戴望舒(1905年11月5日—1950年2月28日),原名戴朝,字丞,小名海山,曾用過戴夢(mèng)鷗、戴苕生、林泉居士、陳御月、戴月、常娥等筆名,出生于浙江省杭州市,是中國現(xiàn)代派象征主義詩人。
戴望舒出身于小康之家,八歲進(jìn)入杭州務(wù)小學(xué)讀書,十四歲考入宗文中學(xué)。1923年,戴望舒考進(jìn)了上海大學(xué)中文系,學(xué)習(xí)革命理論、參加社會(huì)斗爭(zhēng)。兩年后,他轉(zhuǎn)到震旦大學(xué)學(xué)習(xí)法語,接觸了西方文學(xué)作品,與施蟄存、杜衡一起創(chuàng)辦了刊物《瓔珞》。1932年,戴望舒去法國和西班牙學(xué)習(xí),在《現(xiàn)代》等刊物上繼續(xù)發(fā)表詩歌和詩論,出版了詩集《望舒草》,以“現(xiàn)代派詩人”的名號(hào)蜚聲文壇。1935年返回上海后,他與穆麗娟相戀并結(jié)婚,發(fā)行了頗具影響的月刊《新詩》??谷諔?zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,戴望舒舉家搬遷至香港,投入了文藝界的抗敵工作。1942年,日軍侵占香港,戴望舒被日軍逮捕,寫下慷慨激昂的《獄中題壁》一詩。日本投降后,戴望舒返回上海,繼續(xù)從事文學(xué)工作直到生命盡頭。1950年2月28日,戴望舒辭世,終年45歲。
戴望舒憑借其具有象征主義風(fēng)格的自由體詩和對(duì)音樂性的追求與反叛,引領(lǐng)了20世紀(jì)30年代中國的詩歌創(chuàng)作,開創(chuàng)了中國新詩史上的一代詩風(fēng),因此被稱為現(xiàn)代詩派“詩壇的首領(lǐng)”。
人物生平
少年時(shí)期
1905年11月5日,戴望舒出生在浙江杭州的一個(gè)小康家庭。在他3歲時(shí),父親戴立誠到北戴河區(qū)車站工作,一家人前往河北省生活。母親卓佩芝出身書香門第,會(huì)講說古典名著,戴望舒從她講述的故事中接受了最早的文學(xué)啟蒙。然而,天花感染給他的童年帶來了一絲陰影,在他臉上永久地留下了癲痕,戴望舒也因此被同學(xué)叫過“火麻仁”。生理上的缺陷讓戴望舒養(yǎng)成了敏感憂郁的性格,也深深的影響了他日后創(chuàng)作的情感基調(diào)。1912年,戴立誠攜家人返回杭州市,次年,他將兒子送進(jìn)了一所注重傳統(tǒng)文化教育的學(xué)?!z務(wù)小學(xué)。鹺務(wù)小學(xué)注重詩詞、文言文、書法、太極拳等國粹教育。經(jīng)過六年的學(xué)習(xí),戴望舒打下了堅(jiān)實(shí)的知識(shí)基礎(chǔ),初步養(yǎng)成了對(duì)文學(xué)的喜愛。
14歲時(shí),戴望舒考入了杭州宗文中學(xué)。宗文中學(xué)校風(fēng)保守,校長(zhǎng)禁止學(xué)生閱讀白話文小說,戴望舒就讀林譯作的外國文學(xué)作品和當(dāng)時(shí)流行的“鴛鴦蝴蝶派”通俗小說。1922年,他在鴛蝴派主辦的期刊《半月》上發(fā)表了第一篇小說《債》,之后又進(jìn)行了幽默小品、笑話的寫作。同年9月,戴望舒和同學(xué)杜衡、張?zhí)煲?,加上之江大學(xué)的施蟄存,組織起了一個(gè)名為“蘭社”的文學(xué)社團(tuán),并由戴望舒擔(dān)任《蘭友》一刊的主編。《蘭友》共出版了17期,現(xiàn)存的13期中有戴望舒的十篇作品。其中包括三篇譯作、三篇議論短文、三篇小說和一篇散文,多是對(duì)鴛鴦蝴蝶派的模仿,但也有體現(xiàn)戴望舒愛國情懷的作品,如小說《國破后》和《犧牲》。在宗文中學(xué)的最后一年里,戴望舒表現(xiàn)出極大的創(chuàng)作熱情和文學(xué)主動(dòng)性,“蘭社”也成為了培養(yǎng)一批文人的“搖籃”。
