《朝內166人文文庫》是2012年人民文學出版社出版的圖書。
圖書分外國文學和中國當代長篇小說兩部分,包含莫泊桑、契訶夫、歐·亨利、馬克·吐溫、海因里希·海涅等大師經典,巴金、鄭振鐸、馮至、等名家翻譯。
基本信息
北京朝內大街166號,是人民文學出版社賴以棲身半個多世紀的所在地。
人民文學出版社于2012年出版的“朝內166人文文庫”含外國文學和中國當代長篇小說兩部分。其中外國文學部分又分為外國中短篇小說和外國詩歌:外國中短篇小說共15種,外國詩歌共5種。莫泊桑、契訶夫、歐·亨利、馬克·吐溫、愛倫坡、梅里美、陀思妥耶夫斯基、杰克·倫敦、弗蘭茲·卡夫卡、斯蒂芬·茨威格、歐內斯特·海明威、拉賓德拉納特·泰戈爾、亞歷山大·普希金、海因里?!ずD?/a>等大師經典,巴金、鄭振鐸、馮至、穆旦、汝龍、張冠堯等名家翻譯。
叢書簡介
“朝內166人文文庫”外國文學部分共20種,為精裝輕型小開本,紅藍切口。
朝內166人文文庫/外國中短篇小說(15種)
朝內166人文文庫/外國詩歌(5種)
相關評論
《一個陌生女子的來信》(奧)茨威格
張玉書(北大德語系教授、翻譯家):
“茨威格得到的文學獎項很少,是有特定歷史原因的,茨威格成名的時候是在上世紀20、30年代,兵荒馬亂,文學獎項很少。而且,雖然沒有得過獎,斯蒂芬·茨威格的作品卻得到了許多重要人物的欣賞和認可,包括托馬斯·曼、西格蒙德·弗洛伊德、馬克西姆·高爾基、羅曼·羅蘭等等?!?/p>
”人民文學出版社找到我,把四篇小說即《一個陌生女人的來信》、《象棋的故事》、《看不見的珍藏》和《家庭女教師》從德語原版翻譯過來。“
《新月集 飛鳥集》(印)拉賓德拉納特·泰戈爾
東夷昊(書評人):
”無疑,鄭振鐸的譯本是比較經典的。“
“《飛鳥集》對中國讀者的影響是巨大的,某些意義上,甚至起到了啟蒙的作用,那些低語和沉吟,仿佛洞開了另一扇看世界的窗。冰心就說過:“我自己寫《繁星》和《冰心春水(三三)》的時候,并不是在寫詩,只是受了泰戈爾的《飛鳥集》的影響,把許多‘零碎的思想’,收集在一個集子里而已?!?/p>
參考資料 >