必威电竞|足球世界杯竞猜平台

與朝歌令吳質(zhì)書
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《與朝歌令吳質(zhì)書》是三國時(shí)期曹丕曹丕創(chuàng)作的一篇駢文。文中描寫吳質(zhì)將要赴朝歌上任,曹丕遠(yuǎn)行在外,作此書信以述離別之情,信中回憶了曾與吳質(zhì)、阮瑀暢游南皮縣,縱論詩書,設(shè)局博棋的美好生活,對文人學(xué)友間的感情表示無限的珍惜。今日重游,已物是人非,引起了作者對朋友離別的無限感慨。全文撫今追昔,懷舊悼亡,娓娓敘來,情意懇切。詞語平淡自然,樸素整齊,駢散兼施,直抒胸臆,不用典故,具有極強(qiáng)的感染力。

作品原文

與朝歌令吳質(zhì)書

五月二十八日,丕白。季重?zé)o恙。途路雖局,官守有限,愿言之懷,良不可任。足下所治僻左,書問致簡,益用增勞。

每念昔日南皮 之游,誠不可忘。既妙思六經(jīng),逍遙百氏,彈棋間設(shè),終以六博,高談娛心,哀箏順耳。弛騖北場,旅食南館,浮甘瓜于清泉,沈朱李于寒水。白日既匿,繼以朗月,同乘并載,以游后園。輿輪徐動(dòng),參從無聲,清風(fēng)夜起,悲笳微吟,樂往哀來,愴然傷懷,余顧而言,斯樂難常,足下之徒,咸以為然。今果分別,各在一方。元瑜長逝,化為異物,每一念至,何時(shí)可言?

方今賓紀(jì)時(shí),景風(fēng)扇物,天意和暖,眾果具繁。時(shí)駕而游,北遵河曲,從者鳴笳以啟路,文學(xué)托乘于后車,節(jié)同時(shí)異,物是人非,我勞如何!今遣騎到鄴,故使枉道相過。行矣自愛,丕白。

注釋譯文

詩詞注釋

吳質(zhì):字季重,因愛好文學(xué)而成為曹丕的好友。后官至振威將軍,假節(jié)都督河北省諸軍事,封列侯。當(dāng)時(shí)任朝歌(今河南淇縣)令。

無恙:問候語,猶現(xiàn)代之“您好吧”。恙:病。

涂:同“途”;局:近。

官守:官位;有限:有一定的職責(zé)紀(jì)律的限制。

愿言二句:要(向朋友)傾吐的心聲,實(shí)在抑制不住。愿言:即言,愿是動(dòng)詞詞頭;任:當(dāng)。

所治:指吳質(zhì)擔(dān)任縣令的朝歌;僻左:偏遠(yuǎn)。

書問致簡:問候的書信很少。簡:少。

益用增勞:更增加了(思念)之苦。

南皮縣:地名,在今河北省。

六經(jīng):儒家的六部經(jīng)典《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》,總稱“六經(jīng)”。

百氏:指諸子百家的學(xué)說。

彈棋:和下文的“六博”,都是棋類游戲。

六博:一作“博弈”,古代的一種游戲。

箏:一種樂器。哀箏:指箏奏出的悲哀的音樂。

馳鶩(wù):奔馳,此處指游獵。

旅食:寄人籬下,此處指游樂、食宿。

沉朱李于寒水:將李子浸在冰水里,指夏天消暑的生活。朱李:李子。

匿(nì):藏,指太陽下山。

輿(yú)輪:車輪。

參從:泛指隨從。參,參乘,亦作乘,陪同乘車的人。

笳(jiā):胡笳,一種樂器,從西域傳入。

斯樂:這種快樂,指南皮之游。

元瑜:阮字元瑜,“建安七子”之一,卒于建安十七年(212)。

異物:指人死后存在的狀態(tài)。

蕤(ruí)賓紀(jì)時(shí):指五月。蕤賓:一種律管,仲夏之氣感應(yīng)這種律管發(fā)出振動(dòng),就知是五月。

景風(fēng):五月的風(fēng);扇物:促使萬物生長。

駕而游:坐著車駕出游。

遵:沿著。

啟路:在前面引路。

文學(xué):文華殿大學(xué)士,一般由擅長文詞和有學(xué)問的人擔(dān)任;托乘:跟隨著乘車。托:依附。

節(jié)同時(shí)異:季節(jié)相同而時(shí)間不同。指曹丕此時(shí)的出游與以前和吳質(zhì)同游,季節(jié)都在五月,但時(shí)間已經(jīng)過去了。

