必威电竞|足球世界杯竞猜平台

文心雕龍注
來源:互聯網

《文心雕龍注》是范文瀾對于《文心雕龍》的注本,最初于1925年由天津新印書局以《文心雕龍講疏》之名出版。1929年更名為《文心雕龍注》,簡稱范《注》,由北平文化學社印行。此書在學界被高度重視,成為《文心雕龍》研究的重要參考書。1958年由人民文學出版社出版的版本,是目前最通行的版本,由王利器作修訂。

作者簡介

劉勰(約公元465——520),字彥和,生活于南北朝時期,中國歷史上著名的文學理論家。漢族,祖籍莒縣(今山東省日照市莒縣)東莞鎮大沈莊(大沈劉莊)。他曾官縣令、步兵校尉、宮中通事舍人,頗有清名。晚年在山東莒縣浮來山創辦(北)莒縣定林寺。劉雖任多種官職,但其名不以官顯,卻以文彰,一部《文心雕龍》奠定了他在中國文學史上和文學批評史上不可或缺的地位。

創作動機

他創作《文心雕龍注》的動機主要有三個,第一是為了教學上的需要,其次是受了黃侃《札記》的啟發。范文瀾在1914年考入北大,在黃侃門下學習,1917年畢業,并在南開大學任教,其中之就包括了《文心雕龍》。按書中自序所言,他看到學生經常因為《文心雕龍》中的問題而前來請教,為了教學需要而寫成講疏。

此外,范文瀾受學于黃侃的時候,雖然受其啟發,但是也發現當中的義理并不全面,希望補足《世紀文庫:文心雕龍札記》(《札記》)不足之處。黃侃在《札記》中都指出《文心雕龍訓故》的記載并不全面,轉載而不著名出處,而范注本也同樣都指出了這個問題,可見他也受《札記》的影響。

出版

此書在1925年以“文心雕龍講疏”之名由天津市新懋印書局所梓行,及后作者對此又多次修改。在1929年他修改了講疏的內容,并以《文心雕龍》注名稱出版,由北平文化學社出版《文心雕龍注》上冊、中冊,在1931年出版《文心雕龍注》下冊。1936年,上海開明書店又再從文化學社版作修改出版。1958年經作者請人核對和責任編輯王利器又一次訂正。1960年,香港商務印書局重新校定之后又再出版。1970年,臺北明倫出版社對于范注加以修訂后出版。

1925年:天津新懋印書局版

在1923年,他創作的《文心雕龍講疏》(《講疏》)已經完稿,1925年由天津新懋印書局出版,當時尚以《文心雕龍講疏》一名發行。全書約500多頁,約有近30萬字左右,不計算《文心雕龍》原文則有20萬字。書前有約一千字的自序,以及是梁啟超的序。在自序中,他除了說明自己的創作背景之外,也說明了《文心雕龍》的一些要義?!吨v疏》中注文分插在各篇的分段之下。

1929年:北平文化學社版

1927年,范文瀾回到了北京,并先后在北京大學、北京師范大學等學校任教。北京作為當時的文化中心,為作者重新修訂帶來良好的條件。對比兩個版本,作者新補了條目375條,修改了條目721條,刪除了條目31條,當中只有223條的注解是沒有修改。因此,范文瀾對于《文心雕龍講疏》可以說是回爐重造。

當時,作者和孫蜀丞、趙萬里、陳準等人交流之下,得到了《文心雕龍》很多的善本和最新的??辟Y料。作者在寫作《講疏》的時候,曾表示“以未見此本(顧千里、黃蕘圃合校本)為恨”。通過陳準,作者看到孫詒讓讓手錄的顧黃合校本,并以此校文本。此外,孫蜀丞所校的唐寫本、明抄本《太平御覽》、《太平御覽》三種版本也為他的校正帶來了方便,而孫氏對于唐寫本的研究也被錄入了書內。趙萬里當時在《清華學報》上的《唐寫本文心雕龍校記》也被摘錄進去。但是正文主要摘錄的都是孫蜀丞的校語,趙萬里的校語只是占少數。

