)區(qū)區(qū):僅僅。
(69)不幾于:豈不是差不多等于。守株:守株待兔,是古代寓言,說(shuō)有個(gè)人碰巧看見(jiàn)只兔子撞在樹(shù)上死了,他就一直在樹(shù)根下坐著再等捉死兔子。緣木:緣木求魚,是說(shuō)爬上樹(shù)去捕魚。這是用來(lái)比喻不根據(jù)實(shí)際強(qiáng)求那辦不到的事。
(70)諸:即“之于“兩字合起來(lái)的意思。皮冠:古代打獵時(shí)所戴的帽子,這里代表管狩獵的專官。
(71)行道之人:趕路的人。
(72)黨豺:與豺?yàn)橐换铩?/p>
(73)窺左足:語(yǔ)見(jiàn)《漢書·息無(wú)躬傳》,就是抬腳起步的意思。窺,通““,半步。
(74)默然:不作聲。
(75)兼程:加倍趕路。
(76)良久:很久。
(77)羽旄:旗子上的裝飾。這里借指趙鞅一行人。
(78)度(奪duó):估計(jì)。
(79)出我囊:把我從囊中放出來(lái)。
(80)拔矢我臂:把我胳膊上的箭拔去。
(81)逝:走。
(82)生我:救活了我。
(83)餒(něi):餓。
(84)亦終必亡而已:也終歸是死路一條罷了。
(85)為群獸食:被別的野獸吃掉。
(86)毋寧:還不如。
(87)豆于貴家:供貴族作食品。俎豆,古代盛食品的器皿。
(88)摩頂放踵:見(jiàn)《孟子·盡心上》,形容墨子兼愛(ài)精神,意思是:勞累奔波得頭頂?shù)侥_跟都傷了。
(89)又何吝一軀啖我而全微命乎:您 又何必舍不得氫身體送我吃,讓我可以保全這條小性命呢?啖我,給我吃。
(90)鼓吻(穩(wěn)wěn)奮爪:準(zhǔn)備吃人的樣子。吻,嘴巴。
(91)向:沖向。
(92)倉(cāng)卒(促cù):匆促。卒,同“猝”。搏(搏bó):格斗。
(93)且搏且卻:邊打邊退。
(94)引蔽驢后:以驢子為掩護(hù)。
(95)便旋而走:繞著彎子跑。
(96)有加:占上風(fēng)。
(97)吾非固固欲負(fù)汝:我也不是一定要對(duì)不起你。
(98)(鬼guǐ):日影。
(99)竊念:心里計(jì)算。
(100)(代dài):騙。
(101)民俗:民聞風(fēng)俗。
(102)事疑必詢?nèi)希河幸呻y事一定要請(qǐng)教三位老年人。
(103)第:只管。
(104)茍:如果。
(105)即已:那就作罷(不要吃)。
(106)逾時(shí):過(guò)了一會(huì)兒。
(107)叩焉何益:?jiǎn)査惺裁从茫?/p>
(108)具述始末:從頭到尾述說(shuō)一遍。
(109)老圃:種樹(shù)的老園丁。
(110)華:開(kāi)花。
(111)實(shí):結(jié)果。
(112)拱把:兩把粗細(xì)。
(113)食我:吃我的果實(shí)。
(114)鬻(育yù):賣。規(guī)利:圖利。
(115)我其有功于老圃甚巨:我可以說(shuō)是對(duì)種樹(shù)老園丁有過(guò)很大功勞。
(116)不得斂華就實(shí):只是開(kāi)花不能結(jié)果。斂花就實(shí),花謝果結(jié)。
(117)賈(古gǔ):博得。
(118)條枚:枝干。
(119)(山shān):剪除。
(120)工師之肆:工匠的鋪?zhàn)印H≈保壕褪菗Q錢的意思。直,同“值”。
(121)(初chū)朽之材:無(wú)用的樹(shù)木。
(122)桑榆之景:指晚年。
(123)(月yuè):大斧。誅:砍伐。
(124)覬(計(jì)jì):希望。這句說(shuō):你對(duì)狼有過(guò)什么好處,就希望它寬免你嗎?
