《處世手冊(cè)》是由青年女作家黎陽(yáng)精心編譯世界名著《智慧書(shū)》和《伊索寓言》,將其系統(tǒng)化、通俗化形成的一本關(guān)于“人們樂(lè)于身體力行的處世規(guī)則”的奇書(shū)。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
該書(shū)采用格言警句的表現(xiàn)方式,論理之中突出形象的魅力。在一定程度上,兼有《君主論》的坦率和《孫子兵法》的品位。書(shū)中以令人驚異的冷峻態(tài)度深刻地闡述處世潛規(guī)則,為讀者提供了避免尷尬、戰(zhàn)勝邪惡、走出困頓、走向成功的種種計(jì)謀。
作者以女性的獨(dú)特思維,作家的奇思妙想,對(duì)西班牙作家巴爾塔沙·葛拉西安的《智慧書(shū)》進(jìn)行了系統(tǒng)化和通俗化的工作,分為7部分共159條,給每一條配上了《伊索寓言》中與之相一致的故事,并揮動(dòng)手中生花妙筆撰寫(xiě)了“處世潛規(guī)則”,使理論形象化,形象理論化,最終形成了《處世手冊(cè)》。
作者簡(jiǎn)介
黎陽(yáng),著名新生代女作家,研究生,大學(xué)客座教授。曾任刊物主編,電視臺(tái)節(jié)目主持人,大型企業(yè)文化總監(jiān),文化公司總經(jīng)理等。自幼酷愛(ài)文學(xué),擅長(zhǎng)演講,多次在國(guó)內(nèi)各類(lèi)文學(xué)大賽中獲獎(jiǎng)。著有散文集《激情人生》、詩(shī)集《朝陽(yáng)集》、中篇小說(shuō)《永遠(yuǎn)的守候》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《何處是歸程》、編譯作品《處世手冊(cè)》、《絕妙口才》(作為北京市豐臺(tái)區(qū)公務(wù)員培訓(xùn)教材),《秋的懷念》(韓菁清、梁實(shí)秋純美愛(ài)戀真情紀(jì)事)等。代表作《何處是歸程》被列入“暢想2003提高個(gè)人修養(yǎng)的十本好書(shū)”之中,亦被選為大學(xué)當(dāng)代文學(xué)必讀書(shū)目,獲《十月》雜志社和中國(guó)中央電視臺(tái)舉辦的“首屆文學(xué)新世紀(jì)優(yōu)秀作品獎(jiǎng)”。致力于口才學(xué)和成功學(xué)培訓(xùn),在西安市、南京、上海市、武漢、成都市等全國(guó)各大中專(zhuān)院校進(jìn)行了以“文化、社會(huì)、人生”為主題的巡回演講,引起了強(qiáng)烈的反響,被評(píng)論界譽(yù)為獨(dú)特的“黎陽(yáng)”現(xiàn)象。創(chuàng)辦個(gè)人網(wǎng)站黎陽(yáng)心語(yǔ)文室,致力于優(yōu)秀中國(guó)文化的傳播。內(nèi)容豐富,已與海內(nèi)外很多知名文學(xué)、傳媒、學(xué)術(shù)網(wǎng)站建立了友好合作關(guān)系。
編譯說(shuō)明
《處世手冊(cè)》由兩部世界經(jīng)典名著組成。一部分是《智慧書(shū)》,占全書(shū)內(nèi)容的一半多一點(diǎn)點(diǎn),是本書(shū)的基本內(nèi)容;另一部分是《伊索寓言》,占全書(shū)內(nèi)容的一半少一點(diǎn)點(diǎn),是本書(shū)的輔助內(nèi)容。
