《阿房宮賦》是唐代文學(xué)家杜牧的賦作。此賦通過(guò)對(duì)阿殿興建及毀滅的描寫,生動(dòng)形象地總結(jié)了秦朝統(tǒng)治者驕奢亡國(guó)的歷史教訓(xùn),向唐朝統(tǒng)治者發(fā)出了警告,表現(xiàn)出一個(gè)正直文人憂國(guó)憂民、匡世濟(jì)俗的情懷。文章語(yǔ)言工整而不堆砌,富麗而不浮華,氣勢(shì)雄健,風(fēng)格豪放。
杜牧見(jiàn)國(guó)家政治腐敗,統(tǒng)治者大起宮室,廣聲色。遂于李湛寶歷元年(825年)作《阿房宮賦》。
《阿房宮賦》駢散兼施,融敘事、狀物、抒情、論理于一體,賦論結(jié)合。全文運(yùn)用了想象、比喻與夸張等手法以及描寫、鋪排與議論等方式,在數(shù)詞和修辭運(yùn)用上獨(dú)具特色。《阿房宮賦》是唐代文賦的代表作,它開(kāi)創(chuàng)了文賦之先河。該文被收錄于《古文觀止》卷七和統(tǒng)編高中教材。
創(chuàng)作背景
阿房宮
據(jù)《史記·秦始皇本紀(jì)》記載:營(yíng)作朝宮渭南上林苑中。先作前殿阿房,東西五百步,南北五十丈,上可以坐萬(wàn)人,下可以建五丈旗,周馳為閣道,自殿下直抵南山。表南山之顛以為闕。阿房宮遺址未成;成,欲更擇令名名之。作宮阿房,故天下謂之阿房宮。
2002年10月到2004年11月,由中國(guó)社科院考古所和西安市文保考古所組成的阿房宮考古工作隊(duì)對(duì)阿房宮前殿遺址進(jìn)行了全方位的考古發(fā)掘,取得了很多重要的新資料。得出的結(jié)論是阿殿前殿沒(méi)有建成;并確定了未修建完工的秦阿房宮的范圍與現(xiàn)存的阿房宮前殿遺址的范圍是一致的,即阿房宮前殿遺址就是人們所說(shuō)的阿房宮遺址。
學(xué)者李毓芳通過(guò)文獻(xiàn)考證,認(rèn)為秦始皇是在公元前212年下令修建阿房宮遺址,但在公元前209年,他卻病死于出巡途中,阿房宮只修建了4年左右。另依據(jù)考古發(fā)掘,李芳斷定阿房宮只完成了地基夯實(shí)和部分墻體砌筑等工程。杜牧筆下的阿房宮,更多的只是詩(shī)人的瑰麗想象。
社會(huì)政治背景
杜牧所處的時(shí)代,政治腐敗,階級(jí)矛盾異常尖銳,而藩鎮(zhèn)跋扈,吐蕃、南詔、回鶻等紛紛入侵,更加重了人民的痛苦,大唐帝國(guó),已處于崩潰的前夕。杜牧針對(duì)這種形勢(shì),極力主張內(nèi)平藩鎮(zhèn),加強(qiáng)統(tǒng)一,外御侵略,鞏固國(guó)防。李恒李恒以沉溺聲色送命,繼任的李湛李湛,荒淫更甚,“游戲無(wú)度,狎[xiá]昵群小”,“視朝月不再三,大臣罕得進(jìn)見(jiàn)”。又“好治宮室,欲營(yíng)別殿,制度甚廣”。并命令度支員外郎盧貞,“修東都宮闕及道中行宮”,以備游幸(《資治通鑒》卷二四三)。對(duì)于這一切,杜牧是憤慨而又痛心的。
文化背景
中晚唐時(shí)期,時(shí)代衰微,弊端叢生。統(tǒng)治者開(kāi)始注重經(jīng)史之學(xué),謀求從歷史經(jīng)驗(yàn)中尋找方法以解決現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。在統(tǒng)治者自身及其用人所顯示的文化導(dǎo)向的影響下,中晚唐文人開(kāi)始注重以經(jīng)史為核心的歷史知識(shí)的學(xué)習(xí)。史論體文化呈現(xiàn)出繁盛的局面。所謂史論體,就是指對(duì)歷史事件、人物基本上采用一種議論的手法,即對(duì)歷史人物、事件進(jìn)行評(píng)論、反思,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的歷史理性精神,其在詩(shī)歌中表現(xiàn)得尤其明顯,詠史詩(shī)創(chuàng)作呈現(xiàn)出繁盛的局面。
個(gè)人背景
杜牧,唐代詩(shī)人。字牧之,號(hào)樊川居士。京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。唐文宗大和二年(828年)進(jìn)士,曾任監(jiān)察御史,司勛員外郎,湖州市刺史等職,官終中書舍人。晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”。杜牧兼工詩(shī)、賦、文,以詩(shī)成就最高,其詩(shī)多有揭露現(xiàn)之作,尤長(zhǎng)七言律詩(shī)和絕句,詞采清麗,情思豪爽,其寫景抒情小詩(shī)尤為出色。有《樊川文集》