(125)是固當(dāng)食汝:所以它應(yīng)當(dāng)吃掉你。
(126)爽盟:背約,失信。
(127)矢:發(fā)誓,保證。
(128)值:遇到。
(129)何(巨jù)見(jiàn)迫耶:為什么就急于迫害我呢?遽,立刻。
(130)(字zì):母牛。
(131)曝(鋪pù)日:曬太陽(yáng)。敗垣(元yuán):破墻。
(132)(向xiàng)者:剛才。
(133)謬言:胡說(shuō)。
(134)咥(蝶dié):咬。
(135)繭栗:牛角初長(zhǎng)成。
(136)貳群牛:和別的牛群一起。貳,并,一道。
(137)事南畝:從事耕地。
(138)憊(備bèi):疲乏。
(139)伏田車:低下頭駕車。
(140)輻衡:駕在牛身上的橫木。輻,當(dāng)作“”。
(141)(窘陰jiōng):野外、辟榛荊:開(kāi)荒。榛荊,野草雜樹(shù)。
(142)親我:依靠我。
(143)倉(cāng)庾(雨yǔ):糧囤。仰:依靠。這句說(shuō):老農(nóng)靠我吃飯穿衣,靠我男婚女嫁,靠我完繳租稅,靠我填滿谷倉(cāng)。
(144)帷席:帷帳和席子。這句說(shuō):我也自信死后可能像狗馬一樣,得到一張帷席埋葬尸體。
(145)儋(丹dōn)石:兩擔(dān)的糧食。
(146)(胡hú):擔(dān)。
(147)無(wú)顧借:無(wú)聊。
(148)掉臂:消遙自在的意思。村社:農(nóng)村中的社集。
(149)塵(支zhī)罌:酒杯和酒缸積滿了灰塵(表示一直不用)。
(150)涸唇吻:嘴唇發(fā)燥(表示一直沒(méi)有嘗到酒)。
(151)半生:半輩子。未接:沒(méi)有觸碰過(guò)(酒)。
(152)醞:釀。
(153)據(jù):執(zhí)持。尊(雷léi):酒器。
(154)衣:穿。褐:粗毛布。
(155)侶木石:與木石為伴。意思是沒(méi)有社會(huì)交際。
(156)兔園冊(cè):村塾中學(xué)究所都的淺陋課本。
(157)腰:腰間佩帶。韋:熟皮。
(158)寬博:寬大的衣服。
(159)顧:但是。
(160)酸風(fēng):冷風(fēng)。射眸:刺痛眼睛。
(161)吊影:意思是冷清清地和影子互相慰問(wèn)。
(162)攣(巒luán):肌肉肌肉痙攣。
(163):傷痕。瘥:痊愈。
(164)脯:肉干。
(165)(闊kuò):去毛的皮。
(166)切磋(搓cuō):磨治。
(167)庖丁:廚師。
(168)礪刃:磨刀。硎:磨刀石。
(169)跡是觀之:根據(jù)這種跡象看來(lái)。
(170)不知死所矣:不知道會(huì)是怎樣的死法了。
(171)乃若是:況且還是這樣。行將:不久就要。
(172)毋欲速:不要性急。
(173)藜:可以作拐杖的植物。
(174)皓然:形容須眉的雪白。
(175)閑雅:優(yōu)閑文雅。
(176)蓋有道者:大概是個(gè)有道士。
(177)愕(餓è):驚。
(178)舍狼而前:撇下狼迎向前去。舍,同“舍”。
(179)丈人:對(duì)老者的敬稱。
(180)是狼:這條狼。窘:困迫。
(181)生之:救了他。
(182)死之:為他而死。
(183)誓定是于三老:講定以三位老者的話為準(zhǔn)。
(184)強(qiáng)我:(狼)強(qiáng)迫我。
(185)豈天之未喪斯文也:莫非天不絕我這秀才的命?
