《七子之歌》是中國近代愛國主義詩人聞一多于1925年3月在美留學期間所創作的組詩作品,是聞一多愛國主義詩作的重要代表作品之一,于1925年7月4日第一次在報刊《現代評論》第2卷第30期發表。此后,《七子之歌》被收錄于多部聞一多詩歌集和作品集中,書籍版本眾多。
《七子之歌》寫于聞一多赴美留學期間。自1840年第一次鴉片戰爭開始,近代中國主權淪喪,澳門、香港特別行政區、臺灣、威海衛、湛江市、九龍、旅順大連這七個地方相繼被列強侵占。聞一多在留學期間,親身經歷了作為中國人因國家貧弱所受到的歧視與偏見,激發了他思念祖國的感情和渴望民族復興的斗志,于是提筆寫下《七子之歌》,在回國后有感于五卅運動而將其發表。聞一多在《七子之歌》中使用擬人化的手法,將七個被割讓殖民的地方比作與祖國母親骨肉分離的七個孩子,讓他們傾訴流落在外的孤苦和所受的痛苦及欺辱,表達了流落在外的七子對于祖國母親的深刻依戀,同時體現了聞一多的拳拳愛國之心。全詩結構整齊,音節調和,極具詩歌的韻律美和音樂美,同時將夸張的想象與多種修辭手法相結合,使用第一人稱直抒胸臆,使得詩歌兼具抒情性與文學性。
《七子之歌》是一首將多國運與詩人個人羈旅感慨結合的代表性詩歌,發表伊始就起到喚醒民眾、解放思想的重要作用;同時作為聞一多的代表之作,體現了聞一多詩歌的特點,具有較高的文學價值;其中的《七子之歌·澳門》篇和《七子之歌·臺灣》篇被譜曲改編,分別成為紀錄片《澳門歲月》的主題曲、迎接澳門回歸的主題曲和電視連續劇《鄭成功》的劇集片尾曲,被廣泛傳唱,深受人民群眾喜愛。
創作背景
社會背景
自1840年第一次鴉片戰爭西方列強打開了中國的大門,展開了對中國的瘋狂侵略,中國國家主權獨立和領土完整不斷遭到破壞。歷經第二次鴉片戰爭、中日甲午戰爭、八國聯軍侵華戰爭等,清政府被迫簽訂了一系列喪權辱國的不平等條約,割地賠款,澳門、香港、臺灣、威海衛、廣州灣、九龍、旅順大連這七處相繼淪為列強殖民地。1912年,中華民國成立,隨后中國大地陷入軍閥混戰,社會動蕩不安,國家主權和領土完整仍遭到破壞。
1925年前后,隨著國共第一次合作的達成,國內工人運動逐漸恢復,國內革命熱情迅速高漲,中國革命的步伐不斷加快。同時,五四新文化運動進入落潮期,黨派紛爭、思想界分化逐漸取代了新思想新文化的啟蒙,文化保守主義抬頭。
個人背景
1922年冬到1925年春,聞一多赴美留學期間,親身感受到了一旦國家貧弱,國人就會受到無止盡的民族歧視、種族偏見與欺凌,這刺激了他的民族自尊心,使他獨居異國他鄉不由地眷戀祖國。在外留學的經歷使得聞一多對于祖國和家鄉的熱愛與眷戀更添幾分,加深了他對于中華文化的思考和理解,因此他寫下大量以《七子之歌》為代表的愛國主義詩作。聞一多在寫下《七子之歌》后,曾向好友梁實秋表明《七子之歌》就是“國家主義的呼聲”。
1925年5月,聞一多提前結束了留學生活,啟程回國。然而,剛剛踏上祖國土地的聞一多萬萬沒有想到的是,迎接他的是五卅慘案的斑斑血跡。上海學生及其他群眾代表為援助被日本紗廠槍殺的中國工人舉行了反帝游行和講演,租界巡捕開槍鎮壓,導致死十三人傷數十人,慘案發生后中國人民隨即發起了以上海為源頭并擴張到全國的五卅運動。五卅運動是促使聞一多發表《七子之歌》的重要原因,聞一多目睹五卅運動中中國人民頑強不屈地進行反帝斗爭,于是將《七子之歌》投遞給報刊《現代評論》發表,借此詩表達對帝國主義血腥鎮壓中國人民的“五卅慘案”嚴厲的抗議,希望可以喚醒民眾團結愛國的憤慨之情。
出版歷史
