《愛麗絲漫游奇境記》(Alice's Adventures in Wonderland)又譯作《愛麗絲夢游仙境》,是由查爾斯·道奇遜(Charles Dodgson)以筆名劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll)在1865年于麥克米倫公司出版的兒童文學作品。《愛麗絲鏡中奇遇記》(Through the Looking-Glass, and What Alice Found There)為該作的姊妹篇。
《愛麗絲夢游仙境》講述的是小女孩愛麗絲追隨著一只揣著懷表、穿禮服戴禮帽、會說話的白兔,掉進了一個兔子洞,從此墜入了一個顛覆她認知的奇妙的地下世界后歷險的故事。在地下世界,愛麗絲能夠通過吃食物的方式變大變小,自己無法控制,她還在這里認識了千奇百怪的人和動物:如會說話的毛毛蟲,愛麗絲從他這里學會了控制身體的方法;長相怪異會笑,并會提供她指引的柴郡貓;故作悲傷的假海龜;吃著茶點,百無聊賴的瘋帽匠、三月兔、睡鼠;暴躁的紅桃王后等,當她在惹怒了紅桃王后,正欲反抗之際醒來了,發現自己在奇境中的經歷只是一場夢。
《愛麗絲漫游奇境記》采用了荒誕的敘事手法,運用了夢幻敘事的形式,語言有趣幽默,親近兒童心理,通過愛麗絲對奇境的不斷探索和在其中的反思成長體現了成長主題;童話性和真實性并存的奇幻世界,體現了兒童本位主題;通過對暴戾的紅桃王后等形象的書寫體現了對社會現實的批判。自出版以來,該作便對后世的文學、藝術創作產生影響,成為英國眾多兒童文學作品中最受孩子們甚至成人歡迎的讀物之一,并被列入英國兒童文學黃金時代最杰出的代表作之一,一方面該作被藝術家們以各類理論進行了不同闡釋,另一方面,該作的劇情和人物形象成為了創作的母題,被后世不斷參考和改編,對后世文學、電影創作產生了極大影響,如沈從文的《阿麗斯中國游記》、蒂姆·波頓執導的《愛麗絲夢游仙境》皆改編自此作。
創作背景
社會背景
《愛麗絲漫游奇境記》誕生于19世紀英國工業革命和兒童文學革命的時代語境中。工業革命促進了英國經濟增長和社會進步,從而推動了新思想、新變化在全社會的流行,給宗教信仰帶來了沖擊,“主日學校故事”一類的說教性兒童文學受到排斥,由此動搖了英國清教主義自17世紀后期以來對幻想文學和童話文學的禁。同時,浪漫主義思潮興起,童年崇拜的觀念受到作家們的重視,人們認為孩子有善良天真,并把孩子同不朽的世界相結合,人們開始接受奇幻和童話故事兩種不同的文學形式的交融,科技的發展則為人們探索未知世界提供了新的動力,給幻想奇境的創作帶來啟示,如愛麗絲墜落兔子洞的情節就和人們對地心引力的推測有關,這些也為英國兒童幻想文學的興起提供了必要的社會文化條件。由此,英國兒童文學成熟的外部條件和內部條件都已經具備,這為作者對《愛麗絲漫游奇境記》的創作提供了新視野和新資源。
個人背景
《愛麗絲漫游奇境記》的作者劉易斯·卡羅爾天資聰穎,是牛津大學基督堂學院的一位數學教師兼牧師,但他興趣廣泛,熱愛文學寫作,在孩提時代就常常和兄弟姐妹一起寫詩和故事,編寫家庭雜志,同時,他在成人后依然保持一顆童心,從小口吃的缺陷使劉易斯·卡羅爾不擅長與人交往,而同孩子們猜謎、玩魔術則使他身心放松,所以他熱愛與兒童交流,也因此掌握了孩子的興趣和語言,這些因素為《愛麗絲漫游奇境記》的創作奠定基礎。1862年7月4日的一個午后,卡羅爾和他的朋友帶著基督堂學院院長利德爾膝下的三姐妹在泰晤士河游玩,在休息時,卡羅爾給孩子們講述了一個奇幻的故事,這個故事就是以利德爾家二小姐愛麗絲為主人公原型創作的《愛麗絲漫游奇境記》。在《愛麗絲漫游奇境記》出版發行的七年以后,作者出版了該作的姊妹篇《愛麗絲鏡中奇遇記》。
出版歷史