(186):嘆氣的聲音。
(187)不祥莫大焉:再?zèng)]有比這更不吉利的事了。
(188)又謂虎狼之父子:之,疑是“知”字之誤。意思說(shuō):即使是虎狼,也有父子之愛(ài)。
(189)厲聲:高聲大喝。
(190)丈人知其一、未知其二:你但知道一方面,而不知道另一方面。
(191)愬:同“訴”。
(192)垂聽(tīng):要求別人聽(tīng)自己發(fā)表意思的謙辭。
(193)鞠躬:弓著身子。息:出氣。
(194)蔓詞:年些無(wú)謂的話。說(shuō)(稅shuì):蒙蔽。
(195)死我于囊:讓我死在囊里。獨(dú)竊其利:獨(dú)占好處。
(196)羿亦有罪焉:逄蒙向羿學(xué)射箭,后來(lái)本事學(xué)會(huì)了,就把老師鐐了。孟子說(shuō):“是亦羿有罪焉。”意思是說(shuō):羿不能辨別人的好壞,以至死在壞人手里,他自己也有錯(cuò)處。
(197)具狀:詳詳細(xì)細(xì)描述一番。囊狼憐惜:因憐惜狼而把它裝在袋里。
(198)是皆不足以執(zhí)信也:這些話都是口說(shuō)無(wú)憑。
(199)信:古字與“伸”通。
(200)匕(比bǐ)首:短劍。
白話譯文
趙鞅在中山聲勢(shì)浩大地打獵,看山的官吏們?cè)谇懊嬉罚销椇瞳C狗排在后面,敏捷的鳥兇猛的獸,應(yīng)聲(弦的聲音)而死的不可勝數(shù)。有只狼在道上,像人一樣站在那號(hào)叫。簡(jiǎn)子吐口唾沫到手上跳上車子,拿起寶弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼號(hào)叫著逃跑。簡(jiǎn)子惱怒,驅(qū)趕著車子追趕它。揚(yáng)起的塵埃遮天蔽日,馬蹄之聲如同鳴雷,十步之外,看不清人馬。
當(dāng)時(shí)墨家學(xué)者東郭先生要來(lái)北方的中山謀官。趕著跛腳驢,袋子裝著圖書,清早趕路迷了道,望見(jiàn)揚(yáng)起的塵埃非常害怕。狼突然來(lái)到,伸著腦袋看著他說(shuō):“先生一定有志于救天下之物的吧?從前毛寶放生小白龜而在兵敗落江時(shí)得白龜相助得以渡江活命,隋侯救了條蛇而得到寶珠,龜蛇本來(lái)就沒(méi)有狼有靈性,今天這情景,何不讓我趕緊待在袋子里得以茍延殘喘呢?將來(lái)什么時(shí)候(我)如果能出人頭地,先生的恩德,是把死救活讓骨頭長(zhǎng)肉啊,(我)怎么會(huì)不努力效仿龜蛇的誠(chéng)心(相報(bào))啊!”
先生說(shuō):“私藏你冒犯世襲公卿、忤逆權(quán)貴,禍將不測(cè),那敢指望什么報(bào)答啊?然而墨家的宗旨,博愛(ài)為本,我一定要救你活命的。即使有禍,本來(lái)也不打算回避的。”便(從袋子里)拿出圖書,空出袋子慢慢地將狼裝入其中。前面怕踩著了它的下巴,后面怕壓著了它的尾巴,再三裝它都沒(méi)成功。慢條斯理,追趕的人更加近了。狼請(qǐng)求道:“事急啊!先生當(dāng)真要(這么)斯文有禮地救火救溺水之人、搖響車鈴躲避盜賊的嗎?還是請(qǐng)先生趕緊動(dòng)手啊!”便蜷縮起四肢,拿繩子(給先生)綁起袋子,低下頭彎到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬一樣蜷縮像蛾蛹一樣曲身,蛇一樣盤曲龜一樣屏息,聽(tīng)?wèi){先生(處置)。先生按照它的指示,裝狼在袋子中,便栓緊袋口,扛上驢背,退避到路旁,等候趙鞅的人過(guò)去。
