必威电竞|足球世界杯竞猜平台

歐洲形成中的亞洲
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《歐洲形成中的亞洲》叢書

基本信息

《歐洲形成中的亞洲》作者唐納德·F.拉赫,埃德溫·范·克雷,原著共三卷九冊(cè),1965-1993年陸續(xù)出版。

中文譯本由周寧縣總校譯,共三卷十一冊(cè)。2013年3月由人民出版社出版。

該叢書考察了16-18世紀(jì)歐洲亞洲的交流、影響、相互塑造,包括彼此在各個(gè)方面的探索和交流:植物學(xué)、地理學(xué)、民族志、哲學(xué)、歷史學(xué)、醫(yī)學(xué)、動(dòng)物界等等,揭示了歐洲所受到的外部文明的深刻影響。在世界史、近代史、東西文化交流史等方面,該叢書是一部百科全書式的煌煌巨著,也是研究者必不可少的工具書。

作者簡(jiǎn)介

唐納德·F.拉赫(Donald F. Lach)(1917年9月24日——2000年10月26日),歷史學(xué)家,芝加哥大學(xué)Bernadotte E. Schmitt歷史學(xué)講席榮休教授,是研究亞洲對(duì)現(xiàn)代歐洲(1500-1800)歷史發(fā)展的影響方面的權(quán)威學(xué)者。

埃德溫·J. 范·克雷,(Edwin J. Van Kley)(1930——2002),加爾文學(xué)院歷史學(xué)教授,拉赫的學(xué)生、助手,與拉赫合寫了第三卷。

中譯本目錄

第一卷《發(fā)現(xiàn)的世紀(jì)》第一冊(cè)(上)

周云龍 譯

總譯序

前言

導(dǎo)論

第一部分 傳統(tǒng)

導(dǎo)言

第一章 古代與中世紀(jì)

第一節(jié) 希臘傳統(tǒng)中的印度,公元前600—前100 年

第二節(jié) 希臘羅馬世界的新視野,公元前26—公元300 年

第三節(jié) 中世紀(jì)的亞洲觀,公元300—1300 年

第四節(jié) 發(fā)現(xiàn)遼朝,1240—1350 年

第二章 地理大發(fā)現(xiàn)之前的文藝復(fù)興時(shí)期

第一節(jié) 貿(mào)易、探險(xiǎn)和外交

第二節(jié) 印度旅行記述

第三節(jié) 制圖學(xué)與地理學(xué)

第四節(jié) 藝術(shù)

第五節(jié) 文學(xué)

第六節(jié) 技術(shù)與發(fā)明

第七節(jié) 總結(jié)

第二部分 新信息渠道

導(dǎo)言

第三章 香料貿(mào)易

第一節(jié) 達(dá)·伽馬的首次遠(yuǎn)航

第二節(jié) 葡萄牙與印度間貿(mào)易的開啟,1499—1503 年

第三節(jié) 歐洲商業(yè)的重新定位,1500—1515 年

第四節(jié) 馬魯古群島上的沖突,1519—1529 年

第五節(jié) 里斯本和皇家安特衛(wèi)普足球俱樂部的貿(mào)易活動(dòng),1509—1548 年

第六節(jié) 地中海東岸貿(mào)易的復(fù)興,1548—1570 年

第七節(jié) 新的契約貿(mào)易時(shí)代,1570—1598 年

附錄 16 世紀(jì)的胡椒價(jià)格

第四章 印刷文獻(xiàn)

第一節(jié) 葡萄牙的信息保密政策

第二節(jié) 第一批報(bào)道在歐洲的散播,1500—1520 年

第三節(jié) 被拓寬的信息傳播空間,1521—1550 年

第四節(jié) 伊比利亞半島的評(píng)論者與林斯喬坦

第五節(jié) 旅行文學(xué)文集匯編

第六節(jié) 地圖的依據(jù)

第五章 基督教傳教團(tuán)

第一節(jié) 葡萄牙人在東方的“保教區(qū)”

第二節(jié) 耶穌會(huì)士的事業(yè),1542—1600 年

第三節(jié) 印度的傳教機(jī)構(gòu)

第四節(jié) 遠(yuǎn)亞的傳教機(jī)構(gòu)

一、圣方濟(jì)各·沙勿略的勘察,1546—1552 年

二、馬六甲與香料群島

三、大規(guī)模的改宗及日本的改革,1552—1582 年

四、澳門與馬尼拉

五、日本的麻煩,1582—1600 年

六、在柬埔寨的修道士和冒險(xiǎn)家們

第五節(jié) 耶穌會(huì)信札、書簡(jiǎn)和通史

第一卷第一冊(cè)(下)

周云龍 譯

第三部分 四種形象與總體印象

導(dǎo)言

第六章 印度

第一節(jié) 葡萄牙人的概述

一、地理位置和鄰近島嶼

二、馬拉巴爾

三、印度維查耶納伽爾王朝

四、德干高原諸邦與果阿邦

五、古吉拉特邦(坎貝)

六、從科摩林角到孟加拉

七、印度斯坦與阿富汗—莫臥兒帝國之間的霸權(quán)爭(zhēng)奪戰(zhàn)

第二節(jié) 耶穌會(huì)士的通信與歷史記錄

一、歐洲的“印度信件”,1545—1601 年

二、第一印象,1552—1570 年

三、第二個(gè)三十年,1570—1601 年

第三節(jié) 意大利、英國和荷蘭的評(píng)論者

第一卷第二冊(cè)