《智慧書(shū)》的作者是巴爾塔沙·葛拉西安(1601~1658),西班牙人。自1647年《智慧書(shū)》第一版問(wèn)世以來(lái),舉世稱(chēng)贊,一版再版,流傳甚廣。
許多歐洲學(xué)者認(rèn)為,千百年來(lái),具有永恒價(jià)值的處世智慧書(shū)只有3本,一本是尼可羅·馬基亞維利的《君主論》,一本是中國(guó)的《孫子兵法》,一本就是《智慧書(shū)》。
馬基雅維里的《君主論》是為那些處心積慮企圖奪取或保有大權(quán)的人而寫(xiě)的,是一本關(guān)于政治謀略的書(shū)。該書(shū)撕破人類(lèi)道貌岸然的表象,揭示出人類(lèi)心靈深處最卑鄙,最骯臟、最奸詐、最殘忍的部分。馬基雅維里認(rèn)為,君主可以不擇手段地達(dá)到自己的目的,他們可以奸詐、殘忍、背信棄義,而最終卻往往會(huì)被后人奉為杰出的人物。盡管《君主論》有助于認(rèn)識(shí)人類(lèi)的丑惡本性一面,但這本書(shū)本身也是一種罪惡,因?yàn)樗坏珶o(wú)助于人們向善的方向發(fā)展,反倒為惡的存在尋求合理依據(jù)。善良的書(shū)使人向善,邪惡的書(shū)使人向惡。《君主論》誠(chéng)然是一本奇書(shū),也有人認(rèn)為是人類(lèi)智力開(kāi)出的最丑惡而刺眼的花朵。
《孫子兵法》是人類(lèi)歷史上最偉大的兵書(shū)。《孫子兵法》是為那些運(yùn)籌帷幄的將帥而寫(xiě)的,是一本關(guān)于軍事謀略的書(shū)。該書(shū)雖然是關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)的,可目的卻是為了救人,而不是為了害人,是為了阻止甚至消除戰(zhàn)爭(zhēng)。而在《君主論》里,無(wú)情地毀滅對(duì)手是其最鮮明特色。所以從人倫觀點(diǎn)的角度來(lái)看,《孫子兵法》的品位遠(yuǎn)遠(yuǎn)要高于《智慧書(shū)》。
《智慧書(shū)》是為普通人寫(xiě)的,是一本關(guān)于“人們樂(lè)于身體力行的處世規(guī)則”的書(shū)。它采用了警句的表現(xiàn)方式,論理之中突出形象的魅力。在一定程度上,《智慧書(shū)》兼有《君主論》的坦率和《孫子兵法》的品位。書(shū)中以令人驚異的冷峻態(tài)度深刻地闡述處世潛規(guī)則,為讀者提供了避免尷尬、戰(zhàn)勝邪惡、走出困頓、走向成功種種方法。在鞭辟入里地剖析人性方面顯示出了登峰造極的處世規(guī)則。
中國(guó)《增廣昔時(shí)賢文》、《白話菜根譚》、《厚黑學(xué)》等等關(guān)于處世書(shū)籍,剖析人性方面也是不錯(cuò)的,可不是失于猥瑣,就是傷于零散,或是品位太低,或肆意夸張,雖然是百花齊放,可還是難與《智慧書(shū)》媲美。即使是莎士比亞的悲劇、培根的《論人生》,盡管在剖析人性方面的深刻性舉世注目,可是在全面地闡述處世規(guī)則方面,還是未免略遜一籌。
阿圖爾·叔本華是德國(guó)一位眼光極高的大哲學(xué)家,他認(rèn)為《慧智書(shū)》是“絕對(duì)的獨(dú)一無(wú)二”,因而將此書(shū)譯成德語(yǔ)。弗里德里希·尼采更是狂妄得很,自稱(chēng)為“太陽(yáng)”,可是看了《智慧書(shū)》他卻拍案叫絕,認(rèn)為“葛拉西安市的人生經(jīng)驗(yàn)顯示出今日無(wú)與倫比的智慧與穎悟”,并且斷定“整個(gè)歐洲沒(méi)有一本書(shū)比《智慧書(shū)》更精微、更曲折多姿”。從處世智慧方面來(lái)評(píng)價(jià)這3本奇書(shū),《智慧書(shū)》最微妙、最實(shí)用、最耐人尋味的書(shū)。