不久簡(jiǎn)子到,尋找狼沒(méi)找到,非常生氣,拔劍斬車轅的頂端給先生看,罵道:“敢隱瞞狼的方向的人,有如這車轅!”先生將身體趴到了地上,匍匐著前進(jìn),一直跪著說(shuō):“鄙人不是很聰明,(但)有志于對(duì)這世界有所貢獻(xiàn),奔走遠(yuǎn)方,自己迷失了道路,又怎么能發(fā)現(xiàn)狼的蹤跡來(lái)指示給你的鷹犬呢?然而我曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō):‘大道因?yàn)椴淼蓝喽鴣G失羊。’羊,一個(gè)孩童就可以制(伏)它,像羊這么馴服,還因?yàn)椴淼蓝喽鴣G失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道可能丟失羊的道理還有什么不同嗎?這僅僅沿著大路找它,不是正如守株待兔緣木求魚嗎?何況這狩獵,是看山人的事,您請(qǐng)去問(wèn)戴皮帽的人(看山人)。(我這)過(guò)路的人有什么罪啊?鄙人雖然愚鈍,難道不知道狼嗎?生性貪婪而兇狠,和豺?yàn)槲樽鲪海艹羲冶揪蛻?yīng)當(dāng)盡力以效微勞,又怎么會(huì)隱藏它而不說(shuō)呢!”簡(jiǎn)子無(wú)言以對(duì),回車上路。先生也趕著驢子以加倍的速度趕路。
過(guò)了很久,扎著野牦牛尾巴的旗子漸漸消失了,車馬的聲音聽(tīng)不見(jiàn)了。狼估計(jì)簡(jiǎn)子去遠(yuǎn)了,就在袋子里面發(fā)出聲音說(shuō):“先生可考慮了吧。把我從袋子里放出來(lái),解掉綁我的繩子,拔掉我臂上的箭,我要走啊!”先生動(dòng)手放出狼,狼咆哮著,對(duì)先生說(shuō):“剛才被看山人追趕,他們來(lái)的太快,所幸先生救了我,我非常餓,餓了沒(méi)有食物,也終將死掉玩完。與其餓死在路上,被眾野獸吃掉,不如死在看山人手里,成為貴人家的盤中物。先生既然是墨家學(xué)士,累得從頭到腳都是傷,(不就)是想為天下作一點(diǎn)貢獻(xiàn)嗎,又何必吝惜一副身軀讓我吃而保全我的小命呢?”便伸嘴舞爪,向先生(進(jìn)攻)。
先生慌忙用手和它搏斗,邊反抗邊退,躲避在驢子后面,繞著圈跑,狼始終不能加害先生,先生也極力抗拒著,彼此都累了,隔著驢喘息。先生說(shuō):“狼背叛我!狼背叛我!”狼說(shuō):“我本來(lái)不想背叛你的,(可)天生你等,本來(lái)就是需要我們吃的啊!”相持已經(jīng)很久,日影漸移(西斜),先生私下想:“天色就要晚了,狼又會(huì)成群來(lái)到,我死定了!”因此騙狼說(shuō):“(按照)民俗,事情有疑問(wèn)必定問(wèn)三位老人。(咱們)只管走,找三個(gè)老人問(wèn)他們,如果說(shuō)我應(yīng)當(dāng)被吃就(給你)吃,不該吃就算了。”狼大喜,就和他一起前行。
過(guò)了一會(huì),路上沒(méi)有行人,狼非常讒,望見(jiàn)老樹(shù)直立在路旁,對(duì)先生說(shuō):“可以問(wèn)這老樹(shù)。”先生說(shuō):“草木無(wú)知,問(wèn)它有什么用?”狼說(shuō):“只管問(wèn)它,他會(huì)有話說(shuō)的。”先生不得已,向老樹(shù)作揖,詳細(xì)敘述(情況)始末,(然后)問(wèn)道:“如此,狼應(yīng)當(dāng)吃我嗎?”樹(shù)中轟轟響發(fā)出聲音,對(duì)先生說(shuō):“我是杏樹(shù),當(dāng)年老農(nóng)種我時(shí),只費(fèi)一顆果核。過(guò)了一年開(kāi)花,再過(guò)一年結(jié)果,三年有合掌那么粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。老農(nóng)吃我,老農(nóng)的老婆孩子吃我,外到賓客,下到仆人,都吃我。還在市場(chǎng)賣我謀利。我對(duì)老農(nóng)有非常大的功勞。如今我老了,不能花謝結(jié)果,惹得老農(nóng)惱怒,砍伐我的枝條,剪除我的枝葉,還要把我賣給木匠店換錢啊。唉!(我這已)不成材的朽木,老態(tài)的光景,但求免除斧鑿的殺戮都不行。你對(duì)狼有什么功德,就指望免死啊?這樣(的情況)本來(lái)就應(yīng)當(dāng)吃你。”正說(shuō)著,狼又伸嘴舞爪,向先生(進(jìn)攻)。先生說(shuō):“狼違背盟約啊!約定好問(wèn)三位老人,現(xiàn)在(只)遇到一棵杏樹(shù),何必馬上就逼迫呢?”再一起前行。