在為利德爾三姐妹講完故事后,卡羅爾在愛麗絲的要求下將講述的故事記錄下來,形成了《愛麗絲漫游奇境記》的原稿——《愛麗絲地下游記》,在完成手稿以后,卡羅爾將手稿本贈與朋友們閱讀,在作家喬治·麥克唐納家中,該作受到了麥克唐納孩子們的歡迎,麥克唐納便建議卡羅爾將書稿充實后出版。于是,卡羅爾對手稿進行了擴充、修訂和潤色,并請畫家約翰·坦尼爾創作插圖,最后,《愛麗絲漫游奇境記》于1865年于麥克米倫公司正式出版。
內容情節
愛麗絲在河邊無所事事,忽然看到一只自言自語的兔子跑過來,手里還拿著懷表,她跟著兔子跳進了一個很深的洞里。在地下世界,她追著兔子來到一個低矮的長長的大廳,撿到了一把通往花園的小門的鑰匙,但由于這道門實在太小,愛麗絲無法通過。這時,愛麗絲喝下了一瓶寫著“喝我”的飲料,身體順利縮小,但鑰匙卻被落在了高大的桌子上,她又吃下了一塊餅干,身體卻高得直通屋頂,愛麗絲急得哭了起來,淚水把大廳淹沒,等到她撿到一把扇子又變小之后,在自己的淚水中游泳,終于通過了小門。之后,愛麗絲在那只兔子的指引下來到了兔子的家,在兔子家,愛麗絲又因為吃下不同的事物而變大變小,驚擾了這里生活的動物們,最后終于脫離了兔子家,遇到了一只毛蟲,它告訴愛麗絲通過吃蘑菇的方法控制身體大小,愛麗絲的第一段旅程就此結束。
后來愛麗絲來到了一個小莊園,這是一個公爵夫人的家,當她推門進去時,發現公爵夫人的廚子正在煮濃湯,并加入了大量胡椒。愛麗絲、公爵夫人和公爵夫人的孩子被氣味刺激,不停地打噴嚏,而廚子和柴郡貓卻無動于衷。年幼的嬰兒嚎啕大哭,公爵夫人沒有耐心,把孩子扔給了愛麗絲照顧,愛麗絲抱著嬰兒,不久后卻發現嬰兒變成了一頭豬。后來愛麗絲看到了樹上的柴郡貓,柴郡貓給予愛麗絲指示,讓愛麗絲去三月兔家。愛麗絲便去往了三月兔家,發現瘋帽匠、三月兔和睡鼠正在舉辦茶話會,瘋帽匠向愛麗絲透露,由于自己不小心得罪了時間,于是被時間懲罰永遠停留在下午茶的時刻,導致他們三個只能每天吃著茶點,講著謎題和故事,無聊度日,愛麗絲在此處停留一會兒后覺得無聊并決定離開。
離開了茶話會后,愛麗絲來到了一個花園,發現這里是一個被紙牌統治的世界,紅心K對應國王,紅心Q則是王后,還有很多紙牌仆人。這些紙牌列隊進入花園,準備觀看一場球賽,白兔先生、公爵夫人、柴郡貓以及很多動物都來參加了。紅心皇后脾氣粗暴,稍有不順心就要砍掉他人的頭,愛麗絲在王后的要求下參加了球賽,卻又發現了比賽的混亂,他們把火烈鳥當作球棍,把刺猬亞科當作球。在王后的球場上,愛麗絲幫助兔子尋找丟失的扇子和手套,幫三個園丁躲避紅王后的迫害,跟海龜討論海洋課程的安排,她還在荒誕的法庭上大聲抗議國王和王后對好人的誣陷,與此同時愛麗絲的身體又變大了,國王和王后要求愛麗絲離開法庭,愛麗絲不從,王后便要砍掉愛麗絲的頭,可愛麗絲并不害怕,她明白他們只是紙牌而已。正當愛麗絲準備反抗時,她醒了過來,發現一切只是一場夢境。
主要人物
愛麗絲
愛麗絲是本作七歲的主人公,她相信世界是穩定而有秩序的,好奇心強,對奇妙而顛覆了她認知觀念的地下世界充滿強烈的求知欲望,總是向他人發問;她善良、有同情心、樂于助人,總是熱情真誠地待人接物,在文中幫助兔子先生尋找了丟失的扇子和手套,并敢于為無辜的紅心騎士發出控訴的聲音;同時,她也有兒童膽怯的一面,因為一開始無法控制自己身體的大小,愛麗絲痛哭流涕,但她也能夠在探尋的過程中克服恐懼,意識到紙牌的外強中干并意圖反抗,總體而言,愛麗絲身上體現出兒童質樸真實的天性以及兒童自身的成長。
白兔先生
一只穿著馬甲、帶著懷表、會說話的兔子,他怪異的形象和會說話的特征吸引了百無聊賴的愛麗絲,從而將愛麗絲帶進了地下世界之中。他的性格世故膽小,屈從于紅桃國王和紅桃王后的淫威,時刻關注著自己是否遲到,非常在意時間,總是膽戰心驚的模樣。
毛毛蟲
一只抽著水煙袋的毛毛蟲,穩重成熟,是在愛麗絲猶豫不決,對無法控制身體而驚慌失措的時候給她啟示的人,告知了愛麗絲可以通過吃蘑菇來控制身體的大小,給予了愛麗絲勇氣和智慧。