胡錦山

第七章 東南亞

第一節(jié) 印刷資料述評(píng)

第二節(jié) 馬來亞——亞洲的十字路口

第三節(jié) 暹羅貓

第四節(jié) 緬甸

第五節(jié) 印度支那

第六節(jié) 蘇門答臘島加里曼丹島和爪哇

第七節(jié) 香料群島

第八節(jié) 菲律賓群島

第八章 日本

第一節(jié) 最初的記錄

第二節(jié)“已發(fā)現(xiàn)的最好的( 人)”

第三節(jié) 圣方濟(jì)各·沙勿略的繼承人,1552—1585 年

第四節(jié) 日本使團(tuán)在歐洲,1584—1586 年

第五節(jié) 地圖、歷史記錄和歐洲的辯論術(shù),1585—1601 年

第九章 中國

第一節(jié) 在葡萄牙帷幕的背后,1520—1550 年

第二節(jié) 胡安·岡薩雷斯·德·門多薩的著作及其資料

第三節(jié)“大帝國”

一、政治實(shí)體、組織和管理

二、經(jīng)濟(jì)資源與工藝

三、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)習(xí)俗和學(xué)問

四、軍事不足、貿(mào)易和朝貢制度

五、批評(píng)與評(píng)價(jià)

第四節(jié) 耶穌會(huì)士著述

第五節(jié) 地圖證據(jù)

第十章 結(jié)語:總體印象

第二卷《奇跡的世紀(jì)》第一冊(cè)視覺藝術(shù)

劉緋 溫 譯

前言

致謝

引言

第一章 珍寶收藏

第一節(jié) 葡萄牙和西班牙

第二節(jié) 皇家安特衛(wèi)普足球俱樂部和低地國家

第三節(jié) 德國和奧地利

第四節(jié) 法國和英國

第五節(jié) 意大利

附錄 歐洲收藏的亞洲珍品樣本清單

第二章 各類藝術(shù)

第一節(jié) 曼努埃爾式建筑和雕塑

第二節(jié) 繪畫

第三節(jié) 木刻和版畫

第四節(jié) 紡織品、掛毯和服飾

第五節(jié) 陶瓷

第六節(jié) 木器、家具和漆器

第七節(jié) 貴金屬、寶石和珠寶

第三章 亞洲動(dòng)物繪畫

第一節(jié) 象

一、古代和中世紀(jì)

二、15 世紀(jì)的非洲象

三、羅馬的象

四、拉斐爾·桑西及其流派

五、1552 年的維也納

六、世紀(jì)末

第二節(jié) 犀牛

第三節(jié) 虎

第四節(jié) 猿

第五節(jié) 鳥

第四章 后記:自然主義、象征主義和裝飾

第二卷第二冊(cè)文學(xué)藝術(shù)

姜智芹 譯

前言

第一部分 葡萄牙歐洲知識(shí)界

引言

第一章 葡萄牙帝國的海外先驅(qū)

第一節(jié) 海外的葡萄牙學(xué)生和使節(jié)

第二節(jié) 葡萄牙宣傳家達(dá)米奧· 德· 戈伊斯

第三節(jié) 葡萄牙的外國人、回國人員和耶穌會(huì)士

第二章 書籍、圖書館及閱讀

第一節(jié) 葡萄牙和西班牙

第二節(jié) 意大利

第三節(jié) 德國

第四節(jié) 低地國家、法國和英國

附錄 16 世紀(jì)關(guān)于亞洲的圖書

第二部分 歐洲各民族文學(xué)

引言

第三章 繼承的主題

第一節(jié) 中古時(shí)期的典籍

第二節(jié) 亞歷山大傳奇

第三節(jié) 印度故事的西方流傳

第四節(jié) 文藝復(fù)興時(shí)期東方故事的形式與內(nèi)容

第四章 葡萄牙文學(xué)

第一節(jié) 輝煌與幻滅

第二節(jié) 航海事故與第烏之戰(zhàn)

第三節(jié) 編年史敘事

第四節(jié) 史詩的綜合性

第五章 西班牙文學(xué)

第一節(jié) 好奇、希望與困擾

第二節(jié) 傳奇和詩歌中的統(tǒng)一帝國

第三節(jié) 新的歷史體裁

第六章 意大利文學(xué)

第一節(jié) 傳奇詩篇中的現(xiàn)實(shí)主義

第二節(jié) 流行文學(xué)與說教文學(xué)

第三節(jié) 歷史和宇宙

第四節(jié) 喬萬尼· 博特羅的社會(huì)主義

第七章 法國文學(xué)

第一節(jié) 亞洲的挑戰(zhàn)

第二節(jié) 詩人筆下的“新世界”

第三節(jié) 通俗文學(xué)及說教散文中的文化相對(duì)主義

第四節(jié) 從宇宙志到世界通史

第八章 日耳曼文學(xué)

第一節(jié) 德國文學(xué)

一、初期的反應(yīng)

二、新教和天主教在亞洲認(rèn)識(shí)上的分歧

第二節(jié) 荷蘭文學(xué)

第三節(jié) 英國文學(xué)

一、從人文主義到宇宙志

二、詩的藝術(shù)

三、戲劇與諷刺作品

第二卷第三冊(cè)學(xué)術(shù)研究

何方昱 譯,張勇安 校譯

引言

第九章 技術(shù)與自然科學(xué)

第一節(jié) 技術(shù)與工程學(xué)

第二節(jié) 數(shù)學(xué)與天文學(xué)