《七子之歌》創作于1925年3月,6月回國后,聞一多北上,在北京見到了也是從美國回來不久的《現代評論》編輯楊振聲,聞一多決定把原準備投送《大江季刊》雜志的《七子之歌》及《醒啊》、《愛國的心》等幾首詩作,提前給《現代評論》發表。1925年7月4日《現代評論》第2卷第30期刊登了本組詩,11月25日出版的《大江季刊》的第1卷第2期轉載本組詩時,聞一多又對個別詞句進行了修改。《七子之歌》反映了廣大中國人謀求民族解放和獨立的心聲,當時正值中國人反帝反封建斗爭的高潮,于是一經發表,就引起了社會各界的強烈反響。一位署名吳嚷的青年讀后,將其推薦在《清華周刊》第30卷第11、12期合刊上轉載,并撰寫了附識。
由于《七子之歌》并未收錄于聞一多著名詩集《紅燭》《死水》或《聞一多全集》,因此長期不為大眾所知。伴隨著《七子之歌》中所詩詠的香港回歸祖國,《七子之歌》逐漸走入大眾視野:在1997年香港回歸之年,4月出版的《清華校友通訊》曾刊登清華1947級校友施鞏秋題為《重溫七子歌思念聞一多》的文章,接著澳門回歸祖國的日子臨近,第一節就詩詠澳門的《七子之歌》更加引起人們的注意。澳門特別行政區籌委會正式成立后,《新清華》報紙于1998年5月15日在文藝副刊“水木清華”上刊登了《七子之歌》的《香港》《九龍》《澳門》《臺灣》四節。在1999年澳門回歸之際,《七子之歌》因澳門篇的譜曲傳唱曉喻祖國大江南北。
內容情節
《七子之歌》是聞一多所創作的組詩作品,分別以澳門、香港、臺灣、威海衛、廣州灣、九龍、旅順大連這七處淪為列強殖民地的中國領土為主題創作,共計七節小詩。詩人將七處淪喪的土地擬人比作祖國母親流亡在外的七個孩子,每節小詩都以“母親!我要回來,母親!”結尾,呼告抒情,展現了他們在殖民統治下受盡欺凌,渴望回到母親懷抱的游子之情和赤子之心。
小序
原文收錄
有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。詩人作《凱風》以愍[mǐn]之。吾國自《尼布楚條約》迄旅大之租讓3,先后喪失之土地,失養于祖國,受虐于異類,臆其悲哀之情,蓋有甚于《凱風》之七子,因擇其中與中華關系最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮斗云爾。國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。不見夫法蘭西之Alsace—Lorraine耶。“精誠所至,金石能開。”誠如斯,中華“七子”之歸來其在旦夕乎。
內容解析
詩人在序言中借用《詩經·邶風·凱風》中兒子感念母親慈恩的典故,《凱風》描寫了有一個母親辛苦地養育了七個兒子,她的母愛讓人在夏日感受到溫暖的南風的吹拂,子女如棗樹般在南風的吹拂中發芽生長,七子自責無以回報的母親的恩情致使母親離棄自己,于是向母親自責哀告希望母親回心轉意。聞一多受到這首詩的觸動,將對詩中的七子養親不再的悲憫之情擴大為中華民族國土崩喪、主權淪喪的民族悲哀,寫下《七子之歌》。聞一多將被列強七處土地喻為祖國的七個兒子,借以抒發中國國土在列強的淫威下飄零不已,呼吁同胞勇于斗爭收回失去的領土,洗刷屈辱的歷史。
澳門
原文收錄
參考文獻:
相關歷史
公元15世紀,葡萄牙人率先開啟航海大冒險,在向東方擴張的過程中,他們以晾曬浸水貨物為由登錄澳門半島并在此定居。第一次鴉片戰爭后,中國主權領土淪喪,葡萄牙先后侵占氹仔島和路環島,逐步占領澳門。1886年,清政府同葡萄牙帝國簽署《中葡和好通商條約》,條約規定葡萄牙“永駐管理澳門”,自此澳門淪陷,直至1999年12月20日回歸祖國。葡萄牙侵占澳門以來,以特權凌駕于澳門統治之上,澳門人民飽受欺辱,先后進行多次革命反抗。
內容解析