現(xiàn)在再來(lái)簡(jiǎn)單地介紹《處世手冊(cè)》的另外一個(gè)部分《伊索寓言》。
《伊索寓言》是古希臘的作品,具有世界級(jí)的聲譽(yù)。世界上但凡讀過(guò)一點(diǎn)書(shū)的人,可能沒(méi)有不知道的。《農(nóng)夫和蛇》、《狼與小羊》等,已經(jīng)是家喻戶(hù)曉,人人皆知。
這本書(shū)中所說(shuō)的處世規(guī)則,毫無(wú)疑問(wèn)是博大精深的。對(duì)朋友、對(duì)敵人,對(duì)好人、對(duì)壞人,對(duì)精神、對(duì)物質(zhì),對(duì)順境、對(duì)逆境……《伊索寓言》都一一做出了睿智的回答。
《智慧書(shū)》和《伊索寓言》,都站在人性的立場(chǎng)上來(lái)看待處世的問(wèn)題,從個(gè)體的角度出發(fā),從不同的方面闡述了為人處世的規(guī)則。什么有利什么不利,純粹是以個(gè)體為中心的。沒(méi)有孔子、孟子的“殺身成仁、舍生取義”,也沒(méi)有宗教的“普渡眾生”,可是其中有一個(gè)共同的特點(diǎn)就是幫助人們遠(yuǎn)離邪惡,走向崇高。可以說(shuō)《智慧書(shū)》是一本關(guān)于道德謀略的登峰造極之作,這與《君主論》及現(xiàn)在很流行的所謂“厚黑”之類(lèi)論調(diào)有天壤之別。
而這本《處世手冊(cè)》集《智慧書(shū)》和《伊索寓言》這兩本世界經(jīng)典之精華為一體,對(duì)《智慧書(shū)》和《伊索寓言》行進(jìn)了系統(tǒng)化、通俗化,使之更適合廣大讀者閱讀和參悟。
我們?yōu)槭裁匆ㄟ@么大的力氣來(lái)編譯本書(shū)呢?
其主要理由是:
第一、這兩本經(jīng)典在內(nèi)容編排上,毫無(wú)疑問(wèn)是缺乏必要的系統(tǒng)性的。這就給很多讀者帶來(lái)了閱讀上的困難。
不用多說(shuō),《智慧書(shū)》的警句和《伊索寓言》的故事都是極為經(jīng)典的,其中所表現(xiàn)出來(lái)處世規(guī)則同樣是精妙絕倫的,可是如果沒(méi)有足夠的系統(tǒng)性,對(duì)閱讀和理解必然產(chǎn)生很大的困難。這正如一顆顆價(jià)值無(wú)比的珍珠,可是缺乏一條將其貫穿起來(lái)的金線,其價(jià)值自然不能很好地發(fā)揮出來(lái)。
毫無(wú)疑問(wèn),這是《智慧書(shū)》的特點(diǎn),可特點(diǎn)可能正是缺點(diǎn)。如果誰(shuí)愿意花功夫把“渾無(wú)條序”的《智慧書(shū)》中的警句梳理出一個(gè)順序來(lái),整理出一個(gè)體系來(lái),這豈不是功不可沒(méi)的好事嗎?可是,到目前為止,沒(méi)有人做這項(xiàng)工作。
《處世手冊(cè)》自然就是這項(xiàng)工作的一個(gè)試驗(yàn)品。該書(shū)把《智慧書(shū)》分為:磨礪篇、善謀篇、篤行篇、審慎篇、掩飾篇、言辭篇、交往篇等7個(gè)部分,共159條處世的潛規(guī)則,比較系統(tǒng)地表現(xiàn)出了全書(shū)的面貌。篇與篇之間有一定邏輯關(guān)系;一篇之中,一條規(guī)則與另一條規(guī)則之間也有一定的邏輯關(guān)系。這種關(guān)系不可能像學(xué)術(shù)著作那樣渾然一體,可是基本脈絡(luò)是清晰可見(jiàn)的。