公爵夫人
公爵夫人是一個又矮又丑的女人,下巴很尖,她同愛麗絲發生過多場辯論,認為不能理解奇境世界中的怪異現象的愛麗絲孤陋寡聞。在紅桃王后的球賽上,公爵夫人主動和愛麗絲搭話,同她探討了許多哲理問題。對自己的孩子沒有耐心,在初識愛麗絲時隨意將孩子丟給了愛麗絲看護。
柴郡貓
一只總是滿面堆笑的貓,它來去自由,講話客觀而有邏輯,對愛麗絲認識奇境世界提供了一定的幫助,總是在愛麗絲困惑的時候對她進行引導。
瘋帽匠
瘋帽匠是一個小個子的帽子商人,他很不禮貌,因為得罪了時間而被困在下午茶的時刻,只能不停地吃著茶點,講著故事,使愛麗絲感到無聊和沮喪。其原型來自于現實生活中的帽匠,因長時間接觸水銀,帽匠可能會因水銀中毒而產生幻覺。
紅心王后
紅心王后是奇境世界的統治者,她外形怪異、咄咄逼人、高高在上,殘暴地支配著居民,把火烈鳥當球桿,把刺猬當球,并時刻要將別人的頭砍下,其理性的喪失和荒謬的統治理念體現了作者對現實社會統治階級的批判。
圖片來源:
主題思想
成長主題
《愛麗絲漫游奇境記》展現了主人公愛麗絲成長的過程。愛麗絲來自于現實世界,現實世界給予了她對世界最基礎的認知,她相信世界是由一系列的邏輯清晰有序地構成的,但是這一切都在她進入奇境世界后遭到了挑戰。在奇境中,愛麗絲的身體隨著吃下不同的食物而發生變化,這使愛麗絲好奇、迷茫而產生抗拒,被動的身體變化使她傷心落淚,不愿接受變大的事實,但在適應和摸索的過程中,愛麗絲逐漸承認了自身的長大,并學會了控制身體大小的方法,實現了進入花園的愿望。突破束縛,掌握自己的身體變化,這象征著愛麗絲能夠按照成長的需要做出相應的調整,得到了成長。同時,愛麗絲對殘暴的紅心王后的反抗也體現出了這一主題,在花園中,愛麗絲正義勇敢,敢于藏起將要被砍頭的三個工匠、為無辜的紅桃杰克辯護、通過自身的力量變大并頂撞紅桃王后,并清楚地認識到這些紙牌并不可怕,這一切都體現了愛麗絲對荒謬世界的洞察,她克服了在奇境中的焦慮,完成了自我成長。
兒童本位主題
《愛麗絲漫游奇境記》刻畫了一個童話性和真實性并存的奇幻世界,體現了兒童本位主題。一方面,作者摒棄了以往兒童文學對兒童的規訓,將寫作重心聚焦于對愛麗絲夢中奇遇的描寫上,對兒童的精神世界進行了探索,童年是天真性情的匯集,充滿了天然的樂趣和神奇的幻想,愛麗絲對世界充滿著好奇心和想象力,這使她對世界的認識具有神秘色彩,也促使她跟隨兔子,掉進了兔子洞,這個有著會說話的動物、性格怪異的個體的世界就是兒童精神的寄托,在這個仙境中,愛麗絲對一切都充滿了好奇,她迷戀著地下王國奇怪事物帶來的快樂和魔幻世界中的真實,這次荒誕又離奇的探險正是一次童真的開拓。另一方面,作者在本作中展現了對回歸童年的渴望,他采用了夢幻敘事的方式讓讀者隨著愛麗絲的意識流重返童年,既有常識和理性,又具有批判和反抗精神的愛麗絲表現了作者對兒童權利的捍衛和對以紅桃王后為代表的成人威權的反抗,在兒童簡單自然的世界中,人可以感到安慰和舒心。
社會批判主題
該作影射著十九世紀中期英國的社會現實,展現了對統治勢力的嘲諷,含蓄地表達了作者對當時社會的譴責和諷刺,如故事中對英國司法現狀的諷刺,紅桃王后無端懷疑紅桃杰克偷了她的餡餅,并對他進行了審判,結果審判現場荒謬無比,陪審團記不住自己的名字、不涉及實質問題的審判、現場頒布的法律、先處決后裁決等荒誕不經的情節都揭示了法律服務于統治階級的形式化。同時,作者也觀察到了當下社會人的心理現狀,在非同尋常的奇境經歷中,愛麗絲產生了自我認同焦慮,不受控制的身體變化導致她產生了自我分裂感,而她過往的生活經驗不適用于這個迥然不同的世界,讓她對自己產生了懷疑,這種自我認同上的迷茫隱喻了在維多利亞時代,隨著工業革命的發展,貧富差距拉大,道德水準下降,個人在生活壓力中難以適應新的社會秩序,從而產生焦慮的心情。