首篇《澳門》中開篇兩句,七子之一的“澳門”向祖國母親傾訴自己被擄去的痛苦,被換作不是真名的“媽港”。盡管被擄走,但是兒子澳門依舊心系祖國母親,二者血肉相連。“擄”字的使用體現了澳門在侵略者的統治下飽受蹂躪和摧殘,更突出了澳門對祖國母親不變的赤子之情。即使經歷了三百年的風雨,游子仍然時刻想念著親生母親,深情的思念在此化作對母親呼喚自己乳名的渴望。
香港
原文收錄
參考文獻:
相關歷史
在1842年中英第一次鴉片戰爭中國戰敗后,英國強迫清政府簽訂中英《南京條約》割讓香港島。在此之后,英國同清政府陸續簽署《北京條約》和《展拓香港界址專條》,占領香港、九龍、新界,也就是現在香港特別行政區的全部面積,直到1997年7月1日香港回歸中國。近代香港在英國殖民統治下,香港同胞飽受欺凌,長期不能享有平等的經濟、社會和文化權利。
內容解析
詩人將香港比作“守夜的黃豹”,在階前徹夜不眠、逡巡守望著“鳳闕”里高貴神圣的祖國母親。雖然身份低微卻地勢險要,哪怕殖民者如殘暴的海獅一樣“啖著我的骨肉,咽著我的脂膏”,兒子香港也不改初心地守護著祖國母親的安寧。“啖”“咽”寫出了殖民者對香港的殘酷掠奪與剝削,詩中多聲母親的呼告卻“呼你不應”,展現了兒子香港飽受折磨的痛苦、呼告無應的無奈和渴望回到祖國母親懷抱的急切。
臺灣
原文收錄
參考文獻:
相關歷史
臺灣自古以來就是中國的國土,1894年中日甲午戰爭清政府戰敗后被迫簽署《馬關條約》,割讓臺灣全島及所有附屬各島嶼給日本,至此臺灣開始了其被殖民統治的歷史。在日本侵占臺灣后,廣大臺灣同胞始終不屈不撓,捍衛祖國疆土完整,同日本殖民殖民者進行長達半個世紀的斗爭。臺灣于1945年日本在第二次世界大戰戰敗后收復。新中國成立前夕,蔣介石帶領中國國民黨余部逃往中國臺灣,使臺灣與祖國大陸再度處于分裂狀態之中,如今海峽兩岸雖然尚未統一,但臺灣始終屬于中國,不容分割。
內容解析
詩人將臺灣和琉球王國比作東海里的珍珠,生動形象地體現了其富庶與珍貴。臺灣自古流淌著愛國義士的血脈,明朝的鄭成功打敗荷蘭侵略者成功收復臺灣,即使在《臺灣》一曲所寫的時代,飽受日本殖民者如“酷炎的夏日”一樣的折磨,祖國母親的一聲號令,兒子臺灣就能請纓勝戰,保家衛國。
威海衛
原文收錄
參考文獻:
相關歷史
威海衛是中國山東半島威海市的一個海防衛所,于明朝防患倭寇侵擾始設。中日甲午戰爭后,西方列強不斷擴展在華勢力,英國于1898年迫使清政府簽署《議租威海衛專約》,強行租占威海衛,于1930年由中國國民政府收回。英國殖民威海衛期間,在此進行海軍訓練和療養,服務于英國艦隊。
內容解析
詩人從威海衛的地理位置入手,刻畫其守衛海防、地理位置重要的特點,而“圣人”指山東省大地是孔子的故居,是儒家文化的發源地,歷史悠久,如今此地卻受列強欺辱。威海衛是驍勇善戰保衛母親的戰士,敢于迎難而上,但是在母親面前仍是渴望關懷的孩子,深切地期盼回到祖國母親懷抱。
廣州灣
原文收錄
參考文獻:
相關歷史
廣州灣是湛江市之舊稱,在1898年時,清政府被迫與法國簽訂《租借廣州灣條約》,為法國的殖民地,1943年被日本占領。1945年第二次世界大戰日本投降,廣州灣回歸中國,建為如今的廣東省湛江市。
內容解析
聞一多通過“管鑰”和“鐵鎖”的比喻來說明廣州灣的地理位置十分重要,并向母親發問:怎么舍得割舍如此重要的我,并用日常生活中母子親密的場景——回到母親膝前和擁抱母親腳踝,極具生活化和擬人化,生動展現了母子情深,表達孩子渴望團聚之情。
九龍島
原文收錄
參考文獻:
相關歷史
九龍即為九龍半島,在地理位置上與香港特別行政區隔海相望。1860年,清政府于第二次鴉片戰爭戰敗后,被迫簽訂《北京條約》,把九龍半島南部連同鄰近的昂船洲一同割讓給英國。1898年,《中英展拓香港界址專條》及其他一系列租借條約,租借九龍半島北部等給英國,租期為99年。1997年7月1日,九龍與香港一同收復。