《智慧書(shū)》的邏輯順序梳理出來(lái)以后,《伊索寓言》的邏輯順序也就梳理出來(lái)了。《伊索寓言》的每一個(gè)故事,都能夠說(shuō)明一個(gè)處世道理或介紹一種處世方法,而這個(gè)道理或這種方法與《智慧書(shū)》每一條處世規(guī)則相對(duì)應(yīng),這就是《伊索寓言》的系統(tǒng)性。不能說(shuō)這種構(gòu)思不具有天才的創(chuàng)造性。《智慧書(shū)》采用的是警句的方法來(lái)闡釋處世的規(guī)則的,主題比較集中,而《伊索寓言》則使用的是故事格式來(lái)反映處世的規(guī)則的,表現(xiàn)出多維性,這是因?yàn)椤靶蜗蟠笥谒季S”所決定的。可是二者相輔相成,相得益彰,可謂交相輝映,價(jià)值倍增。
為了保證此書(shū)的真實(shí)性,我們?cè)凇短幨朗謨?cè)》中的《智慧書(shū)》內(nèi)容之下注明了在原書(shū)中的數(shù)目順序。
第二、《智慧書(shū)》的筆法十分簡(jiǎn)潔,是17世紀(jì)文筆最省凈的作品。
筆法簡(jiǎn)潔,這既是作者的一種審美理想,也是作者的一種自保策略,因?yàn)樽髡咴谀莻€(gè)時(shí)代不為當(dāng)權(quán)者所容。前者,如作者認(rèn)為:“說(shuō)話應(yīng)該像寫(xiě)遺囑或立證詞那樣:言詞愈省,爭(zhēng)論愈少。”“美事簡(jiǎn)短,其美加倍。”等等。后者,作者這樣說(shuō):“謹(jǐn)慎之人雖然自己十分清楚,卻總是說(shuō)一半留一半。”“秘密具有神圣的感覺(jué)。”等等。
可是,這種表達(dá)方式卻大大地增加了一般讀者閱讀的難度。各種各樣的翻譯文本,為了忠實(shí)原著,同樣繼承這種風(fēng)格。“文須通俗方傳遠(yuǎn)”,這是舉世公認(rèn)的信條。因此,我們參照了英法海底隧道中等多種文本,在完全忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了全面的通俗化、邏輯化的處理,使得文本淺顯易得,自然流暢。正因?yàn)檫@個(gè)原因,我們將作者的工作稱(chēng)為“編譯”而不是“翻譯”。讀者隨便去書(shū)店翻一下同樣的書(shū),這種感覺(jué)就會(huì)十分明顯了。
最后談?wù)勗鯓幼x這本書(shū)。特別要指出的是,本書(shū)不是一本休閑小說(shuō),翻一翻就過(guò)去了,而是需要你反復(fù)閱讀的。
凡德比爾大學(xué)的克里斯多福·莫勒是《智慧書(shū)》英譯本的翻譯者,他說(shuō):
《智慧書(shū)》全由箴言警句構(gòu)成,這些箴言警句滋味絕佳,不可不與朋友同事分享共賞。本書(shū)的理想讀者,是因日常事業(yè)而需與他人周旋應(yīng)付者———他必須發(fā)現(xiàn)他人用心,贏得其好感與友誼,鞭辟入里而蒙敵人對(duì)手于鼓里,或反制其機(jī)謀及使他人企圖一籌莫展。
《智慧書(shū)》是人們樂(lè)于身體力行的處世規(guī)則,應(yīng)該人手一冊(cè)。俯仰浮沉于萬(wàn)丈紅塵之中的人類(lèi),這本書(shū)特別適合作為手冊(cè),尤其是有志在這種世界上發(fā)達(dá)縱橫的青年,這本書(shū)不得不讀。書(shū)中的很多規(guī)則,如果不讀此書(shū),只能依靠自己在長(zhǎng)久的生活實(shí)踐中才能有所積累,并且難免掛一漏萬(wàn)。而細(xì)細(xì)地讀讀這本書(shū),很多難題就會(huì)迎刃而解。這本書(shū)捧讀一遍顯然不夠,還應(yīng)該時(shí)時(shí)參照對(duì)比,以備隨機(jī)制宜。本書(shū)的讀法是慢嚼細(xì)咽,且每天讀一、二條最為適宜,以便體會(huì)其中禪定。