大學(xué)生活
受到杭州市濃郁的進(jìn)步思潮和文化活動(dòng)影響,戴望舒在中學(xué)時(shí)就表現(xiàn)出了一定的革命傾向。在報(bào)考學(xué)校時(shí),他選擇了由鄧中夏、瞿秋白等共產(chǎn)黨骨干辦學(xué)的上海大學(xué)。1923年,戴望舒與施蟄存一起進(jìn)入上海大學(xué)。他的本專業(yè)是文學(xué),同時(shí)旁聽了社會(huì)學(xué)系的課程,接觸了左派理論。然而一些早期理論家重斗爭(zhēng)、輕文藝的觀點(diǎn)讓戴望舒處于尷尬的境地,也導(dǎo)致了他這一時(shí)期的文學(xué)創(chuàng)作與革命思想甚至現(xiàn)實(shí)生活脫離。在中文系的學(xué)習(xí)中,外來思潮流派紛雜,茅盾講授西洋文學(xué)史、田漢教西方浪漫主義文學(xué),其中田漢講過的法國象征主義詩人保爾·魏爾倫對(duì)戴望舒影響頗深。正是在這種環(huán)境下,戴望舒開始了新詩的創(chuàng)作。杜衡在為詩集《望舒草》作序時(shí)寫道:“他開始寫新詩是在1922到1924那兩年之間……我們把詩當(dāng)作一種人生,一種不敢輕易公開于俗世的人生?!痹诋?dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境下,戴望舒等文學(xué)青年的革命與文學(xué)思想存在著矛盾。他大學(xué)期間的創(chuàng)作多為練筆作品,留存下的只有13首詩歌,大部分是借愛情抒發(fā)青春郁結(jié)與哀愁的作品。
1925年5月30日,上海市爆發(fā)了“五慘案”,隨即引發(fā)了全中國范圍內(nèi)的工人罷工、學(xué)生罷課。上海大學(xué)學(xué)生參加了游行示威行動(dòng),戴望舒也在其中。不久,上海大學(xué)被勒令停辦,戴望舒只好轉(zhuǎn)到震旦大學(xué)特別班學(xué)習(xí)法文,第二年升入震旦法科一年級(jí),與施蟄存、杜衡商定未來一起去法國留學(xué)。在震旦大學(xué),戴望舒開始廣泛涉獵法國等西方國家的詩歌和作品。通過這時(shí)期的閱讀,戴望舒的詩歌觀念逐漸向象征主義靠攏。據(jù)施蟄存回憶,戴望舒“在枕頭底下埋藏著保爾·魏爾倫和夏爾·波德萊爾。他終于拋開了浪漫派,傾向了象征派。”1926年3月,戴望舒與施、杜一起成立了“瓔珞社”,自費(fèi)出版了四期《瓔珞》刊物,主要刊登他們的著譯作品。戴望舒在《瓔珞》上發(fā)表的詩作,均使用了“望舒”這一筆名,后來都被詩人收進(jìn)詩集《我底記憶·舊錦囊》中。
隨著1926年第一次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭(zhēng)走向高潮,戴望舒幾人停辦了《瓔珞》,轉(zhuǎn)而投身現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)。經(jīng)同學(xué)介紹,他們加入了共青團(tuán)和中國國民黨左派,積極參與宣傳工作。1927年3月,戴望舒與杜衡在法租界被捕,后經(jīng)保釋釋放。不久,反革命政變發(fā)生、政治形勢(shì)危急,戴望舒被通緝,不得已輾轉(zhuǎn)于杭州市和松江,在動(dòng)亂中結(jié)束了學(xué)業(yè)。
步入社會(huì)