狼更加著急,望見(jiàn)(一頭)老母牛,(正在)斷墻之中曬太陽(yáng),(就)對(duì)先生說(shuō):“可以問(wèn)老牛。”先生說(shuō):“前面草木無(wú)知,瞎話壞事。現(xiàn)在是牛,禽獸啊,又問(wèn)它干什么?”狼說(shuō):“只管問(wèn)他,不問(wèn)就吃了你。”先生不得已,向老母牛作揖,再次敘述(情況)始末來(lái)詢問(wèn)。牛皺眉瞪眼,舔鼻子張嘴,向先生說(shuō):“老杏的話不錯(cuò)啊!(我)老牛角還是如蠶繭栗子一般的時(shí)候,少年時(shí)筋骨頗為健壯有力,老農(nóng)賣一把刀換到了我,讓我做群牛的副手耕種田地,等到(我)長(zhǎng)壯了,群牛日漸老而無(wú)力,凡事都由我來(lái)承擔(dān)。他要奔馳驅(qū)使,我背負(fù)的是田獵的車,選擇便利的道路急速奔馳;他要親自耕種,我脫去(背上的)車梁走在郊野開(kāi)辟荊棘。老農(nóng)對(duì)待我猶如左右手。衣食仰仗我供給,嫁娶仰仗我完成,賦稅仰仗我交付,糧囤仰仗我裝滿。我也自信,能夠得到帷幄席子遮蔽(風(fēng)雨),像馬、狗一樣。原來(lái)(他)家儲(chǔ)蓄的糧食一擔(dān)一石都沒(méi)有,如今麥子的收成有十斛那么多;從前(他)窮的沒(méi)人理睬,如今甩著膀子在村社行走;往年(他)灰塵封著酒杯酒壇,嘴唇干,盛酒的挖盆,半輩子沒(méi)裝過(guò)酒;如今用糧食釀著酒,拿著酒杯,驕慣著妻妾啊;往年(他)穿著粗布衣服,和樹(shù)木石頭為伴,不知道用手來(lái)作揖(以表示對(duì)別人的尊重),心里沒(méi)學(xué)問(wèn),如今拿著書,戴著帽子,腰扎皮帶,衣服寬松啊。一根絲一粒粟,都是我功勞啊。但是(如今)欺負(fù)我年老體弱,趕我到郊野;冷風(fēng)吹眼,寒冷天的太陽(yáng)照著身影;瘦骨嶙峋(如山),老淚如雨;涎流得收不住,腳肌肉痙攣得餓抬起;皮毛都沒(méi)有了,瘡痍沒(méi)有痊愈。老農(nóng)的老婆既嫉恨又兇悍,早晚說(shuō)服道:’牛的一身沒(méi)有廢物啊:肉可以做脯,皮可以做皮革,骨頭和角還能做成器皿。‘指著大兒子說(shuō):’你學(xué)徒庖丁的門下有年頭了,為什么還不磨好刀等著呢?‘照這樣的跡象看來(lái),是叫要不利于我,我不知道要死在什么地方啊!我(雖)有功,馬上就要蒙受災(zāi)禍啊。你對(duì)狼有什么公德啊,就指望免死啊?”正說(shuō)著,狼又伸嘴舞爪,向先生(進(jìn)攻)。先生說(shuō):“不要急!“
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)(一個(gè))老人(男子)拄著木杖過(guò)來(lái),胡子眉毛潔白,衣帽(打扮)修仙雅致,應(yīng)該(大概)是有道之人。先生又喜又驚,丟下狼前去(見(jiàn)老人),啼哭著下跪拜倒,說(shuō)道:“乞求老人一句話來(lái)救我活命!”老人詢問(wèn)原故,先生說(shuō):“這狼被看山人逼迫,向我求救,我實(shí)際上是救了它。現(xiàn)在它反而要吃我,怎么央求都不行,我又要死在它手上。想稍微延遲一下,約定決定這事在于三老。最初碰到老杏,強(qiáng)迫我問(wèn)它,草木無(wú)知,幾乎殺了我;其次碰上老母牛,強(qiáng)迫我問(wèn)它,禽獸無(wú)知,又要?dú)⑽摇,F(xiàn)在碰上老人,豈不是天下沒(méi)有喪盡斯文人啊!斗膽乞求(您)一句話救我活命。”因此在手杖之下磕頭,爬著聽(tīng)從老人的示下。老人聽(tīng)了,嘆息再三,用手杖扣擊狼說(shuō)道:“你錯(cuò)啦!別人對(duì)你有恩而背叛他,沒(méi)有比這更不好的啊!儒家說(shuō),受人恩而不忍心背叛的人,他為人子必定孝順,又說(shuō)虎狼也知道父子之情。如今你背叛有恩的人到如此地步,就是屏除父子之情也沒(méi)有如此的啊。”便厲聲道:“狼趕快滾,不然,將用杖打死你!”