藝術特色
敘事手法
作者在《愛麗絲漫游奇境記》的撰寫中運用了荒誕敘事的手法。在作品中,愛麗絲的許多問題都沒有得到有效的回答,這樣的情節安排看似無用,實則與作品相契合,奇境是愛麗絲的夢境,來源于愛麗絲的潛意識,作為一個充滿豐富想象力和強烈好奇心的女孩,愛麗絲有各種各樣的問題,但是在邏輯混亂的夢境中,她卻無法回答自己的問題,這也是作者對兒童自主思考能力進行引導的體現,孩子的問題沒有確定的答案,自我的奇思妙想就是答案本身,不應受到固定解釋的束縛。其次,愛麗絲與其他動物的爭辯也沒有結果,這讓小說顯得十分荒誕,但這種手法也體現出了愛麗絲的成長,使她對自我充滿疑問,對難題不放棄思考的形象躍然紙上。最后,小說中也分布有一些相互矛盾的情節,如海龜對愛麗絲講述自己的“悲傷故事”,可實際卻講出了對學校生活的懷念,體現出積極的情感,這種矛盾是矛盾現象在兒童腦中的影射,兒童無法理解一些出現了正反兩面的復雜問題,卻也由此對這些問題印象深刻,從而使它們出現在夢境之中。此外,從小說的全局來看,作品展現出了兒童和成人雙重視野中的荒誕魅力,愛麗絲不屑于接受教訓,顛覆了社會對兒童的約束,從而展現出了兒童反叛精神;紙片王國荒誕的法律則隱喻了現實社會的黑暗,體現出作者卓越的社會批判能力。
敘事結構
《愛麗絲漫游奇境記》采用了夢幻敘事的形式,呈現出了明顯的意識流特征,從而使小說的敘事結構十分跳脫。在小說開頭,愛麗絲自跳入兔子洞起,她的自言自語便伴隨著她,展現出了一個孩童在陌生環境中的孤獨,是她意識流動的證明,同時,在之后每次遭遇那些奇幻的事件之后,愛麗絲也會本能地對這些經歷進行反思和推斷,她的內心獨白和心理活動生動表現出了兒童以自我為中心,相信萬物有靈的特點,以愛麗絲的意識為媒介,作者將人類的主觀思緒和情感轉化為可視的意象,使夢中出現的一切變為做夢人的組成部分。以實說幻、以真寫幻的敘事模式和獨白將幻境中無規律可循、難以理解的事物組合在一起,帶領讀者進入愛麗絲的奇境世界,從而將幾次歷險串聯起來,表現兒童適應和探索世界的過程。
敘事語言
在《愛麗絲漫游奇境記》的寫作中,作者非常重視兒童閱讀的趣味性,語言風格生動有趣。第一體現在文字游戲的運用上,在該作中,雙關語、生造詞和典故被作者充分運用,使故事的趣味性增強。如第三章中,老鼠和愛麗絲說它的故事是一個長且悲傷的故事(a long and sad tale),卻被愛麗絲誤聽成“a long tail”,以為它在說自己的尾巴很長,還把它的故事理解為一首講尾巴的詩歌,這就形成了一個雙關語;而第二章中,愛麗絲在吃下蛋糕發現自己的身體發生變化后,驚奇地說道“curiouser and curiouser”,通過這一詞語的錯用,深刻表現了愛麗絲的吃驚,這些文字游戲看似無厘頭,卻巧妙幽默,提升了文章的可讀性。第二體現在作者對歪詩和模仿詩的妙用上,作者在小說中模仿充滿虛偽之風的詩歌,寫了許多打油詩,并賦予了詩歌一定的哲理,對這些原詩作的浮夸進行了嘲諷,如愛麗絲背誦的《小鱷魚》,顛覆了宣揚理性原則的說教詩,意味深長,妙趣橫生。
作品影響
在《愛麗絲漫游奇境記》出版后,很快印數突破16萬冊,并得到了維多利亞女王的喜愛,成為英國眾多兒童文學作品中最受孩子們甚至成人歡迎的讀物之一,并被列入英國兒童文學黃金時代最杰出的代表作之一,在紙質媒介和印刷文化的時代引領風騷,一些評論家認為,這部作品的文學價值達到了除莎士比亞的作品和《圣經》之外無可比擬的程度。