革命行動(dòng)的殘酷和恐怖的社會(huì)現(xiàn)實(shí)深深影響了戴望舒一行人,他們決定回到文學(xué)事業(yè)的建設(shè)中去。在松江區(qū),幾人住在施蟄存家,并將他們居住的小樓稱為“文學(xué)工場(chǎng)”,投入到文學(xué)翻譯和創(chuàng)作中去。也是在這時(shí)戴望舒認(rèn)識(shí)了施蟄存的妹妹施年,對(duì)她萌生了愛意。在“文學(xué)工場(chǎng)”,戴望舒翻譯了法國浪漫主義小說《阿達(dá)拉》《核耐》和英國詩人歐奈斯特·道生的詩作。此外他還繼續(xù)寫詩,《十四行》《獨(dú)自的時(shí)候》《我底記憶》等詩作不斷見報(bào)于《未名》和《莽原》。期間戴望舒去過一次北京,見到了馮雪峰、丁玲、沈從文、馮至等文學(xué)青年?;氐剿山?,他一直與馮雪峰保持聯(lián)系,直到1928年馮雪峰來到松江,加入“文學(xué)工場(chǎng)”。之后,戴望舒或馮雪峰半個(gè)月就要去一次上海市,在購買外文書的同時(shí)聯(lián)系書店出版自己的作品。1928年,他們定好與上海光華書局發(fā)行雜志《文學(xué)工場(chǎng)》,不料書店老板認(rèn)為內(nèi)容太左派,不敢印刷。同年8月,《小說月報(bào)》刊登了戴望舒《雨巷》《靜夜》《殘花的淚》等六首詩,葉圣陶寫信稱贊《雨巷》“為新詩底音節(jié)開了一個(gè)新紀(jì)元”。從此,戴望舒多了一個(gè)“雨巷詩人”的名號(hào)。不久后,受震旦大學(xué)同學(xué)劉吶鷗的邀請(qǐng),戴望舒前往上海,施蟄存等人也常去。劉吶鷗創(chuàng)辦“第一線書店”,并印發(fā)了刊物《無軌列車》,戴望舒與施蟄存參加編輯。但書店僅運(yùn)營(yíng)了兩個(gè)月就被國民黨當(dāng)局查封了,《無軌列車》也只出了八期。戴望舒在該刊上發(fā)表的作品有《斷指》《夜是……》《路上的小語》和一些譯作。
書店被封,戴望舒等人隨即又開了“水沫書店”,只做出版工作。1929年4月,水沫書店出版了戴望舒自編的第一本詩集《我底記憶》,分為“舊錦囊”“雨巷”“我底記憶”三輯,共26首詩歌。《我底記憶》標(biāo)志了戴望舒在中國新月派的影響下由浪漫派的感傷抒情轉(zhuǎn)向象征派的朦朧表意,在《雨巷》中達(dá)到了詩歌音樂美的高峰。1929年9月,戴望舒擔(dān)任《新文藝》月刊的編輯,與穆時(shí)英結(jié)識(shí),第二年,他和杜衡成為了“中國左翼作家聯(lián)盟”的第一批成員。1931年,戴望舒與施絳年訂婚。次年,淞滬戰(zhàn)爭(zhēng)過后,“左聯(lián)”受到嚴(yán)酷的打壓,一份由施蟄存主編的刊物《現(xiàn)代》面世,公開宣稱中立態(tài)度,戴望舒、杜衡、劉吶鷗、穆時(shí)英等參與編輯。自創(chuàng)刊至前往法國,戴望舒共在《現(xiàn)代》上發(fā)表15首詩歌,但影響最大的還是其理論文章《望舒詩論》。《現(xiàn)代》使戴望舒奠定了現(xiàn)代詩壇領(lǐng)袖的地位,正如施蟄存所說:“你以《現(xiàn)代》為大本營(yíng),提倡象征派詩,現(xiàn)在所有的大雜志,其中的詩大都是你的徒黨了?!?/p>
出國學(xué)習(xí)
施絳年與戴望舒訂婚時(shí),提出了一個(gè)條件:要戴望舒出國取得文憑。因此,1932年10月8日,戴望舒乘著郵輪遠(yuǎn)赴法國,施絳年一家和杜衡、劉吶鷗等好友前來相送。在一個(gè)月的航程中,戴望舒在日記里寫下了對(duì)家鄉(xiāng)和愛人的思念。到法國之后,他一邊巴黎大學(xué)旁聽,一邊為國內(nèi)出版社翻譯文稿,以稿費(fèi)維持生活。1933年,他編訂的第二部詩集《望舒草》由上海書局出版,杜衡作序。戴望舒帶有個(gè)人和民族特色的無韻自由詩體,開創(chuàng)了新詩發(fā)展的一個(gè)新階段,也使詩人在30年代初期“別樹一格,自創(chuàng)一派”(卞之琳語)。