狼說(shuō):“老人你只知其一,不知其二。請(qǐng)讓我把它說(shuō)清楚,希望老人您屈尊聽(tīng)一聽(tīng)。當(dāng)初,先生救我的時(shí)候,捆綁我的腳,把我封閉在袋子里,(還)壓上詩(shī)書,我曲著身子不敢喘息。(他)還編造謊言說(shuō)服簡(jiǎn)子,他的意思可能是要讓我死在袋子里,而獨(dú)自竊取這好處。這樣(的人)怎么能不吃他?”老人看看先生說(shuō):“果然這樣的話,這后羿也是有罪啊。”先生認(rèn)為不公平,具體地說(shuō)出他把狼裝到袋子中的憐惜狼的意思。狼也巧辯不停來(lái)取得勝訴。老人說(shuō):“這都不足以令人信服。試著再把狼裝到袋子里,我看那情狀,果然是困苦不?”狼欣然按照他說(shuō)的辦,伸腳給先生。先生又綁了狼放進(jìn)袋子里,扛到驢背上,而狼沒(méi)察覺(jué)到什么。老人趴在先生的耳朵對(duì)他說(shuō):“有匕首沒(méi)有?”先生說(shuō):“有。”于是拿出匕首。老人用眼神示意先生拿匕首刺狼。先生說(shuō):“不是害狼嗎?”老人笑道:“禽獸背叛恩德如此,還不忍心殺,您的確是仁者,然而也夠愚蠢的啊!跟著一起跳進(jìn)井里救人,脫下衣服救活朋友,從對(duì)方來(lái)考慮是好,那和置自己于死地有什么不同!先生就是這類人嗎?仁慈得陷入愚蠢,本來(lái)就是君子所不贊成的啊。”說(shuō)完大笑。便抬手幫先生操刀,一起殺死了狼,(將狼)丟棄在路上后離去。
創(chuàng)作背景
中山狼的故事源自民間傳說(shuō),在宋元時(shí)期廣為流傳。磁州窯的畫工依據(jù)這一傳說(shuō),將其繪于瓷枕上,對(duì)這一寓言故事起了傳承作用。
馬中錫的《中山狼傳》,相傳是為諷刺李夢(mèng)陽(yáng)而作。正德元年(1506),李夢(mèng)陽(yáng)代韓文草擬彈劾劉瑾的奏疏,被逮下獄,劉瑾必欲置之死地。李夢(mèng)陽(yáng)托人帶信給康海,請(qǐng)求營(yíng)救。康海與劉瑾同為陜西省老鄉(xiāng)。這之前,劉瑾想與康海套近乎,康海反應(yīng)冷淡;這次康海來(lái)劉家說(shuō)情,劉瑾很高興,次日即釋放了李夢(mèng)陽(yáng)。劉瑾倒臺(tái)后,康海被指為劉黨,受到撤職處分,李夢(mèng)陽(yáng)卻忘恩負(fù)義,不替康海辯白申冤。康海《對(duì)山集》中有《讀中山狼傳》詩(shī)說(shuō):“平生愛(ài)物未籌量,那計(jì)當(dāng)年救此狼。笑我救狼狼噬我,物情人意各無(wú)妨。”可見(jiàn)康海救人,而人又負(fù)恩反噬,大約確有其事。
人物介紹
東郭先生
東郭先生是一個(gè)信奉墨子學(xué)說(shuō)的人。他的思想核心是兼愛(ài)濟(jì)物。他甘冒生命的危險(xiǎn),救援中山狼,并不是希圖報(bào)恩。他對(duì)狼的本性不是毫不了解,在與趙鞅談話時(shí),他說(shuō)過(guò):“且鄙人雖愚,獨(dú)不知夫狼乎?性貪而狠,黨豺?yàn)榕?.....說(shuō)明對(duì)狼的作惡有所了解,他的救狼,只是為了信守墨家的兼愛(ài)的教條。他為了實(shí)踐兼愛(ài)的主張,“脫有禍,固所不辭”,甚至置個(gè)人的安危于不顧。可是,東郭先生兼愛(ài)惡狼,惡狼卻不兼愛(ài)東郭先生,這是墨家“兼愛(ài)”學(xué)說(shuō)的破產(chǎn)。東郭先生不得已與中山狼抗?fàn)帲蝿?shì)十分危急,眼前的現(xiàn)實(shí)使他加深了對(duì)中山狼貪虐本質(zhì)的認(rèn)識(shí),可是在丈人用計(jì),再次把狼縛置囊中時(shí),他還猶豫不決,不愿用匕首刺狼,只是在丈人說(shuō)明道理后才醒悟過(guò)來(lái),把狼殺死。
中山狼