一句話,此書(shū)是讀者的良師益友,能夠很容易學(xué)到其他書(shū)本中和平常生活中很難系統(tǒng)學(xué)到的處世計(jì)謀。
編譯者
2004年4月于四川成都
作品目錄
前言
編譯說(shuō)明
在理想與現(xiàn)實(shí)之中尋找一個(gè)契合點(diǎn)
一 磨礪篇 造就你超人的智慧和完美的性格
二 善謀篇 你不要獨(dú)自一人譴責(zé)流行的時(shí)尚
三 篤行篇 與其百發(fā)百中,不如適可而止
四 審慎篇 寧可施恩不受惠,寧做好事不為惡
五 掩飾篇 事還沒(méi)到耐看的地步不要給人看
六 言辭篇 善言不如慎言,慎言不如沉默
七 交往篇 保持神秘性,增強(qiáng)交往效率
作品選讀
磨礪篇 造就你超人的智慧和完美的性格
一切美好的東西都是需要陪襯的。完美的東西如果沒(méi)有能工巧匠的雕琢也會(huì)變得粗俗不堪。雕琢能夠使惡者獲救,善者益善。如
果缺乏人為的修煉,最佳的氣質(zhì)也顯得粗俗。缺乏文化熏陶的完美只是半成品。因此,盡善盡美需要人為雕飾。 《智慧書(shū)·12》
宙斯與眾神
宙斯、普羅米修斯、雅典娜創(chuàng)造萬(wàn)物時(shí),宙斯創(chuàng)造了牛,普羅米修斯創(chuàng)造了人,雅典娜創(chuàng)造了房子。莫摩斯米評(píng)判他們的杰作,
卻疾妒他們的創(chuàng)造物,便說(shuō)宙斯犯了錯(cuò)誤,應(yīng)該把牛的眼睛放在角上,讓牛能看見(jiàn)撞到什么地方。接著,他又說(shuō)普羅米修斯也做錯(cuò)了
,沒(méi)有把人的心掛在體外,好讓各人心里的所有想法都能表露出來(lái),使壞人無(wú)法偽裝。最后他說(shuō)雅典娜應(yīng)該把房屋裝上輪子上,如果
有壞人作鄰居,便很容易搬遷。宙斯對(duì)莫摩斯無(wú)端的誹謗十分氣憤,便把他轟出了奧林匹斯山。
處世潛規(guī)則
完美離不開(kāi)雕琢,事物不可能完美無(wú)缺。免掉你的粗糙,最好的方法就是修煉自己。
要增加品味就必須脫俗。智者不愿媚俗,謹(jǐn)慎的人不易為世俗的掌聲所俘虜。可是有的人喜好虛榮。甘心情愿吞食眾人吐出的濁
氣,卻不愿意呼吸新鮮空氣。一個(gè)人不能有從眾心理,不要對(duì)庸人創(chuàng)造的幻境津津樂(lè)道,因?yàn)槟遣贿^(guò)是些下三流的東西而已。庸人崇
拜的東西多半是流行的蠢物,而他們對(duì)于高雅的事物反倒不會(huì)重視。 《智慧書(shū)·28》
赫爾墨斯與雕刻家
赫耳墨斯想要知道人們對(duì)他有多尊重,便化作一個(gè)凡人來(lái)到一個(gè)雕刻家的店里。
他看見(jiàn)宙斯的像,便問(wèn):“多少錢(qián)?”
雕刻家回答:“一塊銀元。”
他笑著,又問(wèn)赫拉的像要多少錢(qián)。雕刻家說(shuō)那要貴些。當(dāng)他看見(jiàn)了自己的像時(shí),心想自己身為神的使者,又是招財(cái)進(jìn)福的神,應(yīng)
該標(biāo)出高價(jià)吧。
赫耳墨斯便指著自己的像,問(wèn):“需要多少錢(qián)?”