內容解析
聞一多將九龍喚作出嫁后飽受折磨的幼女,將侵略者比作“鎮海的魔王”,化用女子出嫁受到丈夫欺辱這一生活情況,擬人化地體現了侵略者的殘暴與幼女九龍無助可憐的情況,將人情常理融入詩句之中,使得讀者讀起來通俗易懂,更理解國土淪喪之痛。
旅順、大連
原文收錄
參考文獻:
相關歷史
旅順、大連即為如今遼寧省大連市旅順口區的前身,曾為清朝北洋水師的重要基地。中日甲午戰爭中,旅順被日軍攻占,并遭受全城范圍內的大規模屠殺。1898年,清政府被迫與俄羅斯帝國簽訂了《中俄會訂條約》,旅順被強租給沙俄。1904年日俄戰爭日軍侵占旅順,直至1950年起中蘇共管,中國于1955年收回。
內容解析
聞一多把“旅順,大連”比做“孿生的兄弟”“兩團爛泥”,把沙俄比做“暴徒”,通過兩組形象對比,控訴了列強施行的殘暴統治,體現了該地同胞生活在水深火熱的黑暗之中,表達了詩人對黑暗現實和列強暴行的憎惡與憤慨。
作品賞析
思想感情
組詩以擬人的手法,將中國當時被列強侵略的七處“ 失地”比作遠離母親的七個孩子, 哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱,聞一多用深厚筆力,展現了七子對于祖國母親的眷戀和熱愛,體現了七子心系祖國母親,急切渴望回到祖國母親懷抱的赤子之心;聞一多一方面抒發了對祖國的懷念和贊美,一方面控訴侵略者的殘暴,揭示其貪婪、殘酷的剝削本質,表達了對帝國主義列強的憎惡;其深沉的愛國情和報國志寓于詩中,體現了聞一多對黑暗現實的憤慨之情,凸顯了一個想要喚醒民眾意志的斗士形象,意圖喚醒國人追求獨立自由的意識,發出震耳欲聾的呼號。
藝術特征
結構
《七子之歌》采用組詩的結構。組詩就是內容相互聯系、各自獨立完整的若干首詩組合形成的詩篇。《七子之歌》的七節小詩,每一節小詩均為七句,最后一句都是相同,其他六句字數大致相同,各節勻稱,節奏鮮明,體現了聞一多詩歌所追求的建筑美;使用疊韻手法,每首詩使用一致的韻來閉合,使得全詩節奏一致、音節調和,體現了詩的韻律美。最后一句“母親!我要回來,母親!”反復使用,情感飽滿,使得詩歌主題突出,表達流落在外的“孩子”飽受欺凌、渴望回到“母親”懷抱的真摯情意。
修辭
《七子之歌》使用了大量的修辭手法,詩人將擬人、比喻相結合,借用大膽的想象力,使得流落在外的“七子”形象栩栩如生,引人入勝。例如詩人將流落在外的七處土地擬人化作祖國母親的七個孩子,賦予人的思想與情態,生動形象地體現出了七子與祖國母親血肉相融,難以分割的聯系。將帝國主義的侵略比作 “海獅” “盜賊” “魔王” “暴徒” 等,深刻揭露了其野蠻、貪婪的侵略本質,將臺灣比作“東海的珍珠”、將香港特別行政區比作“黃豹”、將威海衛比作“健將”等等,展現了祖國山河富庶秀美和祖國人民剛毅勇敢的特點,詩人抓住事物最本質的特征進行刻畫,使得詩句意蘊綿長,極具感染力。
第一人稱
《七子之歌》是聞一多愛國主義的創作題材的代表作之一,展現了流落在外的七子對于祖國母親的深沉依戀,同時體現了詩人的拳拳愛國之心。全詩感情真摯,使用第一人稱“獨白”的方式,便于詩人感情的宣泄,使讀者讀起來親切易懂,如臨其境般感受到七子所遭受的侵略苦難和他們堅韌不改的精神品格,對祖國母親眷念之情噴薄而出。
影響