兇殘而狡猾的中山狼,它的本性是吃人。它有一張隨時(shí)變換的臉譜,危急時(shí)搖尾乞憐,順從聽(tīng)命,慌言報(bào)恩,信誓旦旦,裝出一副可憐相;脫險(xiǎn)后,即鼓吻奮爪,咆哮吃人,滿口吃人哲學(xué)、強(qiáng)盜邏輯,露出惡狼的猙獰面目。它與東郭先生在丈人面前辯論時(shí),顛倒事實(shí),信口雌黃,明明是自己“猬縮蠖屈,蛇盤龜息,以聽(tīng)命先生”卻誣陷東郭先生“束縛我足,閉我囊中,壓以詩(shī)書,我鞠躬不敢息”;明明是東郭先生哄過(guò)趙鞅救了中山狼,卻安說(shuō)東郭先生“蔓詞以說(shuō)簡(jiǎn)子”,意在“獨(dú)竊其利”,肆意誣陷,無(wú)所不及。無(wú)論是變換臉譜,還是巧言詭辯,目的就是兩個(gè)字:吃人。狡猾的中山狼入囊求生,出囊害人,自以為得計(jì)。它貪婪成性出于吃人的目的,又入囊,終于結(jié)束了罪惡的一生,這是它應(yīng)有的下場(chǎng)。
作品鑒賞
這篇作品,有人說(shuō)是在諷刺墨家的“兼愛(ài)說(shuō)”;有人說(shuō)是諷刺李夢(mèng)陽(yáng)不肯為康海伸冤(康海本人也寫過(guò)《中山狼》折子戲),但后面的說(shuō)法其實(shí)是一種附會(huì),《欽定四庫(kù)全書總目》中已有辨證。讀者應(yīng)從兩方面來(lái)認(rèn)識(shí)這篇作品:一是它揭示了狼總是要吃人的本質(zhì)意義;二是文中所描寫的狼的狡猾、貪殘,東郭先生的迂腐、軟弱、老丈的機(jī)智、堅(jiān)定的形象,都很鮮明生動(dòng)。由于思想性和藝術(shù)性的緊密結(jié)合,因此對(duì)現(xiàn)代的讀者仍然很有啟發(fā)意義。
主題思想
對(duì)東郭先生這個(gè)人,作者一開(kāi)始就指出他是墨家人物,是一個(gè)講“兼愛(ài)”的人。中山狼正是看中了這一點(diǎn),它求救時(shí),劈頭就是“先生豈有志于濟(jì)物哉”?真可謂一語(yǔ)中的。它得救后,突然反臉,要吃東郭先生,也是針對(duì)東郭先生的“兼愛(ài)”主張作為借口的:“先生既墨者,摩頂放踵,思一利天下,義何吝一軀啖我而全微命乎?”這振振有詞的“理由”,問(wèn)得東郭先生無(wú)言可答。在此,作者無(wú)情地嘲弄東郭先生,尖刻地諷刺墨家的“兼愛(ài)”思想。墨家認(rèn)為人人都有了“兼愛(ài)”思想,社會(huì)中的尊卑、貴賤、貧富之間的等級(jí)差別就可消滅,諸侯之間的不義戰(zhàn)爭(zhēng)就可避免。作者在這篇文章里,讓代表墨家學(xué)派的東郭先生去跟吃人的狼講“兼愛(ài)”,顯然有揄諷刺的用意,有全面否定的態(tài)度。
杖藜老人是作者所歌頌的對(duì)象,也可以說(shuō)是作者的理想的化身。他在最后出場(chǎng),但是舉足輕重。作者通過(guò)這個(gè)“正面”人物的言行表達(dá)了自己的哲學(xué)思想。杖藜老人以儒家的“孝道”準(zhǔn)則來(lái)責(zé)備中山狼“背恩”,以儒家所主張的“仁”來(lái)開(kāi)導(dǎo)東郭先生。“仁陷于愚”,像東郭先生救狼那當(dāng)然是愚蠢可笑的,這是作者通過(guò)對(duì)人物的褒貶表現(xiàn)了作者貶墨崇儒的思想。
《中山狼傳》告訴人們,狼的吃人本性是不會(huì)改變的,警戒人們,必須透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì),切不可為表面現(xiàn)象和動(dòng)聽(tīng)的言詞所蒙蔽,決不能像東郭先生那樣濫施同情和憐憫。
藝術(shù)特色