1933年3月,戴望舒參加了法國文藝作家協(xié)會(huì)召開的會(huì)議,后將通訊稿《關(guān)于文藝界的反法西斯蒂運(yùn)動(dòng)》傳回國內(nèi),刊登在《現(xiàn)代》上。他一方面堅(jiān)持反法西斯的政治立場(chǎng),一方面在藝術(shù)上主張創(chuàng)作自由。戴望舒還與法國左派作家有過接觸,他加入了“反戰(zhàn)反法西斯同盟”的中國留學(xué)生支部,與法國漢學(xué)家艾登伯結(jié)下了友誼。同年10月,戴望舒被里昂中法大學(xué)錄取。1934年,他游歷西班牙3個(gè)月,期間探訪了西班牙作家塞萬提斯·薩維德拉的故居,參加了反法西斯游行。第二年,他被里昂中法大學(xué)開除,原因是“離校度圣誕假期并私自延長(zhǎng)逗留期限”。同年3月,戴望舒坐船回到上海市,不久就與施絳年解除了婚約。
因?yàn)樵娙诉@一身份不穩(wěn)定的社會(huì)地位和經(jīng)濟(jì)條件,施絳年不愿再和戴望舒結(jié)婚。在上海,戴望舒暫時(shí)住在劉吶鷗的公寓里,與杜衡、穆時(shí)英等摯友的相處緩解了他心中的沉郁。穆時(shí)英將自己的妹妹穆麗娟介紹給他,兩人很快就陷入了熱戀。1935年,戴望舒與穆麗娟結(jié)婚。同年,他主編的《現(xiàn)代詩風(fēng)》問世,匯集了戴望舒、施蟄存、記弦、徐遲等現(xiàn)代派詩人的作品。次年,戴望舒創(chuàng)辦了提倡純?cè)姷摹缎略姟吩驴c以新月派為代表的北方詩派合作,邀請(qǐng)了卞之琳、馮至、梁宗岱等人擔(dān)任編輯。他積極投身文學(xué)事業(yè)中去,第三本詩集《望舒詩稿》于1937年出版。
戰(zhàn)爭(zhēng)年代
1937年,全國抗日戰(zhàn)爭(zhēng)打響,11月,上海淪陷,《新詩》被迫停刊,戴望舒的長(zhǎng)女詠素也在這時(shí)出生了??箲?zhàn)局勢(shì)緊張之時(shí),戴望舒以《現(xiàn)代土耳其政治》一書的編譯,間接地針砭時(shí)局,抒發(fā)愛國民族情懷。1938年5月,他帶著妻女前往香港,之后受邀為《星座》副刊和《星島周報(bào)》的編輯。戴望舒以《星座》為大本營(yíng)進(jìn)行文藝戰(zhàn)斗,控訴敵人暴行、宣揚(yáng)愛國戰(zhàn)士、報(bào)告革命情況。當(dāng)時(shí)茅盾、郭沫若、郁達(dá)夫、施蟄存、沈從文、卞之琳、艾青等作家都在《星座》上發(fā)表過作品。1939年元旦,戴望舒在《星座》上刊登的《元日祝福》,在保持抒情藝術(shù)性的基礎(chǔ)上歌頌抗戰(zhàn)的希望,成為了詩人創(chuàng)作由“小我”走向“大我”的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。不久,他與艾青合辦了詩刊《頂點(diǎn)》,得到了中國文學(xué)界的廣泛認(rèn)可。這年三月,中華全國文藝界抗敵協(xié)會(huì)香港分會(huì)成立,戴望舒不僅是首屆干事,還領(lǐng)導(dǎo)了文藝講習(xí)會(huì)和英文期刊《中國作家》等宣傳工作?!拔膮f(xié)”的影響力越來越大,引起汪偽政府的不滿,杜衡、記弦、穆時(shí)英等昔日好友被拉攏,戴望舒憤然宣布與之?dāng)嘟弧?940年,穆時(shí)英被中國國民黨特務(wù)暗殺,穆麗娟帶著女兒回到上海,與戴望舒分居。