雕刻家答:“假如你買(mǎi)了那兩個(gè),我便把這個(gè)做贈(zèng)品,白送給你吧。”
處世潛規(guī)則
媚俗和虛榮不能增加你的光彩,只會(huì)降低你的品味。愛(ài)慕虛榮,往往被人看不起。應(yīng)該多吸收些新鮮空氣,健康你的身
心。
每一種才能都有與之相對(duì)應(yīng)的缺陷,如果不克服這種缺陷,這種才能就不能得到很好的發(fā)揮。一般來(lái)說(shuō),克服這種缺陷有很多方
法,最重要的就是多加小心。應(yīng)該看準(zhǔn)究竟是什么樣的缺陷,死死地盯住,就像你的對(duì)手尋找你的毛病那樣。要充分發(fā)揮自己的才能
,就必須學(xué)會(huì)“三省吾身”,克服自己主要的缺陷。主要的缺陷被克服了,其他的不足就會(huì)很快克服。 《智慧書(shū)·225》
哲學(xué)家、螞蟻與赫爾墨斯
一個(gè)哲學(xué)家在海邊看見(jiàn)一艘船遇難,船上的人全部淹死了。他便抱怨雅威不公,為了一個(gè)罪惡的人偶爾乘這艘船,竟讓全船無(wú)辜
的人都死去。正當(dāng)他深深的沉思時(shí),他覺(jué)得自己被一大群螞蟻圍住了。原來(lái)哲學(xué)家站在螞蟻窩旁了。有一只螞蟻爬到他腳上,咬了他
一口。他立刻用腳將這些螞蟻全踩死了。
這時(shí),赫耳墨斯出來(lái)了,他用棍子敲打著哲學(xué)家的頭說(shuō):“你自己也和上帝一樣,如此對(duì)待眾多可憐的螞蟻。你又怎么能做判斷
天道的人呢?”
處世潛規(guī)則
不僅要善于對(duì)待自己,更要善于對(duì)待別人。當(dāng)你在苛求別人的時(shí)候,你可能正在犯同樣的錯(cuò)誤。克服了你的主要缺陷,
你就會(huì)成為一個(gè)更強(qiáng)大的人。
一個(gè)人要常常擁有一種進(jìn)取之心,這樣才能夠避免身在福中不知福。肺部的呼吸是很容易滿足的,可是精神永遠(yuǎn)不會(huì)滿足。如果
一個(gè)人覺(jué)得自己擁有了一切,那么他的很多希望就很可能最后變成失望與不滿。即使你是一個(gè)智者,也應(yīng)該充分了解各種事物以增加
自己的好奇心。希望能夠賦予你生命,可是如果你整天飽食歡悅卻會(huì)使你陷入困境。你必須學(xué)會(huì)回報(bào)他人,可是在回報(bào)他人的時(shí)候,
千萬(wàn)不要讓他人一下子就獲得了滿足。因?yàn)槿绻麄儗?duì)你一無(wú)所求的時(shí)候,你就必須處處當(dāng)心了。如果一個(gè)人的欲望在你這里得不到
滿足,那么欲望盡處便是憂愁。員 《智慧書(shū)·200》
螞蟻與犀糞蜣
夏天,很多動(dòng)物都悠閑自在地生活,只有螞蟻忙忙碌碌,在田里跑來(lái)跑去,搜集小麥和大麥,貯存冬天吃的食物。
屎殼郎驚奇地問(wèn):“你為什么這樣忙啊?”