另外,作者也試圖消解初版中的講疏體色彩。例如在《原道》之中,作奢引綠了大量劉師培《論文集記》和黃侃《札記》中的內容,而在《注》中,作者改為引用了孫蜀丞的說法、《周易音義》、《說苑·反質篇》和《呂氏春秋·慎行論·壹行》等引文。又例如是《諸子》一節,作者本來在其中說明《諸子》中的思想應該如何在現實中致用,但是在修訂之中,作者刪去了主觀言辭,改為說明當中的出典。

針對于過于倚重《世紀文庫:文心雕龍札記》和《文心雕龍輯注》的問題,范氏盡可能淡化當中的影響。在《輯注》方面,以《書記》篇為例,作者引用了《輯注》23條,在修訂后只余下一條。而且修訂當中,一些稍微變更者直接刪去“黃注引”等字句,直接引錄書籍原文以達到減化影響的作用。

1929年,北平文化學社出版了《文心雕龍注》,兩者的體例大致相同,但是字數由《講疏》的20萬字,增加至40萬字。一共分為三冊,上冊為原文,下中冊為注文。上中冊于1929年出版,下冊于1931年出版。和講疏對比,范注中例言中只字沒有提《講疏》,也沒有提及《札記》,只是在書中略為和陳漢章并列而提。而梁啟超范文瀾所作的序都沒有錄入范注之中。王運熙表示,這種情況“似覺奇怪”。有學者認為,這個現象是范文瀾不希望《講疏》為人所知所致的。范文瀾雖然自稱自己是因為教學需要寫成《講疏》,但是范氏同門(劉、駱鴻凱)都和他同校,而他們所擬的教材以經史子書為主,沒有包括《文心雕龍》。而駱鴻凱在1922年探望過黃侃,以致黃侃可能在《文心雕龍講疏》發表前己經知道范文瀾打算出書,但是黃侃要求學生沉潛用功而不急于出書,也要求自己不在50歲前出書。再者黃侃在對于梁啟超、胡適等新派人物多有譏評,而假如《講疏》注明自己是出于師教的話,就可能使黃侃難堪。

1936年:上海開明書店版

作者將《文心雕龍注》重新修訂之后,交予上海開明書店出版,并分作七冊線裝本。相比起文化學社版,開明書店版在凡例之后增補了日本學者鈴木虎雄的《黃叔琳文心雕龍??庇洝返睦院托?睍浚⒃谡闹袏A校大量采用了鈴木的校語。此版本中注文又重新放回正文各篇下。開明書店又于1947年12月再版此本。

1958年:人民文學出版社版

王利器的回憶,最初范文瀾并不同意再刊此作,認為是“少作”。他表示,“自己作為責任編輯,一定會盡力將工作做好?!痹谶^程中,他訂正補充了約五百條注文,范氏看到了之后,表示全部同意,并提議在著者上署上他的名字。王利器表示并不同意,認為這只是責任編輯應該做的。而即使在他自己所作的《文心雕龍校證》之中,他也沒有使用自己為范文瀾所訂補的注文。王利器對于范注修訂主要可以分為增補、訂正、補充、厘正等四項。

1967年:張立齋的《文心雕龍注訂》

在臺灣,張立齋有見于歷史《文心雕龍》注本的謬誤甚多,希望“以正諸本之訛失,與補其所未備”,在范注的基礎上作補正。他于是寫作《文心雕龍注訂》一書,由正中書局于1967年出版。臺灣各大學中文系大多都以版本作為講授的課本。

整篇的文字分段完全依照范注。在全書中,明指范注出錯之處有至少有112處,并指他本至少8處錯處。張立齋也可盡可能對于范注未注解的位置給予注解,例如在《原道》篇就補充了注解至少18條。在修訂過程中,有些注解直接抄錄在其《注訂》,有些就位置則打亂以引用之。

簡介

《文心雕龍注》(上下)(中國古典文學理論批評專著選輯)這部著作,凡十卷五十篇,可以清楚地分為四大部分,一、總論;二、文體論;三、創作論;四、鑒賞論,而以自騙子性的序志一篇作為第五十篇,總結全書。在這個意義上,文心雕龍這樣的著作又是后無繼響的。今天我們批判地繼承中國古典文學理論遺產,自然應該對這部著作加以認真的研究。