勞:憂愁思念之苦。

鄴(yè):地名,今河南臨漳縣西,當(dāng)時(shí)是魏王曹操首都

枉道:繞道。

行矣自愛:祝福語,猶如今之“請多保重”之類。

白話譯文

五月十八日,曹丕稟白:季重安好。路途雖然離得近,但是為官位職責(zé)所限,思念的情懷,實(shí)在是不可承受。您所在的治所是個(gè)偏僻的地方,仍然經(jīng)常書信問候,更加增加了您的煩勞。

每當(dāng)想起我們曾經(jīng)的南皮之游,實(shí)在是不可忘記。既有思考六經(jīng)的精妙之處,又悠閑自得地談?wù)摪偌覍W(xué)說,又常常設(shè)置彈棋,以六博而終結(jié)。大家高談闊論,非常開心,聽聽彈箏發(fā)出的哀曲,感覺順耳。在北場奔馳游獵,在南館吃喝旅住,將香瓜放入清泉,在涼水中沉入紅色的李子。白日西沉,繼以明月,大家共同乘坐車,前往后園游玩,車輪慢慢地滾動(dòng),賓客們都不發(fā)出聲音,夜里涼風(fēng)習(xí)習(xí),笳發(fā)出悲聲,像輕輕地吟嘆,歡樂的情緒之后是哀傷之情,讓人悲傷而感懷。我轉(zhuǎn)過頭對大家說,這樣的哀音難以長久。先生的追隨者也都紛紛表示贊同。今天果然分別后,各在一方。阮璃已經(jīng)逝去,化為異物,每次想到這事,我們何時(shí)又能聚在一起促膝長談?

如今已經(jīng)是仲夏五月,暖風(fēng)吹遍萬物,天氣暖和,眾多的果樹都枝繁葉茂。有時(shí)駕車出游,向北沿著曲折的河道行駛,跟隨的侍者吹笳開路,文學(xué)之士乘坐于車后。時(shí)節(jié)相同,而情境已不同于以往,物還在而人已非過去的人了,我的憂愁如何化解!今天派遣信使到鄴城遺址去,請他繞道從你那經(jīng)過。請多保重。曹丕稟白。

創(chuàng)作背景

德陽鄉(xiāng)主父子喜愛文學(xué),招攬了一批文人墨客,賦詩談文,旅游宴樂,結(jié)下了深厚的情誼,曹丕以貴介公子的身分,平等待人,與吳質(zhì)兄弟相稱,吳質(zhì)也是曹丕政治上的心腹,在曹丕、曹植曹操出征時(shí),吳質(zhì)為曹丕支“流涕之計(jì)”,以誠摯勝曹植之文采飛揚(yáng),使曹丕贏得了曹操與諸大臣的信賴和褒獎(jiǎng)。建安二十年(215),吳質(zhì)為朝歌令。當(dāng)時(shí)曹丕正在孟津(今河南孟縣)游覽,便想起了吳質(zhì),特地派人繞道致此詩函,以抒思念之情。

作品鑒賞

文學(xué)鑒賞

這篇駢文是作者曹丕贈(zèng)與吳質(zhì)的一封書信,信的主要思想是作者對往昔美好生活的追懷、對友情的珍惜和對已故友人的悲悼。

這封書信共三段,首段和末段的時(shí)序都是今日,中間一段是主體部分,時(shí)序在往日,形成今昔對比,前后照應(yīng)。首段是書信的開場白,先對友人問候,再述說寫信的原因,最主要的是“愿言之懷,良不可任”,壓抑在心中的情感不吐不快,一敘衷曲,最后述說書信的功效,反而更增加了思念之苦。第二段主體部分,具體追憶“昔日南皮縣之游”的情形,除開篇“五月十八日,丕白”和信末“丕白”等五句書信格式語外,此書信共五十七句、二百二十四字,“南皮之游”的描繪達(dá)二十四句、一百字,就全文而言,占最多篇幅。曹丕動(dòng)情地追憶當(dāng)年與“七子”等的清談游樂,詩酒唱和的情景:朗曜白日、清風(fēng)明月,有甘美的佳肴果品,清冽的泉水,六經(jīng)諸子的博談、飄逸妙捷的文思,娛心閑琴棋弈,逍遙馳騁,同游臥坐。綜言之,南皮之游可謂囊括詩化生活之盡善盡美矣。但段末陡然轉(zhuǎn)折,當(dāng)日“斯樂難常”的少年之愁,今日競一語成讖,生死相阻、眾人離別之后竟無語凝噎,“每一念至,何時(shí)可言”。此一句照應(yīng)了第一段“愿言之懷,良不可任”,也是在回憶后承上啟下,回到現(xiàn)實(shí)的悲哀感受。末段描寫今日“時(shí)駕而游”,與上段形成對比;從表面來看,與過往南皮縣之游無甚差異,一樣“眾果具繁”,一樣“文學(xué)托乘于后車”。但實(shí)質(zhì)上,時(shí)光早已流逝:“節(jié)同時(shí)異,物是人非”。最后與前文照應(yīng),第一段結(jié)尾的情緒是“益用增勞”,故以“我勞如何”兜承;第一段結(jié)尾引出思念“不可任”的原因是“足下所治僻左”,連通信都難,故末段以“遣騎到鄴,故使枉道相過”呼應(yīng)。結(jié)構(gòu)安排甚為嚴(yán)密。