螞蟻什么也沒(méi)說(shuō),只是自個(gè)兒忙自個(gè)兒的。
夏天過(guò)去就是秋天,不久冬天來(lái)了,冰封大地,牛糞被凍成了冰,蜣螂找不到吃的,餓得嗷嗷叫,只好到螞蟻那里乞食。
螞蟻對(duì)他說(shuō):“喂,伙計(jì),如果夏天我勞動(dòng)的時(shí)候你不是來(lái)責(zé)備我,而是也像我這樣為冬天準(zhǔn)備糧食,現(xiàn)在你還會(huì)這樣饑寒交迫
嗎?。”
處世潛規(guī)則
一個(gè)人時(shí)時(shí)刻刻都要有一種長(zhǎng)久的打算,富裕的時(shí)候想著貧窮,得勢(shì)的時(shí)候想著失勢(shì),你就能夠不斷進(jìn)步。
作品評(píng)論
在理想與現(xiàn)實(shí)之中尋找一個(gè)契合點(diǎn)
——談青年女作家黎陽(yáng)新作《處世手冊(cè)》
王常成
新近讀了青年女作家黎陽(yáng)的編譯作品《處世手冊(cè)》,很受啟發(fā)。該書(shū)獨(dú)具創(chuàng)意,結(jié)構(gòu)巧妙,采用格言警句的表現(xiàn)方式,將世界名著《智慧書(shū)》和《伊索寓言》系統(tǒng)化、通俗化,配之以自己的感悟——“處世潛規(guī)則”,形成了別具一格的《處世手冊(cè)》,是近年來(lái)青年勵(lì)志叢書(shū)中少有的精品。
在黎陽(yáng)的長(zhǎng)篇小說(shuō)《何處是歸程》尚未出版之前,我就拜讀過(guò)小說(shuō)原稿了,可謂她的忠實(shí)讀者。欣聞新書(shū)出版,自然先睹為快。在驚嘆她才華,佩服其文思的同時(shí),更覺(jué)她眼光獨(dú)到。此書(shū)一出,應(yīng)對(duì)多少青年朋友在日常生活中的為人處世起到指導(dǎo)和借鑒的作用。正所謂“世事洞明皆學(xué)問(wèn),人情練達(dá)即文章”。
欽佩之余,不由問(wèn)起黎陽(yáng),為何想編譯《處世手冊(cè)》一書(shū)。黎陽(yáng)告訴我,編譯這本書(shū)不是突發(fā)奇想,偶然為之。實(shí)際上與她創(chuàng)作中所要表達(dá)的思想,所要探討的問(wèn)題是一致的,甚至是一脈相承的。長(zhǎng)篇小說(shuō)《何處是歸程》描寫(xiě)的是"一曲在無(wú)奈現(xiàn)實(shí)中掙扎與浮沉的人性悲歌,一部現(xiàn)代知識(shí)分子心靈的蛻變史",其實(shí)質(zhì)就是描寫(xiě)理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾和沖突。人是客觀存在的社會(huì)的人,理想和現(xiàn)實(shí)總是存在著差距,甚至嚴(yán)重的錯(cuò)位。如何面對(duì)社會(huì)人生、如何選擇自己的方向,這是每一個(gè)人,尤其是青年人值得深思的問(wèn)題。黎陽(yáng)認(rèn)為,一個(gè)人只有既在理想,又在現(xiàn)實(shí),才可能真正有所成就。太理想的人不能成功,因?yàn)椴活櫩陀^環(huán)境,不考慮自身?xiàng)l件的理想容易成為空想,往往是海市蜃樓,虛無(wú)縹緲;一個(gè)太現(xiàn)實(shí)的人也很難成功,因?yàn)檫^(guò)于現(xiàn)實(shí)會(huì)使一個(gè)人目光短淺,如井底之蛙,熱衷于盲目上馬,搞短期行為。真正成功的人都是既在理想,又在現(xiàn)實(shí)的人,即心中永遠(yuǎn)有一個(gè)不變的夢(mèng)想,并為之不懈努力,艱苦奮斗,但知道從自身?xiàng)l件出發(fā),從現(xiàn)實(shí)做起,適應(yīng)客觀環(huán)境的不斷變化,腳踏實(shí)地地做事。