第三節(jié) 航海術(shù)與航海

第四節(jié) 煉金術(shù)和化學(xué)

第五節(jié) 植物學(xué)

第十章 制圖學(xué)和地理學(xué)

第一節(jié) 托勒密一世的淡出

第二節(jié) 新制圖學(xué)

第三節(jié) 地圖集、贊助和地理知識(shí)

第十一章 語言和語言學(xué)

第一節(jié) 詞源

第二節(jié) 語言觀念的復(fù)興

第三節(jié) 分類與比較

第四節(jié) 和諧性和普遍性

第五節(jié) 再混合

附錄 引入到歐洲詞匯表的亞洲詞匯(16 世紀(jì))

第十二章 結(jié)語

第一冊(cè)(上)傳教 貿(mào)易 文獻(xiàn)

來喜

前言

引言

第一部分 在東方的持續(xù)擴(kuò)張

引言

第一章 帝國與貿(mào)易

第一節(jié) 伊比利亞半島的東方海上帝國

第二節(jié) 伊比利亞的貿(mào)易萎縮

第三節(jié) 荷蘭帝國

第四節(jié) 荷蘭東印度公司的貿(mào)易活動(dòng)

第五節(jié) 英國東印度公司

第六節(jié) 較小的東印度公司

第七節(jié) 世紀(jì)末的歐亞經(jīng)濟(jì)關(guān)系

附錄  17 世紀(jì)的香料價(jià)格和數(shù)量

第二章 傳教

第一節(jié) 葡萄牙保教權(quán)下的托缽碩士

第二節(jié) 葡萄牙保教權(quán)下的耶穌會(huì)士在南亞

第三節(jié) 葡萄牙保教權(quán)下的耶穌會(huì)士在東亞

第四節(jié) 西班牙保教權(quán)在東方

第五節(jié)“傳信部”(1622 年)、“外方傳教會(huì)”(1644 年)、耶穌會(huì)

第六節(jié) 新教的傳教活動(dòng)

附錄 17 世紀(jì)的果阿邦大主教名錄

第二部分 印刷品

引言351

第三章 伊比利亞半島文獻(xiàn)

第一節(jié) 探索、征服、傳教所

第二節(jié) 和平時(shí)代的焦慮,1609—1621 年

第三節(jié) 伊比利亞帝國在歐洲和亞洲的衰落,1621—1641 年

第四節(jié) 重振時(shí)代,1641—1700 年

第三卷第一冊(cè)(下)

來喜

第四章 意大利語文獻(xiàn)

第一節(jié) 17 世紀(jì)中葉前的耶穌會(huì)士書簡(jiǎn)

第二節(jié) 新曙光和舊論戰(zhàn)

第五章 法語文獻(xiàn)

第一節(jié) 耶穌會(huì)士書簡(jiǎn)和英國東印度公司前時(shí)代的游記

第二節(jié) 巴黎外方傳教會(huì)和法國東印度公司

第三節(jié) 羅和中國

第六章 荷蘭語文獻(xiàn)

第一節(jié) 到東印度群島的早期游記:1597—1625 年

第二節(jié) 超越東印度群島——1645 年前的探索活動(dòng)

第三節(jié) 艾薩克· 考梅林的《荷蘭聯(lián)合省東印度公司的創(chuàng)始和發(fā)展》

第四節(jié) 新視野和新空間,1646—1671 年

第五節(jié) 世紀(jì)末的衰落

第七章 德語丹麥語文獻(xiàn)

第一節(jié) 17 世紀(jì)中葉前的耶穌會(huì)士書簡(jiǎn)和報(bào)告

第二節(jié) 17 世紀(jì)中葉前的游記文集

第三節(jié) 有限的復(fù)興,1650—1700 年

第八章 英語文獻(xiàn)

第一節(jié) 第一代,1600—1626 年

第二節(jié) 喧囂的世紀(jì)中期,1630—1680 年

第三節(jié) 晚期的收獲,1689—1700 年

第三卷第二冊(cè)南亞

王梅 張春曉 譯

第三部分 歐洲亞洲形象

前言

第九章 奧朗則布之前的莫臥兒帝國

第一節(jié) 英國人和荷蘭人的記載:第一代

第二節(jié) 1618 年之前的莫臥兒宮廷

第三節(jié) 揭開古吉拉特邦之謎

第四節(jié) 沙· 賈汗(1627—1658 年在位)和他的帝國

第五節(jié) 沙· 賈汗和他的兒子們

第十章 奧朗則布統(tǒng)治下的帝國

第一節(jié) 宮廷、貴族、軍隊(duì)

第二節(jié) 行政區(qū)劃

第三節(jié) 蘇拉特

第四節(jié) 孟買和葡萄牙人的港口

第五節(jié) 德干戰(zhàn)爭(zhēng)、拉其普特人和賈特拉帕蒂·希瓦吉

第六節(jié) 宗教信仰及踐行

第七節(jié) 經(jīng)濟(jì)與社會(huì)

第十一章 從果阿邦科摩林角

第一節(jié) 大都市果阿

第二節(jié) 比賈布爾

第三節(jié) 卡納拉

第四節(jié) 馬拉巴爾和葡萄牙人

第五節(jié) 馬拉巴爾與荷蘭人

第十二章 南亞諸島

第一節(jié) 馬爾代夫和拉克代夫群島

第二節(jié) 錫蘭

一、起源

二、土地和物產(chǎn)

三、政府和社會(huì)

四、宗教和社會(huì)