杜牧希望統(tǒng)治者勵(lì)精圖治、富民強(qiáng)兵。他在《上知己文章啟》中寫道:“寶歷(李湛李湛年號(hào))大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”杜牧的創(chuàng)作目的很明確,就是要引秦亡的教訓(xùn)永鑒歷史,永鑒后王。這是創(chuàng)作《阿房宮賦》的深刻意圖,也是作者對(duì)晚唐國(guó)君的倒行逆施,不知死之將至的痛切吁吁。基于以上目的,杜牧于李湛寶歷元年(825年)創(chuàng)作《阿房宮賦》。該文收錄于四部叢刊集部《樊川文集·卷一》。
原文內(nèi)容
六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百馀里,隔離天日。驪(lí)山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng)市。二川溶溶,流人官墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角。盤盤焉,囷[qūn]囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬(wàn)落。長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽(jì)何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。
妃嬪(pín)媵[yìng],王子皇孫,辭樓下殿,輦[niǎn]來(lái)于秦,朝歌夜弦(xián),為秦宮人。明星熒熒,開(kāi)妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟(huán)也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也;俄克拉荷馬城雷霆隊(duì)乍驚,宮車過(guò)也;轆(lù)轆(lù)遠(yuǎn)聽(tīng),杳(yǎo)不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉;有不見(jiàn)者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山;一旦不能有,輸來(lái)其間;鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。
嗟乎。一人之心,千萬(wàn)人之心也。秦愛(ài)紛奢,人亦念其家;奈何取之盡錙(zī)銖(zhū),用之如泥沙?使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽[chuán],多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦縫參差(cēncī),多于周身之帛(bó)縷;直欄橫檻(jiàn),多于九土之城郭;管弦嘔(ōu)啞(yā),多于市人之言語(yǔ)。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍(shù)卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土。
嗚呼,滅六國(guó)者六國(guó)也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎,使六國(guó)各愛(ài)其人,則足以拒秦。使秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人,則遞三世、可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅也。秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。
譯文
六國(guó)君王被消滅,天下得到了統(tǒng)一。蜀中山林砍光了,阿殿就建成了。它覆蓋了三百多里的地面,遮蔽了天空和太陽(yáng)。從驪山向北修建,再往西折,一直通到了咸陽(yáng)市。渭川、杜牧的水緩緩流動(dòng),流進(jìn)了阿房官的圍墻。五步路一座高樓,十步路一座高閣;長(zhǎng)長(zhǎng)的游廊像綢帶一樣曲折回環(huán),屋檐翹角像烏嘴在高處啄食那樣;各個(gè)建筑物都順著地勢(shì)建造,走廊和宮室的中心連接,檐牙并出如龍角相互爭(zhēng)斗。盤旋環(huán)繞,彎彎曲曲,像蜂房,又像水流的漩渦那樣,高高地聳立著的,不知道有幾千萬(wàn)座。長(zhǎng)橋橫躺在水波上面,天上沒(méi)有云,哪里會(huì)有龍出現(xiàn)呢?樓閣之間的過(guò)道通過(guò)空中,不是雨后初晴,哪里來(lái)的彩虹?高高低低迷迷茫茫的建筑物,使人分不清南北西東。歌臺(tái)上傳出溫柔的歌聲,有溫暖的感覺(jué),使人感受到春光的和煦;跳舞的大殿上舞袖甩動(dòng),帶來(lái)了寒冷的感覺(jué),使人像處在風(fēng)雨交加般凄冷的環(huán)境中。在一天之內(nèi),在同一座宮中,可是氣候卻大不相同。