1941年12月,香港淪陷,香港島陷入白色恐怖之中。1942年初,中共東江縱隊(duì)組織了營(yíng)救行動(dòng),將八百多位各界名人轉(zhuǎn)移到內(nèi)地。但戴望舒選擇了留守香港特別行政區(qū),其原因眾說紛紜:愛書舍不得走、等穆麗娟歸來、保證香港的抗戰(zhàn)文藝工作……這年3月,他被日本人抓走,因拒絕提供“文協(xié)”會(huì)員名單,又被關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄。在獄中,戴望舒的哮喘發(fā)作,還要面對(duì)日軍的嚴(yán)刑拷打,但始終沒有向敵人屈服。詩人懷著滿腔悲憤,寫下了《獄中題壁》一詩,表明了他寧死不屈的堅(jiān)定意志。兩個(gè)月后,戴望舒被保釋出獄。他與穆麗娟離了婚,繼續(xù)做著編輯工作,向報(bào)刊投遞作品來賺取稿費(fèi)。1943年5月,他第二次結(jié)婚,妻子名叫楊麗萍,12月,二女兒詠絮出生。在這期間,戴望舒由自己在獄中受到的拷打聯(lián)想到祖國山河被侵略,懷著憤恨之情寫下《我用殘損的手掌》,以飽經(jīng)傷痛的破碎意象表達(dá)對(duì)革命勝利的渴望。隨著抗戰(zhàn)形勢(shì)逐漸明朗,他又以《心愿》《等待》《口號(hào)》等詩歌逐步跟進(jìn),最后在《偶成》中以勝利者的姿態(tài)贊美“生命的春天重到”。1945年8月,日本宣布無條件投降,抗日戰(zhàn)爭(zhēng)取得勝利。
晚年經(jīng)歷
1945年10月,戴望舒受“文協(xié)”的委任負(fù)責(zé)香港分會(huì)的重建和通訊工作,又擔(dān)任了《新語》副刊和《文協(xié)》的主編,不久三女兒詠樹出生。然而有人懷疑他在香港特別行政區(qū)時(shí)與日本人勾連,向“文協(xié)”遞交了檢舉書。為此,戴望舒寫了一封辯白書,字字真切沉痛,寫出了詩人不被理解的心情。1946年初,他的哮喘復(fù)發(fā),住院兩個(gè)月,后來又失去了編輯工作,陷入貧困之中。戴望舒下定決心要重新開始生活,于是他帶著家人回到上海市。之后,戴望舒將大女兒也接來,他對(duì)自己在香港時(shí)期情況的申訴也得到認(rèn)可,先后在暨南大學(xué)和上海市立師范??茖W(xué)校任教,生活逐漸安定下來。
1948年2月,戴望舒的第四本詩集《災(zāi)難的歲月》出版,收錄了他在香港淪陷時(shí)期的作品。但之后,他患上氣管炎,臥床養(yǎng)病半個(gè)月,在5月份又因參加教授罷課被誣告為漢奸,收到法院傳票。戴望舒不得已帶著妻女再度前往香港。1949年2月,他與楊麗萍因性格不合而離婚。隨后,戴望舒帶著長(zhǎng)女和二女前往北平市。在北平,他參加了全國第一次文代會(huì)、全國詩歌工作者聯(lián)誼會(huì)等文藝界重要活動(dòng)。期間,戴望舒病情惡化,曾兩度入院。1950年2月28日,戴望舒因氣管炎搶救無效而逝世。
主要作品
書籍作品
出版譯作
以上參考資料來自:
主要作品介紹
創(chuàng)作特點(diǎn)
創(chuàng)作思想
戴望舒的詩歌創(chuàng)作以1933年《望舒草》的出版為界,可分為前后兩個(gè)時(shí)期,分別有著不同的創(chuàng)作思想。其前期創(chuàng)作抒發(fā)青春情思,或是對(duì)理想愛情的向往,如《我的戀人》中美好的戀人形象;或是追求無果的憂愁苦悶,如《單戀者》中的迷惘寂寞。1933年后,戴望舒的詩歌創(chuàng)作思想隨著人生際遇的變化也發(fā)生了改變,轉(zhuǎn)為對(duì)人生的理性思考和復(fù)雜情感。有的以家國為題,表現(xiàn)悲憤憂郁之情,如《元日祝?!泛汀兜却?;有的描寫家庭生活和與親人分別之痛,如《見我毋忘花》和《過舊居》;有的則體現(xiàn)了詩人在逆境中的理性玄思,探索更深層的人生境界,如《古神祠前》和《我思想》。