第十三章 科羅曼德爾

第一節(jié) 耶穌會(huì)的事業(yè)

第二節(jié) 荷蘭人和英國人的出現(xiàn)

第三節(jié) 普里卡特的印度教

第四節(jié) 兩個(gè)王朝的覆滅:維查耶納伽爾和戈?duì)柨颠_(dá)

第三卷第三冊(cè)東南亞

張長虹 譯

第十四章 大陸東南亞:馬來亞、勃固、阿拉干、柬埔寨和老撾

第一節(jié) 馬來亞

第二節(jié) 勃固與阿拉干

第三節(jié) 柬埔寨與老撾

第十五章 暹羅貓

第一節(jié) 伊比利亞半島人與荷蘭人的記述

第二節(jié) 納萊(1656—1688 年在位)與法國

第三節(jié) 自然環(huán)境

第四節(jié) 國家兵役與管理

第五節(jié) 社會(huì)、文化與佛教

第十六章 越南

第一節(jié) 最初的介紹

第二節(jié) 阮氏家族與基督徒

第三節(jié) 鄭氏家族統(tǒng)治下的東京

第十七章 海島東南亞:西部群島

第一節(jié) 爪哇島

一、文獻(xiàn)的發(fā)展

二、地理與風(fēng)景

三、巴達(dá)維亞共和國,大都會(huì)及其外圍地區(qū)

四、特征、風(fēng)俗、社會(huì)和文化

五、政治生活

六、經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易

第二節(jié) 巴厘島

第三節(jié) 蘇門答臘島

一、位置、氣候與物產(chǎn)

二、亞齊及其他城鎮(zhèn)

三、人口、風(fēng)俗和信仰

四、經(jīng)濟(jì)與政體

第四節(jié) 加里曼丹島

第十八章 海島東南亞:東部群島與南方陸地

第一節(jié) 馬魯古群島

第二節(jié) 安汶島

第三節(jié) 班達(dá)群島

第四節(jié) 西里伯斯島

第五節(jié) 小巽他群島

第六節(jié) 海島東南亞的東部與南部邊緣地區(qū)

一、新幾內(nèi)亞島及附近諸島

二、澳大利亞新西蘭

第十九章 菲律賓群島和馬里亞納群島(拉德龍群島)

第一節(jié)“菲律賓土著”(菲律賓人)與西班牙人

第二節(jié) 更深入的滲透

第三節(jié) 棉蘭老島霍洛島

第四節(jié) 關(guān)島和馬里亞納群島(拉德龍群島)

第三卷第四冊(cè)東亞

朱新屋 孫杰 譯

第二十章 晚明時(shí)期的中國

第一節(jié) 耶穌會(huì)士書信、人種歷史學(xué)和游記

第二節(jié) 地理、氣候和地名

第三節(jié) 政府和行政部門

第四節(jié) 經(jīng)濟(jì)生活

第五節(jié) 社會(huì)風(fēng)俗

第六節(jié) 文化生活

第七節(jié) 宗教與哲學(xué)

第二十一章 清代時(shí)期的中國

第一節(jié) 滿族征服

第二節(jié) 后征服時(shí)代的文獻(xiàn)

第三節(jié) 土地與民族

第四節(jié) 政府與行政部門

第五節(jié) 文化生活

第六節(jié) 宗教與哲學(xué)

第二十二章 朝鮮

第二十三章 日本

第一節(jié) 1650 年以前的傳教士報(bào)告

第二節(jié) 1650 年以前英國人和荷蘭人的描述

第三節(jié) 1650 年以后的報(bào)告

第二十四章 結(jié)語:復(fù)合的圖景

獲獎(jiǎng)和翻譯

此套叢書曾獲Gordon J. Laing Prize學(xué)術(shù)獎(jiǎng)。

在叢書將被譯為中文出版時(shí),拉赫的遺孀Alma S. Lach親自作序:

《歐洲形成中的亞洲》是我丈夫在芝加哥大學(xué)學(xué)習(xí)和任教期間一直從事的研究課題,直到他2000 年去世為止。

我和我丈夫曾經(jīng)多年生活在巴黎,他在巴黎以及歐洲各地做調(diào)研。有一次去西班牙直布羅陀海峽,當(dāng)年,大象“漢諾”(Hanno)a 就是在這里,被拴在一艘小船的甲板上運(yùn)往里斯本,送給葡萄牙國王曼努埃爾一世。若干年后,大象“漢諾”又被曼努埃爾一世從里斯本運(yùn)到意大利,作為禮物贈(zèng)送給教皇利奧十世。

“漢諾”深得教皇喜愛,不幸的是,它在兩年后的1516 年6 月8 日死去。如今,“漢諾”的雕像矗立在梵蒂岡的一個(gè)大門入口處。我們的書中也有它的一幅照片。教皇利奧十世還為“漢諾”寫了悼文,其中的最后兩行是這樣:

自然所奪去的,

在烏爾比諾的拉斐爾·桑西筆下得以復(fù)原。

每段調(diào)研結(jié)束,我們都會(huì)返回芝加哥大學(xué),拉赫開始撰寫書稿——使用的都是中國產(chǎn)的2 型鉛筆b。我負(fù)責(zé)將他的手稿打印出來,他再進(jìn)行修改,修改后,我再重打。每隔幾年,我們都會(huì)返回巴黎、歐陸、英國,深入研究,收集更多的圖像材料。我們還去世界其他地方旅行,追尋“漢諾”的足跡,從土耳其出發(fā),一路來到柬埔寨日本、韓國、中國大陸和臺(tái)灣,在印度駐留一年,最后取道日本、韓國、中國回來。