目錄

卷一

原道第一

徵圣第二

宗經第三

正緯第四

辨騷第五

卷二

明詩第六

樂府第七

詮賦第八

頌贊第九

祝盟第十

卷三

銘箴第十一

碑第十二

哀吊第十三

雜文第十四

諧隱第十五

卷四

史傳第十六

諸子第十七

論說第十八

詔策第十九

檄移第二十

卷五

封禪第二十一

章表第二十二

奏啟第二十三

議對第二十四

書記第二十五

卷六

神思第二十六

體性第二十七

風骨第二十八

通變第二十九

定勢第三十

卷七

情采第三十一

熔裁第三十二

聲律第三十三

章句第三十四

麗辭第三十五

卷八

安東·比興第三十六

夸飾第三十七

事類第三十八

練字第三十九

隱秀第四十

卷九

指瑕第四十一

養氣第四十二

附會第四十三

總術第四十四

時序第四十五

卷十

物色第四十六

才略第四十七

知音第四十八

程器第四十九

序志第五十

評價與補正

對《講疏》的評價

在《文心雕龍講疏》出版之后,范文瀾將他的書寄到了各大圖書館,如清華大學圖書館、南開大學圖書館等都收到他的作品,魯迅也有收到了他的著作。

在出版半個月之后,《南開月刊》出版了一篇帶有廣告性質的短文,作者署名壽。他指,“雖然不敢過于恭維,認為是盡美矣,又盡善也,但是敢負責任地說,這部書實在比通行的注本好的多。”,并書后以“虔誠的請你們趕快買讀這《文心雕龍講疏》”作結,大有廣告意味。

署名章用的的《范文瀾著〈文心雕龍講疏〉提要》先肯定了范文瀾“傳習師訓,廣為講疏”后,指出了范文瀾雖然以“講疏”為名,但是卻“割裂篇章,文情不屬,以數系注,不按章句。旁引文論,鈔撮全篇,于師說,并所案語”,“注疏自有義例,當以本書為體,未可倚鈔襲為能”,指作者對于《文心雕龍》的劃分方式有誤,而且沒有以章、句作單位了解釋全文,并只是按著《札記》的方式創作,缺乏自己的創新。他又指,作者直接抄錄一些常見文章,實無必要,如《文心雕龍·辨騷》篇抄錄了屈原離騷》,《明詩》篇抄錄了鐘嶸詩品》等等。

署名李笠的《讀〈文心雕龍講疏〉》對于他的體例作出了一些批評。他認為主要需要增補的有八點:包括成書考證、劉勰年譜、劉勰遺文、旁證、引書出處、注釋、校勘、補輯。而且,此書的正文和注疏之間的分別,以及是注疏本身也有整理的必要。

對于文化學社本的補正

開明書店版發表次年后,楊明照發表了《范文瀾文心雕龍注舉正》一文,舉出文化學社本中范注中有三十七條不當,而且有14條將黃叔琳的評語誤當是紀昀的評語。當中,14條錯誤中有10條已經在開明本修訂中被改正,其他至王利器修訂的時候才被修正。

對開明本的補正

楊明照在1938年又撰寫了《評開明本范文瀾文心雕龍注》一文,認為“黃注探囊揭, 幾一一鶴聲”,指范氏抄襲過多。但是楊明照本人也可能認為當中的批點有所不當,因此沒有收入論文集《學不已齋雜著》中。

斯波六郎在1952年發表了《文心雕龍范注補正》,當中以開明書店版對于范注中的典故引證、文本的??焙驼Z句解釋有所補正。當中,“補”有359條,出典補遺有285條?!罢庇?4條。王利器在修訂的時候也有參考斯波六郎的舉正。但是,他的舉正也存在一些問題。如他對于非常簡單的字詞也出典,如“吹毛取瑕”(《奏啟》)、“文史彬彬”(《才略》)等,缺乏相應的出典價值。再者有一些指正是范文瀾已經征引了的,但是斯波六郎對此再重復征引。