自19世紀后期起,各國藝術家們對《愛麗絲漫游奇境記》的模仿、改寫、敘寫等層出不窮,如吉恩·英格羅的《仙女摩普莎》、克里斯蒂娜·羅塞蒂的《妖精集市》、莫爾斯沃思夫人的《布谷鳥之鐘》、沈從文的《阿麗斯中國游記》等作品。同時人們先后從文學、心理學、哲學、數學、語言學、符號學、歷史、醫學、影視、戲劇、動畫,科幻小說、超現實主義、現代主義和后現代主義文化等視野對《愛麗絲漫游奇境記》做出理論闡釋。如部分評論家認為卡羅爾有“洛麗塔情結”,小女孩愛麗絲是激發卡羅爾創作激情的靈感“繆斯”,而與天真可愛的小女孩的交往成為了卡羅爾的精神力量;在當代醫學界,“愛麗絲”童話小說與醫學實現跨學科對話,C·W·李普曼就將某種多發于兒童時期,時空和身體感覺產生錯亂的病癥命名為“愛麗絲夢游仙境綜合癥”;文學理論界和科幻文學界對《愛麗絲漫游奇境記》中的夢幻敘事形式和科幻文學因素進行了探討和研究,并關注到了其中的西方現代主義和后現代主義文學因素,認為小說蘊含著存在主義、象征主義、意識流及黑色幽默等因素。
20世紀至今,《愛麗絲漫游奇境記》已被譯為六十多種文字在全球傳播,并被改編為電影、話劇、電視劇、芭蕾舞等形式,作為影像藝術形式活躍在世界影壇上。如迪士尼公司動畫片《愛麗絲奇境漫游記》、英國電視片《愛麗絲奇境漫游記》、蒂姆·波頓執導的 3D 版真人實景與木偶混合影片《愛麗絲夢游仙境》、克里斯托弗·韋登編舞的三幕芭蕾舞劇《愛麗絲夢游仙境》等。此外,《愛麗絲漫游奇境記》中的各種角色也成為了藝術創作中的母題,如穿著藍色蘿莉裙的“愛麗絲”成為了各類題材作品中的固定意象,其經歷和外形特征被當作一個故事和人物模板被各類作品參照,同時,“愛麗絲”也代表著“成長”“質疑”“精神疾病”元素,如《生化危機》的女主角愛麗絲便具有同“愛麗絲”一樣的質疑精神。紅白王后、瘋帽匠、白兔先生、柴郡貓等形象也作為母題被多次參照改編。
中國傳播歷史
1916年12月,兒童文學家孫毓修在商務出版社出版的《歐美小說叢談》中,第一次介紹了卡羅爾和他的《愛麗絲漫游奇境記》,隨后該作由語言學大師趙元任翻譯,譯名由胡適確認為《愛麗絲夢游仙境》,于1922年1月在商務印書館正式出版。20世紀30、40年代還出過其他《愛麗絲漫游奇境記》的中譯本,如如1933年6月商務印書館徐應昶的節譯本,1936年5月啟明書局何君蓮的節譯本,1948年永祥印書館的縮寫本等等,但影響皆不及趙元任的版本,《愛麗絲鏡中奇遇記》的第一個中譯本也是由趙元任進行翻譯的。
在譯介到中國后,該作對中國作家產生了深遠的影響,周作人、鄭振鐸等著名作家都曾撰文對該作進行推薦,也有不少學者對該作中的哲學內涵進行探索和解析。此外,以沈從文和陳伯吹為代表的作家更是在《愛麗絲漫游奇境記》的基礎上對該作進行改編和續寫。沈從文于1928年創作出了《愛麗絲漫游奇境記》的中國續本《阿麗思中國游記》,這部童話作品講述了《愛麗絲漫游奇境記》的主人公愛麗絲和四十五歲的兔子紳士約翰·喜在中國游歷時的經歷,他們看到了各種各樣的“中國怪象”,如外國人撞死了中國人,卻靠付錢草草了事;小孩被買賣,價值還不如一條狗等。而陳伯吹的《小學生必讀名家:阿麗思小姐》于1931年在雜志《小學生》上連載,于1932年出版,該作同樣記述阿麗思在中國遇到的各種社會怪人怪事,如率領各種害蟲和寄生昆蟲作威作福的大蟒皇帝、受八股文迫害實則胸無點墨的詩人蟬兒等。這兩部小說都是中國兒童文學史上較早的長篇童話,他們讓愛麗絲的形象從卡羅爾的書中走出,來到中國展開漫游之旅,不同的是,這兩部作品具有現實社會意義,中國現代作家本著強烈的時代使命與社會責任感,講童話變成成人理性化的教育工具,從而借童話的手法針砭時弊,對現實社會的黑暗進行批判。
20世紀90年代開始有介紹和研究《愛麗絲漫游奇境記》的文章出現,學者們分別從翻譯學、語言學、比較文學等角度對該作進行解析,并結合文學理論對文本內涵和作家進行闡釋。
作品評價
英國學者漢默頓評:“《愛麗絲漫游奇境記》被翻譯成多種文字流傳于世。這部小說受歡迎程度之課,現代童話故事幾乎無出其右者,該書引人入勝之處在于其自然流暢的幽默和孩童般的奇思妙想,而作者清晰和富有邏輯的頭腦與判斷又將故事的發展控制得恰到好處,入情入理。”