在整個(gè)調(diào)研過程中,我的任務(wù)就是駕車和拍照。多年以來我們收集的大約400幅圖畫和很多底片,都收藏在芝加哥大學(xué)檔案館?;氐郊液螅依^續(xù)打印拉赫用中國產(chǎn)的2 型鉛筆寫出的手稿。

在我丈夫從事這項(xiàng)研究項(xiàng)目期間,得到很多人的熱心協(xié)助,其中有一些人十多年后依舊在幫助我。我感謝他們,特別是西奧多· 福斯(Theodore Foss)、詹姆斯· 坎寧安(James Cunningham)、本特利(Bentley)、伊娃· 鄧肯(Eva Duncan)、西里亞克· 普勒皮利(Cyriac Pullapilly)和沈志佳。一定還有其他人沒有提到,若有遺漏,也是不經(jīng)意的,我向他們表示歉意。當(dāng)然,家人支持一如既往,我由衷地感激他們。

感謝芝加哥大學(xué)出版社,以及翻譯出版唐納德的《歐洲形成中的亞洲》的中國學(xué)者和出版社。我相信,如果唐納德有知中國認(rèn)可他一生關(guān)于“中國影響世界”的研究,他一定會(huì)深感欣慰的。

阿爾瑪·S. 拉赫(唐納德·F. 拉赫夫人)

來喜

(參見第一卷第一冊(cè)上 漢譯本序)

相關(guān)評(píng)論

在漫長的出版過程中,每一卷、每一冊(cè)的出版都不時(shí)地引發(fā)學(xué)術(shù)界的熱切關(guān)注,許多學(xué)者——包括史景遷、李約瑟這樣的大家——都為該叢書撰寫過書評(píng)。中譯本出版后,也引起了很大反響,新京報(bào)、鳳凰網(wǎng)、騰訊控股和光明日?qǐng)?bào)等媒體都給予了關(guān)注。

雷蒙·道森(Raymond Dawson)

《歐洲形成中的亞洲》第一卷《發(fā)現(xiàn)的世紀(jì)》介紹了16世紀(jì)的亞洲信息進(jìn)入歐洲的各種渠道,也總結(jié)了當(dāng)時(shí)歐洲對(duì)于亞洲的看法。這卷近千頁的著作,足以證明拉赫奇跡般的博學(xué)和勤奮,而這還僅僅是計(jì)劃中的六卷之一,《歐洲形成中的亞洲》的內(nèi)容將囊括1500年到1800年歐洲對(duì)亞洲的全部認(rèn)識(shí)。隨著作者所支配的資料越發(fā)繁重,后面幾卷的篇幅也不太可能比這更??;等最后一卷完成時(shí),歷史研究領(lǐng)域?qū)⒁蜻@部篇幅比阿諾德·湯因比李約瑟的鴻篇巨制更龐大的著作而增色許多。(牛津大學(xué)教授,著名漢學(xué)家,國內(nèi)翻譯出版過他的著作《中國變色龍:對(duì)于歐洲中國文明觀的分析》,時(shí)事出版社,1998年;《中華帝國的文明》,上海古典文學(xué)出版社,1994年)

李約瑟(Joseph Needham)

拉赫準(zhǔn)確指出,到16世紀(jì)末,歐洲人已經(jīng)形成了一種全新的文化相對(duì)主義觀念。在歐洲有意識(shí)地接受亞洲影響之前,文藝復(fù)興文化只是相對(duì)于古代文化而言的;而如今,歐洲文化獲得了新的對(duì)照維度,在與中國、印度以及亞洲其他地區(qū)的對(duì)比下,一切事物的價(jià)值都要被重估了。第一卷以近400頁的篇幅梳理了歐洲各語種文獻(xiàn),這些文獻(xiàn)向歐洲讀者傳達(dá)了非同尋常的知識(shí),包括亞洲的社會(huì)、人、動(dòng)物、植物、礦產(chǎn)等。……拉赫的新著在科技和文化史的各個(gè)方面都堪稱一項(xiàng)重大貢獻(xiàn)。

史景遷(Jonathan D. Spence)

1965到1977年間,唐納德·拉赫出版了《歐洲形成中的亞洲》前兩卷,廣博而極富洞察力地闡述了亞洲在學(xué)術(shù)、文學(xué)、視覺藝術(shù)等多個(gè)方面對(duì)西方的影響。拉赫從羅馬帝國中世紀(jì)寫起——那時(shí)關(guān)于亞洲的知識(shí)首次滲入歐洲——著重探討了他所謂“奇跡的世紀(jì)”,即16世紀(jì),當(dāng)時(shí)歐洲學(xué)者開始對(duì)這些令人困惑的文化進(jìn)行系統(tǒng)的探索和分析,顯然,也是為了發(fā)掘貿(mào)易和傳教的無限可能性。