一、作品運(yùn)用擬人化創(chuàng)作手法,通過(guò)跌宕起伏的故事情節(jié)凸顯人物性格。先描寫了一匹被獵人追逐落荒而逃的狼,路遇前往中山求取功名的墨家學(xué)者東郭先生,狼以“兼愛(ài)”說(shuō)服東郭先生施手援救。東郭先生也千方百計(jì)地施救,而且敢于直面危險(xiǎn)。可是當(dāng)危險(xiǎn)化解后,狼反而要吃掉東郭先生。再寫雙方各持己見(jiàn),相持不下,至于狼是否應(yīng)該吃掉東郭先生,兩下彼此商定詢問(wèn)三老,故事情節(jié)波瀾頓起。先接受詢問(wèn)的是一棵曾經(jīng)為老農(nóng)帶來(lái)不盡福祉卻年久枯槁見(jiàn)棄的老杏樹(shù),次者是一頭為主人興家立業(yè)做出重大貢獻(xiàn)而因老病即將被宰殺的母牛,通過(guò)它們之口揭示了有功者難逃被砍、被殺命運(yùn),險(xiǎn)些使東郭先生死于非命。這就將狼的狡猾、杏樹(shù)和母牛的抑郁不平與滿腔憤懣形象生動(dòng)地展現(xiàn)在讀者面前,生動(dòng)形象而富有啟發(fā)性,也將東郭先生的迂腐和人的求生本能展現(xiàn)無(wú)遺。
二、善于通過(guò)個(gè)性化的語(yǔ)言,在矛盾沖突中強(qiáng)化人物性格。當(dāng)狼向東郭先生求救時(shí),甜言蜜語(yǔ)、信誓旦旦,甚至不惜委曲求全;而一旦得救后,就急欲吃掉恩人,并且巧言?shī)Z理、反施誣陷。這都深刻地揭示了中山狼貪婪兇殘、陰險(xiǎn)狡猾的本性。
三、運(yùn)用夸張手法突出了東郭先生墨守成規(guī)的迂腐懦弱,富有警世意味。東郭先生在營(yíng)救落荒而逃的狼時(shí),非常清楚地知道狼為何物,卻死守著墨家的“兼愛(ài)”之道,千方百計(jì)地加以解救;本來(lái)與狼約定詢問(wèn)三老,而當(dāng)狼逼他去詢問(wèn)老杏樹(shù)和老母牛時(shí),他卻只有屈從;最后杖藜老人誘狼入袋,要他用刀殺死這個(gè)忘恩負(fù)義的狼時(shí),他竟質(zhì)疑“不害狼乎?”充分表現(xiàn)了東郭先生濫施仁慈的迂腐軟弱與愚昧可恨。
作品影響
明清兩代,康海、王九思、陳與郊、汪廷訥都據(jù)此寫過(guò)《中山狼》折子戲。“中山狼,無(wú)情獸,全不念當(dāng)日根由”已經(jīng)成為婦孺皆知的諺語(yǔ);“東郭先生”也成了具有特定內(nèi)涵的專有名詞。
《中山狼傳》被改編為《東郭先生和狼》,收錄在小學(xué)語(yǔ)文課本中。
版本信息
《中山狼傳》主要版本有明嘉靖二十三年(1544)云間陸氏儼山書院刊《古今說(shuō)海》本,藏上海圖書館;明刊《合刻三志》本;明刊《東田文集》本;清刊《馬東田孫沙溪兩公遺集合編·東田集》本;清《四庫(kù)全書·古今說(shuō)海》本;清道光元年(1821)苕溪邵氏酉山堂刊《古今說(shuō)海》本,藏復(fù)旦大學(xué)圖書館;清宣統(tǒng)元年(1909)上海集成圖書公司排印《古今說(shuō)海》本,藏上海圖書館;1915年上海進(jìn)步書局石印《古今說(shuō)海》本,藏中國(guó)國(guó)家圖書館;1989年上海文藝出版社“中國(guó)筆記小說(shuō)文庫(kù)”《古今說(shuō)海》影印上海集成圖書公司排印本;1993年上海古典文學(xué)出版社“四庫(kù)筆記小說(shuō)叢書”《儼山外集·古今說(shuō)海》影印文淵閣《四庫(kù)全書》本。
作者簡(jiǎn)介
馬中錫,字天祿,明代故城(屬河北省)人。1475年(成化十一年)進(jìn)士。朱厚照朱厚照在位時(shí)(1506—1521),曾任兵部侍郎,因?yàn)閷?duì)太監(jiān)劉瑾作斗爭(zhēng),被逮捕下獄。劉瑾受誅后,才再出任巡撫。
1511年(正德六年),劉六、劉七等起義,馬中錫以右都御史前往鎮(zhèn)壓,由于他既懾于起義部隊(duì)力量之強(qiáng)大,以感到事變的發(fā)生,完全是由于酷吏、太監(jiān)所激成,因而主張用“招撫”手段來(lái)誘降。但劉六等卻感到明王朝統(tǒng)治者的不可信任,繼續(xù)堅(jiān)持斗爭(zhēng)。馬中錫因此遭到統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的攻擊,并加他以“縱賊”的罪名,結(jié)果死于獄中。著有《東田集》。
參考資料 >
作品譯文.www.jiyili.net.2019-07-25