六國(guó)的王妃官娥,王子皇孫,辭別了本國(guó)的宮殿樓閣,乘車來(lái)到秦國(guó)。白天唱歌晚上奏樂(lè),成為秦國(guó)的宮人。明星閃閃爍爍,那是宮女們?cè)诖蜷_(kāi)梳妝用的鏡子;墨綠色的云朵紛亂著,那是宮女們?cè)谠绯渴犷^發(fā);渭河上漲起一層油膩,那是宮女們?cè)诘沟粝粗鄣乃粺熿F彌漫,那是她們?cè)诜贌懔希缓鋈豁懫鹇÷〉?a href="/hebeideji/4755432864767001313.html">雷聲,那是宮車從這里經(jīng)過(guò);轆轆的車聲,越去越遠(yuǎn),不知道它到哪里去了。每一宮女的肌膚、容貌都非常嬌艷、美麗,她們久久地站著,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著,盼望得到秦王的寵愛(ài);然而有的整整有三十六年見(jiàn)不到秦王一面!燕國(guó)、趙國(guó)收藏的寶物,韓國(guó)、魏國(guó)積聚的珍品,齊國(guó)、楚國(guó)的精華,都是經(jīng)歷了多少代多少年,從他們的人民那里掠奪來(lái)的,堆積如山;一旦國(guó)破家亡保不住它們,都運(yùn)到了阿房官;在這里寶鼎當(dāng)成了鐵鍋,美玉成了石頭,黃金成了土塊,珍珠成了沙礫,丟得到處都是,秦人見(jiàn)了,一點(diǎn)也不覺(jué)得可惜。
唉。一人的心,也就是千萬(wàn)人的心啊。秦王喜歡繁華奢侈,天下的人們也會(huì)想念自己的家。為什么奪取它們時(shí),一點(diǎn)一滴也不放過(guò),使用它們時(shí)卻當(dāng)作泥沙一樣.讓那些承受屋梁的柱子,比田里的農(nóng)民還要多;架在梁上的椽子,比織布機(jī)上的織女還要多;釘頭密密麻麻,比糧倉(cāng)的谷粒還要多;宮殿的瓦縫參差不齊,比全身衣裳的絲線還要多;直的欄桿、橫的門檻,比九州的城郭還要多;樂(lè)器吹奏出的雜亂樂(lè)聲,比鬧市上人們嘈雜的說(shuō)話聲還要多。使得天下的人不敢講話,心里卻憤怒無(wú)比,秦始皇的心一天比一天更加驕傲頑固。誰(shuí)料到陳勝、吳廣等振臂高呼,劉邦攻克下函谷關(guān),項(xiàng)羽的一把大火,可惜阿殿就變成了一片焦土。
唉,滅掉六國(guó)的是六國(guó)自己,不是秦國(guó);消滅秦國(guó)的是秦國(guó)自己,不是天下的人。唉,假若六國(guó)君王各自愛(ài)護(hù)他們的百姓,那就足夠抵擋秦國(guó)。假若秦國(guó)也能愛(ài)護(hù)六國(guó)的百姓,那就可以傳位到三世,甚至可以傳位到很多世做帝王,誰(shuí)能消滅掉它呢。秦國(guó)人來(lái)不及哀痛自己的滅亡,卻使后代的人哀憐他們;后代的人哀憐他們而不以之為借鑒,也會(huì)使更后的人再來(lái)哀憐他們了。
作品賞析
內(nèi)容主旨
《阿房宮賦》在結(jié)構(gòu)上,可以分為四段。一、二段著力于鋪排描寫,三、四段側(cè)重于議論抒情。一段是對(duì)阿殿建筑豪華宏麗的夸張描寫,借寫歌舞的冷暖,描述阿房宮“一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊”的怪現(xiàn)象,陪襯出阿房宮的宏大寬廣。二段寫阿房宮里的美人和珍寶,“妃嬪媵嬙輦來(lái)于秦,金塊珠礫棄擲迤邐”的描寫,揭露秦朝統(tǒng)治者奢侈的生活,為下文的議論設(shè)伏。第三段由描寫轉(zhuǎn)為議論,顯示出作這篇賦文的本意。指出秦皇的橫征暴斂,是嚴(yán)重地違背了人民的意愿,人們揭竿起義推翻秦朝暴政。第四段是總結(jié)全文,點(diǎn)出六國(guó)統(tǒng)治者的覆滅和秦國(guó)統(tǒng)治者的被打倒,其根本原因,都是由于他們的高高在上,不愛(ài)惜人民。他們是自己置自己于死地。通過(guò)總結(jié)六國(guó)和秦滅亡的歷史教訓(xùn),向統(tǒng)治者發(fā)出警告。
《阿房宮賦》前半部分鋪陳了阿房宮建筑之奇、美女之眾、珍寶之富,這是為了后半的議論進(jìn)行鋪墊。后半部分主要是感懷與議論,先以一系列對(duì)比,強(qiáng)調(diào)秦的奪與奢靡,驕橫頑固,終于傾國(guó)覆亡。該文主旨在諷喻、在影射。比如文章中“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。”作者以“后人”隱語(yǔ)諷喻,借古以諷今。此前總結(jié)秦亡教訓(xùn)的詩(shī)文很多,也有不少人能從統(tǒng)治者與人民的關(guān)系立論,但是,還沒(méi)有一篇作品像此賦一樣通過(guò)阿房宮的興滅這一特殊事物,將人民與獨(dú)夫的尖銳對(duì)立揭露得如此形象、深刻。此外,此賦結(jié)尾的一段議論有所借鑒,最終向唐朝統(tǒng)治者發(fā)出警告,表現(xiàn)出一個(gè)正直文人憂國(guó)憂民、匡世濟(jì)俗的情懷。
藝術(shù)特色
賦論結(jié)合?