前兩大“卷”(包括五冊(cè)龐大而相對(duì)獨(dú)立的著作)致廣大而盡精微,簡(jiǎn)直使讀者們懷疑拉赫能否同樣出色地完成他所預(yù)告的、關(guān)于17世紀(jì)的部分。隨著第三卷《發(fā)展的世紀(jì)》的出版,拉赫?qǐng)A滿完成了他的承諾。此卷的規(guī)模仍是史詩性的,包括四冊(cè),共1917頁正文,433副圖表(許多圖表都有相當(dāng)長度的、幾乎小論文般的注釋),158頁參考書目,112頁索引。這一次,拉赫先生,這位芝加哥大學(xué)的榮休教授,找來了一位年輕的學(xué)者埃德溫·范·克雷作為助手,他也是在17世紀(jì)亞洲研究領(lǐng)域杰出的文獻(xiàn)學(xué)家和歷史學(xué)家。反觀整套著作,我們不難發(fā)現(xiàn):在西方的關(guān)于前現(xiàn)代亞洲知識(shí)的歷史方面,可以公允地說,拉赫自己寫出了迄今為止最廣博全面的著作。

第三卷第一冊(cè)論述了拉赫與克雷對(duì)歐洲貿(mào)易和宗教擴(kuò)張的獨(dú)到見解,介紹了歐洲不同國家地區(qū)——包括伊比利亞、意大利、法國、荷蘭、英國、德意志、丹麥等——有關(guān)17世紀(jì)亞洲的主要文獻(xiàn)。在接下來的三冊(cè)中,每一冊(cè)都更加從容地考察了亞洲三大主要地區(qū)——南亞、東南亞、東亞——的相關(guān)內(nèi)容。此書有一個(gè)難題,即信息量實(shí)在太大,參考文獻(xiàn)(即使耐心地相互引證)過于復(fù)雜,名目如此繁多,以至于讀者經(jīng)常會(huì)被這些“超載”的內(nèi)容繞暈。

不過我們還是可以簡(jiǎn)要?dú)w納拉赫和范·克雷所講的這個(gè)故事的主線。在16世紀(jì),西班牙葡萄牙掌控著全球擴(kuò)張的版圖——包括商貿(mào)和傳教的成就。在17世紀(jì),隨著西班牙陷入與低地國家苦澀、昂貴、漫長的戰(zhàn)爭(zhēng),隨著葡萄牙在西葡皇族聯(lián)盟中幾乎失去自己的獨(dú)立性,世界舞臺(tái)上開始出現(xiàn)打破舊秩序的新興歐洲國家。其中一批新來者都是天主教國家,他們嫉恨教皇1514年頒布給葡萄牙的保教權(quán)——借助這一在果阿邦和印度西海岸施行的神圣特權(quán),葡萄牙完全控制了天主教廷在亞洲的傳教使命。在“新世界”,與葡萄牙的情況相近,西班牙也擁有1493-1508年教皇詔書授予的一些權(quán)力。

……

這些研究固然在拓展、增長我們的知識(shí),但我們永遠(yuǎn)無能解決這樣一個(gè)難題:當(dāng)我們考察歐洲與亞洲文明交流史的這一中間時(shí)段,探討其間在政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化諸領(lǐng)域歷史故事的來龍去脈(且不評(píng)說對(duì)錯(cuò)),我們應(yīng)當(dāng)為這段大歷史的各個(gè)方面分配怎樣的比重。拉赫和范·克雷的工作給我們提供了一套直接的目錄,為那些令人望而卻步的龐雜資料理出了一個(gè)初步的秩序。他們的貢獻(xiàn)可與李約瑟及其合作伙伴的成就相比,后者為中國科學(xué)多樣化進(jìn)程提供了系統(tǒng)的闡釋和文獻(xiàn)基礎(chǔ)。這類學(xué)術(shù)著作往往讓人讀之筋疲力盡,卻又興奮不已,它們是人類追求卓越的韌勁和偏執(zhí)的成果。通過介紹數(shù)百位歐洲作者以及他們所遇到的亞洲人,拉赫和范·克雷為我們展示了一個(gè)歐洲與亞洲文化與經(jīng)濟(jì)關(guān)系糾結(jié)而又沖突的特定時(shí)期,它既無限可接近,又是那么令人困惑的遙遠(yuǎn)。

周寧

關(guān)于大時(shí)代的大著作

弗朗西斯·羅賓遜評(píng)價(jià)這部巨著時(shí)說:“偉大的歷史主題呼喚著偉大的著作。吉本的《羅馬帝國衰亡史》、阿諾德·湯因比的《歷史研究》、李約瑟的《中國科學(xué)技術(shù)史》,都是足以匹配并與它們所記述研究的那個(gè)偉大時(shí)代爭(zhēng)輝的巨著。拉赫的《歐洲形成中的亞洲》也屬于這類巨著。它不僅改變了人們的歷史觀念,也為新的歷史觀念提供了豐富的史料與思想素材。”

一個(gè)人年輕時(shí)偶然閃過的念頭,可能決定他一生的事業(yè)與生活。第二次世界大戰(zhàn)最后那幾年里,拉赫在西弗吉尼亞大學(xué)讀書,聽教授們講世界現(xiàn)代史。讓他感到困惑的是,地球上百分之十的土地的歷史,竟然占了全球歷史的百分之九十的篇幅。世界現(xiàn)代歷史成了西方文明影響世界的歷史,遼闊古老的亞洲在這一歷史過程中竟然毫無作為、無聲無息。這可能嗎?拉赫決定研究現(xiàn)代歷史上亞洲對(duì)歐洲的影響。