中國學者趙元任評:“《愛麗絲漫游奇境記》是一部給小孩子看的書,在英美兩國差不多沒小孩沒有看過這書;是一部笑話書;又是一部哲學和論理學的參考書。”
文學翻譯家吳鈞陶評:“本來,兒童的世界是一片純真的游戲世界,其中沒有成人世界中那么復雜和世俗的爭斗和煩惱。因此,只要人們永遠保持一顆童心,或者在掉去世俗的灰塵以后,仍然發現自己有一顆寶貴的童心,那么《愛麗絲奇境歷險記》便會永遠是值得愛不釋手的珍寶。”
衍生作品
電影
電視劇
舞臺劇
參考資料 >
“愛麗絲”來到中國一百年.中國作家網.2023-07-09
愛麗絲漫游仙境 Alice in Wonderland (1903).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境 Alice' s Adventures in Wonderland (1910).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲漫游奇境記 Alice in Wonderland (1915).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境 Alice in Wonderland (1933).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境 Alice in Wonderland (1951).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境 Alice in Wonderland (1966).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗斯夢游仙境 Alice' s Adventures in Wonderland (1972).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗斯夢游仙境 Alicia en el país de las maravillas (1976).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境 Alice in Wonderland (1985).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境 Alice in Wonderland (1999).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境 Alice in Wonderland (2010).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境 Alice' s Adventures in Wonderland (2011).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境的演職員.豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲 Alice (2009).豆瓣電影.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境.豆瓣.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境.豆瓣.2023-07-09
愛麗絲夢游仙境.豆瓣.2023-07-09