詩歌創(chuàng)作
早在1980年,卞之琳舊提出了戴望舒詩歌中的兩個(gè)傳統(tǒng):中國晚唐詩詞傳統(tǒng)和法國象征派詩歌傳統(tǒng)。在中國詩歌傳統(tǒng)的繼承方面,戴望舒作品中的主題、風(fēng)格、意境、形象受晚唐五代詩詞的影響,例如《雨巷》中“像丁香一樣的姑娘”與李璟《攤破浣溪沙》詞中“青鳥不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁”、李商隱《代贈(zèng)》詩中的“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁”相似,將“丁香”意象與愁緒連結(jié)在一起。
在法國象征主義詩歌傳統(tǒng)的接受方面,戴望舒受夏爾·波德萊爾、保爾·魏爾倫等前期象征主義詩人的影響,形成了強(qiáng)調(diào)主觀感受,以朦朧暗示宣泄隱秘的靈魂,以及重視音韻和諧的創(chuàng)作特點(diǎn)。他通過揣摩和翻譯,對(duì)西方象征主義詩歌的審美特征和表現(xiàn)形式有著深刻的理解,取其精華、加以改造,形成了有個(gè)人特色的象征主義美學(xué)觀念。他接受了象征派詩論對(duì)想象的重視,但拒絕了其超現(xiàn)實(shí)的觀點(diǎn),而是以日常意象入詩,抒發(fā)來源于生活體驗(yàn)的情感,往返于夢(mèng)境和現(xiàn)實(shí)之間。
戴望舒的詩歌是中西方兩個(gè)詩歌傳統(tǒng)的有機(jī)結(jié)合。在早期的作品中,他從詩人李金發(fā)對(duì)西方象征主義詩歌的實(shí)踐中吸取經(jīng)驗(yàn),避免了自己的詩歌走向復(fù)雜晦澀。戴望舒不僅將西方象征主義的神秘朦朧融入詩歌中,也以中國傳統(tǒng)詩歌的典雅優(yōu)美創(chuàng)造獨(dú)特意境,使詩歌變得通俗易懂。到寫作《望舒草》的時(shí)期,詩人從對(duì)音樂性的追求到遠(yuǎn)離,顯示出不同于外來文學(xué)的詩學(xué)品格,讓詩歌內(nèi)在情緒的節(jié)奏代替表面的韻律節(jié)奏,創(chuàng)造了一種具有散文特點(diǎn)的自由體現(xiàn)代派新詩。40年代《災(zāi)難的歲月》的創(chuàng)作,使戴望舒將個(gè)人詩情置于民族大義之中,實(shí)現(xiàn)了對(duì)其前期作品“遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)”的反撥,以寫實(shí)風(fēng)格和象征手法的融匯達(dá)到了詩歌探索的新高度。中國古典詩詞的美學(xué)傳統(tǒng)與西方象征詩歌的藝術(shù)形式的結(jié)合,是戴望舒在不斷創(chuàng)新中始終堅(jiān)持的詩學(xué)理念。
翻譯作品
戴望舒不僅是一位詩人,也是一位成果斐然的翻譯家。他是將西方現(xiàn)代詩作翻譯介紹到中國的先行者之一,尤其是他對(duì)法國象征派詩人保爾·魏爾倫、夏爾·波德萊爾,以及西班牙超現(xiàn)實(shí)詩人費(fèi)德里戈·洛爾卡的譯介,對(duì)當(dāng)時(shí)中國文壇的創(chuàng)作風(fēng)氣造成了巨大影響。戴望舒對(duì)翻譯思想的闡述主要集中在詩歌方面,他的翻譯采取“異化”的策略,即盡量譯出原語言的韻味,保存原詩的風(fēng)格和特征。為了讓讀者處于原語言的文化語境中,更深刻地理解詩歌的背景和構(gòu)成體系,戴望舒在每本譯作都加上了“譯后記”,對(duì)作者進(jìn)行專門介紹。