對(duì)中國的向往誘發(fā)了歐洲中世紀(jì)晚期的“改革開放

拉赫少年氣盛時(shí)沒有想到,這項(xiàng)研究竟然耗盡他一生的精力。他貿(mào)然闖入一個(gè)廣闊無邊、繁復(fù)無盡的世界,許多奇跡般的人與事,讓他流連忘返。馬可·波羅那一代人渡過地中海在西亞登岸,漸行漸遠(yuǎn),不幸的人已經(jīng)死在路上,幸運(yùn)者終于到達(dá)天堂般的印度與中國。那時(shí)候他們將這一地區(qū)統(tǒng)稱為印度,今日的印度為下印度,中國為上印度。印度盛產(chǎn)胡椒香料,運(yùn)回歐洲可以發(fā)大財(cái);中國的財(cái)富運(yùn)不走,只能帶回關(guān)于中國的傳說。中國土地遼闊,從西到東要走一年半,中國城市繁華,杭州市城有一萬座橋、一萬兩千條街,僅杭州城里的船就比整個(gè)歐洲加起來都多……離奇的事多了,回到歐洲講述這些天方夜譚的幸運(yùn)兒,都成了“吹牛大王”。

需要我們細(xì)加揣摩的是當(dāng)時(shí)歐洲人的心理,為什么一邊不信他們的故事,一邊又熱衷于傾聽并傳播?元朝世紀(jì)歐洲流傳最廣的三大東方游記分別是《馬可·波羅游記》、《曼德維爾游記》與《鄂多立克東游錄》,這些游記是那個(gè)時(shí)代歐洲的“暢銷書”,保存至今的《曼德維爾游記》的手抄本有300種之多,《馬可·波羅游記》有143種,《鄂多立克東游錄》70余種。蒙元世紀(jì)歐洲旅行者把對(duì)世界“最高級(jí)的描繪留給了中國”。

對(duì)中國的向往誘發(fā)了歐洲中世紀(jì)晚期的“改革開放”。克里斯托弗·哥倫布達(dá)·伽馬們是為了尋找通往中國與印度的新航路,發(fā)現(xiàn)了世界。中國的指南針為他們?cè)跈M渡大洋的航行指引方向,中國的發(fā)射藥為他們的船裝滿火炮,200年后,歐洲人橫行世界大洋。一位葡萄牙海軍司令告訴他們的國王,葡萄牙艦隊(duì)在東方大洋上凱歌般行進(jìn),連天上的飛鳥看見他們都會(huì)嚇得掉下來。胡安·岡薩雷斯·德·門多薩西班牙碩士,從入奧古斯汀修道會(huì)那時(shí)起,就發(fā)愿去中國。遺憾兩次中國之行都半途而廢,第一次他隨西班牙艦隊(duì)到馬尼拉,與中國只有一水之隔,卻被羅馬教廷調(diào)回西班牙;第二次受國王委派率領(lǐng)一支傳教團(tuán)前往中國,只走到墨西哥就掉頭返回了。一再失望回到西班牙后,門多薩受詔去羅馬,教皇讓他寫一本介紹中華帝國的書。1585年,《大中華帝國志》在羅馬出版,同年就再版于西班牙的瓦萊西亞與意大利威尼斯共和國。到1600年,《大中華帝國志》的意大利語本已印出19版,西班牙語11版,法語本出版于1588、1589和1600年,“艦隊(duì)年”(1588)倫敦出現(xiàn)了英語譯文,最初的德語荷蘭語譯本面世于1589(法蘭克福)與1595年(阿克默爾與阿姆斯特丹)。不出15年,《大中華帝國志》在歐洲已有7種語言的46種版本。

胡安·岡薩雷斯·德·門多薩沒有到中國成為一位成功的傳教士,卻因?yàn)閷懼袊蔀橐晃怀晒Φ臅充N書作家。他對(duì)中國有一種不切實(shí)際的好感,介紹中華帝國疆土廣闊,全國有15個(gè)省,每個(gè)省都像一個(gè)王國,首都在北京與南京;有人類最長的歷史,一直可以追溯到“大洪水”時(shí)代;中國的天子統(tǒng)治著最廣袤的國土與最眾多的人口;在中國居住的還有摩爾人、蒙古族、緬甸人與老撾人,偶爾也能見到歐洲人。中國文明程度高,在很多方面都值得稱道,但最令人仰慕的還是它的政治制度。帝國的首腦是居住在北京紫禁城深宮里的皇帝,由幾位大學(xué)士組成的內(nèi)閣是帝國政治的實(shí)權(quán)機(jī)構(gòu),它舉薦朝臣與外省的總督、負(fù)責(zé)管理各省地方衙門的政務(wù)、軍事與監(jiān)察。中國司法嚴(yán)明、酷刑盡管不太人道,但保證了社會(huì)治安。中國的行政制度是議會(huì)制,由經(jīng)驗(yàn)豐富、德高望重的議員集體決定政務(wù)大事。由于監(jiān)察與懲戒的嚴(yán)厲,中國官場(chǎng)幾乎杜絕了貪污受賄罪!總之,“這個(gè)強(qiáng)大的王國是世界上迄今為止已知的統(tǒng)治最為完善的國家……”

印度遠(yuǎn)比中國復(fù)雜多樣

歐洲人成功了,航海、貿(mào)易、傳教,先橫行東方大洋,再潛入亞洲內(nèi)陸,雖然此時(shí)歐洲文明已經(jīng)表現(xiàn)出某種相對(duì)的優(yōu)勢(shì),但歐洲人依舊對(duì)亞洲文明充滿向往與敬仰,尤其是對(duì)中國。印度的情況比中國復(fù)雜。那里政治不統(tǒng)一,文化多樣,盡管早在1498年達(dá)·伽馬的船隊(duì)就到達(dá)卡利卡特港,不久在果阿邦建立了殖民地,但一個(gè)世紀(jì)以后,他們對(duì)印度內(nèi)陸的了解也不甚了了。