整篇書信的情感基調(diào)是“悲從中來”、“物是人非”的傷感,但這種感傷并沒有走向否定人生的悲觀主義,相反,作者將溫馨的懷舊與憂傷的思念交織在一起,對有限人生的眷戀,對真摯友情的珍惜,是這種感傷的實(shí)質(zhì)性內(nèi)涵。作者毫無帝王的矯飾,全出自一片真情,充分顯現(xiàn)了他對友情的珍重和對生活的熱愛。這不僅是時(shí)過境遷、各在一方的感念,更是在戰(zhàn)爭頻仍、憂患動(dòng)蕩的時(shí)代背景下,作者關(guān)懷真實(shí)生命的另一種體現(xiàn),因而文章多了一份慷慨悲涼的風(fēng)韻,體現(xiàn)了建安時(shí)代文學(xué)風(fēng)格的典型特征。

這封書信的語言流利婉轉(zhuǎn),文采斐然,抒情如詩,寫景如畫。作者使用了一種不徐不急的語調(diào)和非散非駢的句子,使文勢從容、閑逸,充分體現(xiàn)了建安散文通脫、自然的共同傾向。且這封書信在文體風(fēng)格上兼有書和抒情小賦之長:既情真意切、娓娓如訴,又清麗明快,絢爛滿目,并非常講究意境的創(chuàng)造。這種意境大約就是魯迅先生所說的“于通脫之外,更加上華麗,又于華麗以外,加上壯大”(《魏晉風(fēng)度及文章與藥及酒的關(guān)系》)。書牘風(fēng)格它雖不似漢朝文人那樣奇古樸茂,但畢竟不失本色;小賦風(fēng)格既不同于西晉文的“綺麗”,更不同于齊梁文所特有的那種花枝招展。這封書信在書信文體中顯露的文學(xué)魅力是具有開創(chuàng)性的,因?yàn)檫@封書信沒有魏晉以前文人書信辯枉、怨君、激憤的情調(diào),而純粹是與友人的敘舊,在這一文類中可謂另辟蹊徑,樹立了抒情體書信的典范,對后世抒情體書信散文的發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響。

名家點(diǎn)評

呂溫《裴氏海昏集序》:饋公予為南皮之避,以浮華相高,故其詩傲蕩驕志,勝而專,勤而不安。

胡應(yīng)麟詩藪》外編卷一:每讀子桓與吳質(zhì)書,陳思與德祖書,未嘗不太息,想見風(fēng)流好尚如斯。江河百代,豈偶然哉!

陳天定《古今小品》引鐘惺語:文帝書往往于沒緊處口角低徊,具有情理。

于光華《評注昭明文選》引孫琮語:撫今感舊,睹景思人,對此茫茫,百端交集。盈虛之慨,正因游覽之勝而愈深也。讀者徒賞其佳麗,猶未極才人之致。

納蘭常安《古文披金》:追感昔游,潸然涕下,是誠雖有兄弟,不如友生者矣。

雄健不及劉徹,而潔凈精微,雛鳳覺清于老鳳。引自《秦漢三國文評注讀本》

作者簡介

曹丕(187~226),字子桓,曹操次子,沛國譙縣(今安徽州)人。建安十六年(211)封為五官中郎將及副丞相,建安二十二年(217)立為魏國世子,公元220年曹丕繼任為魏王及丞相,同年迫劉協(xié)劉協(xié)禪位,改國號為魏,是為魏文帝。曹丕自幼好文學(xué),于詩、賦、文學(xué)批評,皆有成就。文學(xué)成就主要在詩歌方面,也善作散文,尤其精于寫書信;他寫的《典論·論文》是中國較早的文藝?yán)碚撆u專著。與其父曹操、弟曹植,并稱“三曹”。和當(dāng)時(shí)著名的文人宴飲唱和,交往密切,為文壇領(lǐng)袖。今存《魏文帝集》二卷。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)