正如她在其個(gè)人主頁(yè)心語(yǔ)文室的開(kāi)場(chǎng)白中所說(shuō):“人生就是在這理想與現(xiàn)實(shí)中輾轉(zhuǎn),在這入世與出世中徘徊,在這有緣與無(wú)緣間飄泊。”因此,幫助讀者,尤其是青年朋友正確處理理想與現(xiàn)實(shí)的沖突,在現(xiàn)實(shí)生活中充分利用自身的優(yōu)勢(shì),適應(yīng)客觀環(huán)境的不斷變化,避免尷尬、戰(zhàn)勝邪惡、走出困頓、走向成功就成了編譯該書(shū)的初衷。此外,對(duì)《智慧書(shū)》和《伊索寓言》的認(rèn)真研究,對(duì)兩本經(jīng)典之作優(yōu)缺點(diǎn)的正確認(rèn)識(shí)、判斷分析,實(shí)現(xiàn)資源整合、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)是形成《處世手冊(cè)》的直接原因。
黎陽(yáng)大膽坦言:“毫無(wú)疑問(wèn),《智慧書(shū)》的警句和《伊索寓言》的故事都是極為經(jīng)典的,其中所表現(xiàn)出的處世規(guī)則同樣是精妙絕倫的。但它們?cè)趦?nèi)容編排上都沒(méi)有足夠的系統(tǒng)性,對(duì)閱讀和理解必然產(chǎn)生很大的困難。這正如一顆顆價(jià)值無(wú)比的珍珠,但缺乏一條將其貫穿起來(lái)的金線,其價(jià)值自然不能很好地發(fā)揮出來(lái)。如果誰(shuí)愿意花功夫把‘渾無(wú)條序’的《智慧書(shū)》中的警句梳理出一個(gè)順序,整理出一個(gè)體系,豈不是功不可沒(méi)的好事?可是,到目前為止,沒(méi)有人做這項(xiàng)工作。《伊索寓言》的情況也與此相似,書(shū)中的故事雖然充滿智慧的光芒,可似乎只是一些零散的而不是一套完整的處世招數(shù)。直到目前為止,也沒(méi)有人從事過(guò)這方面的工作。”因此,《處世手冊(cè)》自然成為這項(xiàng)工作的一個(gè)嘗試,或者說(shuō)在此基礎(chǔ)上的再創(chuàng)造,推陳出新,于舊世界中發(fā)現(xiàn)新世界。
黎陽(yáng)以女性的獨(dú)特思維,作家的奇思妙想,把《處世手冊(cè)》分為了磨礪篇、善謀篇、篤行篇、審慎篇、掩飾篇、言辭篇、交往篇7部分,并揮動(dòng)手中生花妙筆撰寫(xiě)了159條處世的潛規(guī)則,使理論形象化,形象理論化,最終形成了這本關(guān)于人們樂(lè)于身體力行的處世規(guī)則。這是一個(gè)大膽的嘗試,更是一種可貴的創(chuàng)新。
“當(dāng)然,由于是編譯作品,為求客觀公正,忠于原著,書(shū)中保留了許多我本人并不特別贊成的觀點(diǎn)。不過(guò),這些都屬于仁者見(jiàn)仁、智者見(jiàn)智的問(wèn)題了。總之,希望這本書(shū)能幫助讀者,尤其是青年讀者在理想與現(xiàn)實(shí)之中尋找到一個(gè)很好的契合點(diǎn),從而走出迷惘、走出困頓、走向成功。”黎陽(yáng)如是說(shuō)。
“人生就是在這理想與現(xiàn)實(shí)中輾轉(zhuǎn),在這入世與出世中徘徊,在這有緣與無(wú)緣間飄泊。活著的時(shí)候因?yàn)榫竦母蛔悴啪哂猩湃チ酥箪`魂的永駐才能延續(xù)生命。無(wú)論生活怎樣平凡與苦悶,無(wú)論人生怎樣失意與壓抑,都不要輕言沒(méi)有了希望,都不要輕易放棄了努力。沒(méi)有了一生的執(zhí)著,沒(méi)有了一生的激情,縱然是活著,活著又有何滋味?”(激情人生)我想,黎陽(yáng)本人也正用她自身的歷程證明著她對(duì)人生的詮釋。
參考資料 >