王更生的《文心雕龍范注駁正》

臺北華正書局在1979年出版了王更生的《文心雕龍范注駁正》。在書中,王更生按1970年臺北明倫出版社的增訂本,認為范文瀾所作的注主要有“采輯未備”“體例不當”“立說乖謬”“校勘欠精”“注解錯訛”“出處不明”等六項問題。

“采輯未備”方面,王更生認為“知人必先論世”,指除了《梁書》《南史》之外,尚有很多史料和《文心雕龍》本身可以作為考見他家庭大事、著書立說的體例,和同時代人物的關系,但是資料足夠的情況下,卻依然沒有為劉勰編著年譜。他又指,范書末所引《梁書·劉勰傳》中沒有收錄《序志》原文,認為魏徵所見的《文心雕龍》和今日所見的《文心雕龍》版本有所不同,具有收錄價值。在版本方面,范文瀾沒有在書前列出其考據所依版本,而這使讀者沒有辦法理解《文心雕龍》各版本流變。而他又指出,范沒有收錄前人的序、評點、著錄,而他們提供了《文心雕龍》內涵的不同角度。此外,他也批評沒有收錄劉勰的其他遺著,沒有起到相互發明的作用。

“體例不當”方面,他指作者收錄了日本學者鈴本虎雄的《黃叔琳本文心雕龍??庇洝返睦院托?睍?,但是鈴本虎雄一書出版以1928年,在開明書店版的25年之后,難免讓讀者產生奇怪的感覺,收錄日本作者的書目與當時國家的思想出現了偏差的傾向,不合著書的體例。他又指范氏有時候解釋《文心雕龍》各篇篇旨,有時候又沒有解釋,沒有明確規例,使讀者沒有辦法理解當中的規例。校勘有時夾于正文,有時候于附注,有時候只校不注,有時候別目單行。稱謂方面,有時候單純以某某曰,某某云,而沒有說明具體出處,有些就算有說明引用書目,但是沒有說明卷次。

“立說乖謬”方面,他指作者的圖表組識沒有根據,指他自行創作,不依原文,已經到了“不可原諒”的地步。而且《序志》已經說明《文心雕龍·辨騷》是文原論,但是范氏分于文體論而非文原論劃分結構。他又指作者雖然有對于創作論有自己的看法,并以圖表說明了創作論的體系,但是他為了“剖情析采”的對稱性,因此圖表有所不妥。

王更生又詳細指出范注中有多處誤校、失校之處。他又指出范文瀾沒有弄明劉勰行文詞例、字例以及造語之例,引致注釋望文生義,牽強附會。某些地方出處不當,不明,或者征引不足。

李平認為王更生批評范文瀾的《文心雕龍注》是有著時代背景,他認為《文心雕龍范注駁正》是成書于1970年代,當時臺灣海峽相隔,因此假如措辭、人名、引說不慎,“極有可能被上思想偏左,與敵同路的紅帽子”,而他所指的“采輯不備、體例不當、立說乖謬”的問題只是著述特點的不同,習慣相異,觀點不同,只是強人所難,而且他的贊詞也未必合乎實情,例如他指范注“引文豐富”,但是范文瀾對自己的《文心雕龍講疏》或者是《文心雕龍注》從來也是自視不高。他在五十年代再版的時候也再三推辭,認為是“少作”,出現了不少問題,甚至認為是自己“以追蹤乾嘉老輩”......“為全部生活的惟一目標時期的舊我之舊作”。而關于沒有年表的問題,他認為劉勰的身世、本傳、史料極為簡缺的情況下,范文瀾依然在當中推算了劉勰的大約生平大事,在身世上有研究之功,而王更生也在《文心雕龍研究》中認為:“范氏注《文心雕龍》,于《序志》篇曾根據劉氏(劉毓崧)書后,賡考產和一生行事,行文雖半出于臆測,而衡情度理,亦以意逆志之作。近人雖然大力搜討,欲更新舊說,但限于材料,仍不越范注的范圍。”,李平認為王更生兩書所言“簡直天壞之別,完全判為兩人”。而且王更生自己在《文心雕龍研究》中也沒有在《梁書·劉勰傳》中收錄《序志》原文,李平認為這可見他是“具有違背學術良心的政治獻書的色彩”。

外部鏈接

參考資料 >

生活家百科家居網