葡萄牙殖民者忙于貿(mào)易與傳教事務(wù),其他國家的旅行者來到這里,旁觀者清,可能提供更細(xì)致客觀的信息。荷蘭人林斯喬坦在果阿的葡萄牙殖民機(jī)構(gòu)供職,描述葡萄牙殖民者的生活,他們傲慢無禮,把自己養(yǎng)得肥胖,生了一大堆混血兒,走在街頭一步三搖,身旁有人幫他們撐著巨大的陽傘,身后還跟著佩劍的衛(wèi)士。葡萄牙裔或葡印混血女人穿戴華麗,除了偷情無所事事。她們服侍丈夫吸食曼陀羅,一種起麻醉作用的毒品,丈夫昏昏睡去,她們就去跟情人幽會(huì)。一旦奸情敗露,不是她們毒死丈夫,就是丈夫殺死妻子。

在這些地方,異教徒似乎比基督徒的生活更加道德。他對(duì)印度教日常生活和衛(wèi)生習(xí)慣做了細(xì)致的觀察。婆羅門是當(dāng)?shù)赜《冉掏街?a href="/hebeideji/8207146056988860518.html">種姓最高貴的,他們?yōu)楫?dāng)?shù)卦殖洚?dāng)顧問或高級(jí)官員,同時(shí)也從事香料和藥材貿(mào)易。耆那教徒都是些精明的商人。古吉拉特邦人相對(duì)英俊漂亮,膚色白,類似歐洲人,頭上包著白色的頭巾,留小胡子,白色的緊身旗袍長及腳面,腳上穿著尖頭朝上的紅皮鞋,莊重但也有些怪異。果阿邦阿拉伯人,他們信奉伊斯蘭教,還有埃塞俄比亞人,有的是穆斯林,有的是基督徒,許多人是被販賣來的奴隸。林斯喬坦還介紹了印度大量離奇的動(dòng)物與植物,大象在村莊游蕩,烏鴉可能俯沖進(jìn)房屋搶走桌上的食物,1581年,葡萄牙人把一頭大象和一頭犀牛裝上船,運(yùn)回里斯本獻(xiàn)給腓力二世,這頭大象,這頭大象從里斯本到馬德里,最后又到羅馬轉(zhuǎn)送教皇。

中國的制度習(xí)俗比較清晰,印度則遠(yuǎn)比中國復(fù)雜多樣。耶穌會(huì)士們活動(dòng)于從果阿到科摩林角的廣闊地帶,對(duì)于印度教表現(xiàn)出濃厚的興趣。17世紀(jì)歐洲有關(guān)印度的信息越來越豐富,除了教會(huì)資料外,世俗商人提供的信息更客觀更有趣味。法國旅行家弗朗索瓦·皮拉爾德17世紀(jì)初在果阿住了兩年多,看到葡萄牙人殖民官和教士生活得像貴族一樣,當(dāng)然也有不少歐洲人在那里窮得像乞丐。果阿的宗教裁判所可能比歐洲伊比利亞半島還嚴(yán)酷,新教國家的旅行者可能被關(guān)入監(jiān)牢,嚴(yán)刑拷打。皮拉爾德到達(dá)卡利卡特的時(shí)候,距離達(dá)·伽馬首航已經(jīng)110年了。

歐洲人觀察記錄亞洲的熱情與能力令人驚嘆

現(xiàn)代歐洲人有一種耐人琢磨的開放品質(zhì),一方面他們掠奪、征服世界,另一方面他們又對(duì)世界充滿好奇與羨慕,細(xì)心觀察詳細(xì)記錄。從印度到東南亞,從日本到中國,歐洲人觀察記錄亞洲的熱情與能力,的確令人驚嘆。拉赫20多歲動(dòng)念開始這項(xiàng)研究,到近80歲出版了三卷九冊(cè)巨著《歐洲形成中的亞洲》。弗朗西斯·羅賓遜評(píng)價(jià)這部巨著時(shí)說:“偉大的歷史主題呼喚著偉大的著作。吉本的《羅馬帝國衰亡史》、阿諾德·湯因比的《歷史研究》、李約瑟的《中國科學(xué)技術(shù)史》,都是足以匹配并與它們所記述研究的那個(gè)偉大時(shí)代爭(zhēng)輝的巨著。拉赫的《歐洲形成中的亞洲》也屬于這類巨著。它不僅改變了人們的歷史觀念,也為新的歷史觀念提供了豐富的史料與思想素材。”

《歐洲形成中的亞洲》是關(guān)于大時(shí)代的大著作。拉赫的研究大概有兩層意義,一是現(xiàn)代歐洲文化形成中的亞洲知識(shí)狀況;二是現(xiàn)代歐洲文化形成中亞洲文化的作用或影響。前者他著墨頗多,后者卻論述不足,這樣,拉赫研究的成果就與他的初衷有所背離。知識(shí)就是力量,歐洲人掌握了關(guān)于亞洲的大量知識(shí),這些知識(shí)武裝了歐洲的殖民力量,反倒成為歐洲最終征服亞洲的工具。如果說拉赫關(guān)注所謂亞洲對(duì)歐洲的影響,最終證明的是亞洲成就了歐洲的現(xiàn)代世界霸權(quán),那么,拉赫最初“反寫”歐洲中心論的意圖又如何落實(shí)呢?或許落空?個(gè)人與歷史,誰辜負(fù)了誰?

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)