他還把與詩歌相關(guān)的文章也翻譯出來,將更全面、深刻的寫作背景置于譯詩之中。例如在《惡之華掇英》一詩的前言中,戴望舒把保羅·瓦勒里的綜合性評(píng)論文章《波特萊爾的位置》翻譯出來,作為代序。此外,戴望舒的翻譯能夠兼顧詩歌的形式與語言優(yōu)美,優(yōu)秀的外文功底讓他得以突破語言的界限,忠實(shí)而靈動(dòng)地再現(xiàn)原詩的韻律美。以他翻譯保爾·魏爾倫的《瓦上長(zhǎng)天》,戴望舒用中文的音律來替代法語詩歌的音樂性,塑造出了與原詩相似的寧靜悠遠(yuǎn)的意境。
家庭情況
主要成就
20世紀(jì)30年代,社會(huì)變革劇烈,左派文學(xué)、自由主義文學(xué)、后期新月派和現(xiàn)代派等多種文藝思潮齊頭并進(jìn)。其中,現(xiàn)代派詩歌在中西文化的交流碰撞中成為了一個(gè)特殊存在,極大推動(dòng)了中國新詩走向成熟。在20年代末和30年代初的中國詩壇,戴望舒被稱為現(xiàn)代派詩歌的領(lǐng)袖,《我底記憶》也成為了現(xiàn)代詩派的起點(diǎn)。他主持的刊物《新詩》是當(dāng)時(shí)中國最具影響力的詩歌期刊,調(diào)和了詩歌界南北方詩派的分歧,“聚全國詩人于一堂,促進(jìn)新詩壇之繁榮”,具有劃時(shí)代意義。
戴望舒在中國傳統(tǒng)詩詞和西方象征主義的影響下形成了極具個(gè)人特色的現(xiàn)代詩風(fēng),在創(chuàng)作傾向的演變中實(shí)現(xiàn)了對(duì)中國新詩的現(xiàn)代主義踐行。他以民族性的建構(gòu)為宗旨,創(chuàng)造了兼具現(xiàn)代性和古典性的詩歌母題,推進(jìn)了中西詩歌藝術(shù)的交流和互鑒。在詩歌作品和詩學(xué)理論上,戴望舒引領(lǐng)了30年代詩歌創(chuàng)作的風(fēng)向,開創(chuàng)了中國新詩的新紀(jì)元。
人物評(píng)價(jià)
詩人余光中認(rèn)為戴望舒“上承中國古典的余澤,旁采法國象征派的殘芬,不但領(lǐng)袖當(dāng)時(shí)的象征派作者,抑且遙啟現(xiàn)代派詩風(fēng)?!?/p>
美學(xué)大師朱光潛則肯定了戴望舒立足于自身“親切的經(jīng)驗(yàn)”創(chuàng)作,作品保持清新而不俗套,但認(rèn)為其詩因向現(xiàn)實(shí)生活延申。
作家朱自清指出戴詩在象征派詩歌中的獨(dú)特之處:音節(jié)“輕清”而“整齊”,氛圍朦朧又易懂,以“幽微精妙”的描寫見長(zhǎng)。
詩人卞之琳認(rèn)為,戴望舒在汲取中國舊詩傳統(tǒng)的同時(shí)借鑒外國現(xiàn)代詩藝,將民族特色、個(gè)人特色與現(xiàn)代詩風(fēng)融為一體,達(dá)到藝術(shù)上的“獨(dú)創(chuàng)性”。
后世紀(jì)念
戴望舒在北京因病去世后,葬于北京萬安公墓,梁?jiǎn)⒊?/a>上刻有茅盾親筆“詩人戴望舒之墓”。
為紀(jì)念戴望舒誕辰日,其母校宗文中學(xué)(現(xiàn)為杭州市第十中學(xué))定期舉辦“戴望舒紀(jì)念周”活動(dòng),全校師生重讀戴望舒經(jīng)典詩作,了解戴望舒生平經(jīng)歷。
復(fù)旦大學(xué)教授張新穎在法國考察時(shí)發(fā)現(xiàn),里昂中法大學(xué)舊址內(nèi)有一棵丁香樹,旁邊立著牌子用中文寫道:“紀(jì)念中國詩人戴望舒 里昂中法大學(xué)學(xué)生”。
參考資料 >
戴望舒.全國圖書館參考咨詢聯(lián)盟.2023-03-16
走近北京萬安公墓詩人戴望舒.昌平墓地網(wǎng).2023-03-16