《七子之歌》發表至今接近百年時間,依舊廣為流傳,歷久彌新。該詩真切地反映當時時代下愛國詩人的內心呼聲,意圖喚醒沉默的民眾起振興中華、收復失地,發表伊始就引起強烈反響,起到解放思想、激發民眾愛國熱情、推動歷史前進發展的積極作用。該詩是聞一多愛國主義題材的代表作之一,在詩中將“祖國” 比喻為“母親”,將割讓的殖民地比喻為“子女”,這種表達對于促進 “祖國母親”這種政治隱喻的形成及傳播起到了重要作用。《七子之歌》體現了聞一多詩歌的建筑美和音樂美, 在中國現代文學史上具有重要意義 ,是研究聞一多詩歌的重要參考內容。同時,《七子之歌》入選北師大版四年級語文等多部教材,澳門篇和臺灣篇被譜曲廣泛傳唱,深受廣大人民的喜愛。隨著中國的富強和民族復興,《七子之歌》不斷被賦予新的時代精神。
評價
近代青年學者吳嚷將《七子之歌》推薦給《清華周刊》轉載時撰寫的附識稱:“讀《出師表》不感動者,不忠;讀《陳情表》不下淚者,不孝;古人言之屢矣。余讀《七子之歌》信口悲鳴一闕復一闕,不知清淚之盈眶,讀《出師》、《陳情》時,固未有如是之感動也。今錄出聊使讀者一瀝同情之淚,毋忘七子之哀呼而已。”
現代作家聞立雕,也是作者聞一多的兒子,在其關于父親的回憶錄《紅燭:我的父親聞一多》寫道:《七子之歌》情感真摯,感染力極強,沁人肺腑,催人淚下,是一篇控訴帝國主義罪狀的血淚書,是啟迪人們愛國意識、喚起民眾討伐帝國主義的檄文,不僅在當時感動了千千萬萬讀者群眾,而且幾十年后仍令人心潮澎湃,熱淚盈眶。
當代作家李朝全認為,《七子之歌》是一首渴望祖國富強、完成領土統一的愛國詩作。這首詩傳唱了半個世紀,詩人的吟唱如杜鵑涕泣,聲聲淚,聲聲血,情感飽滿,感人至深。
衍生作品
1998年,《七子之歌·澳門》篇由作曲家李海鷹譜曲,來自澳門7歲的小朋友容韻琳演唱,作為中國中央電視臺大型電視專題片《澳門歲月》中的主題曲。當時,《澳門歲月》的總編導在偶然翻閱聞一多詩集時注意到了《七子之歌》,并邀請作曲家李海鷹為澳門篇譜曲,譜曲中融合潮汕民歌的特色,使用夾帶濃重澳門鄉音的普通話演唱,極具地方特色。由于《澳門歲月》在海內外影響巨大,主題曲《七子之歌·澳門》也因此廣為傳唱,并成為1999年迎接澳門回歸的主題曲。2019年6月,該曲入選“慶祝中華人民共和國成立70周年優秀歌曲100首”。
2006年,《七子之歌·臺灣》正式發行,由中國著名音樂人袁忠宜譜曲,內地歌手謝華演唱,成為電視連續劇《鄭成功》的劇集片尾曲,并受到新華網、人民網股份有限公司等眾多媒體大力推介。
參考資料 >
《七子之歌》膾炙人口,除了聞一多的才華,還因神奇的音樂.北晚在線.2023-08-03
澳門回歸20年:新一代澳門少年傳唱《七子之歌.中新網.2023-08-03
最初《七子之歌》并不受重視,多年后為何能膾炙人口?.中國網文化.2023-08-03
近代史_歷史概況.中國政府網.2023-08-03
中國共產黨大事記·1925年 .共產黨員網..2023-08-05
聞一多論..文學評論叢刊 第六輯.2023-08-05
聞一多與《七子之歌》的故事..光明網.2023-08-05
聞一多與《七子之歌》.清華大學官方微博.2023-08-08
澳門統計年鑒2022歷史.澳門特別行政區政府新聞局.2023-08-03
澳門地名考述.光明網.2023-08-03
香港是怎樣逐步淪為英國殖民地的?.人民網.2023-08-03
此文很長,但這才是英國殖民下的真實香港.人民政協網.2023-08-03
臺灣的歷史沿革.中國臺灣網.2023-08-03
近代廣州灣研究.中國社會科學網.2023-08-03
1887年12月1日 清政府簽訂《北京條約.中國軍網.2023-08-03
慶祝中華人民共和國成立70周年優秀歌曲100首--文化.人民網.2023-08-03
《七子之歌》是誰寫的.中國歷史網.2023-08-03