《阿房宮賦》地位與影響在很大程度上是因?yàn)樗趯懽骷挤ㄓ绕涫俏捏w運(yùn)用上的新變。它將議論和描寫有機(jī)統(tǒng)一,描寫之中寄寓著事理,議論之中飽含著感情。它有別于漢賦的排比繁富、內(nèi)容空疏,也不同于六朝抒情小賦綺麗蓮弱、無(wú)病呻吟。這種新變從賦體這一面來(lái)看是促成了新文賦的成熟,從論體這一面來(lái)看是以賦為論,賦、論結(jié)合。寫作技法上的新變具體體現(xiàn)在描寫與議論的相得益彰、音韻與節(jié)奏的錯(cuò)落有致。全賦的前兩段的鋪陳、描繪其實(shí)是為后文的議論張本的,后兩段的議論也是前文鋪陳、排比的必然歸宿。
意象鋪陳
賦的特點(diǎn)是“鋪采搞文”“直書其事”。《阿房宮賦》語(yǔ)言雋美,類比豐富貼切,富有表現(xiàn)力。在杜牧筆下,阿房宮遺址逼真而唯美。首段作者只用一句話就寫出了阿房宮的龐大高峻,氣勢(shì)不凡:“覆壓三百余里,隔離天日。”他通過(guò)鋪陳描寫,阿房宮之奢華、美女之眾多、掠奪之貪婪,一眾形象盡現(xiàn)眼前。直觀的形象肆無(wú)忌憚地撞擊出強(qiáng)烈的表現(xiàn)力和感染力,生動(dòng)深刻地揭露了秦朝統(tǒng)治者的驕奢淫逸,為后文揭示秦王朝的迅速覆滅埋下了伏筆。
音韻諧美
《阿房宮賦》繼承了漢賦語(yǔ)言上講究對(duì)偶,詞采瑰麗,聲調(diào)和諧,極盡夸張渲染之能事來(lái)描摹形象的特點(diǎn),同時(shí)又深受“韓柳古文運(yùn)動(dòng)”的影響,駢散兼行,錯(cuò)落有致,語(yǔ)言魅力較前代辭賦更為出色。音韻美成了本文最直觀的特色。文章駢散結(jié)合,兼用疊詞,共同創(chuàng)造了音韻美。文章起首三字句領(lǐng)起全文:“六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。”開(kāi)篇形式新奇,音節(jié)緊湊,氣勢(shì)不凡,而且精確地交代了阿殿建造的背景和阿房宮營(yíng)造的規(guī)模與速度。同時(shí),該句式讀起來(lái)鏗鏘有力,既有形式的美,又有音律的美。
修辭運(yùn)用
《阿房宮賦》綜合運(yùn)用了示現(xiàn)、排比、夸張、對(duì)偶、比喻、比較等多種修辭手法,并且在修辭的使用上有所創(chuàng)新。
示現(xiàn)
《阿房宮賦》文中大量運(yùn)用了“示現(xiàn)”的修辭手法,“示現(xiàn)”全憑想象,杜牧在該賦中把千年之前秦朝和六國(guó)的往事繪聲、繪色、繪形地“示現(xiàn)”了出來(lái)。“憑虛構(gòu)象”,盡情描繪,把讀者帶回到相隔千年的秦都咸陽(yáng)。
對(duì)偶
《阿房宮賦》包含有多種對(duì)偶句:“辭樓下殿,輦來(lái)于秦;朝歌夜弦,為秦宮人”、“歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄”屬隔句對(duì)。“五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄,各抱地勢(shì),鉤心斗角”屬流水對(duì)。這些對(duì)偶句整齊醒目,前呼后應(yīng),對(duì)比強(qiáng)烈,音節(jié)諧調(diào),增強(qiáng)了文章的藝術(shù)魅力。
比喻、夸張、排比
《阿房宮賦》運(yùn)用比喻的地方有二十三處,運(yùn)用夸張的地方有二十九處,在運(yùn)用比喻、夸張的地方又往往以排比的形式出現(xiàn)。杜牧把多種修辭縱橫交錯(cuò)糅合在一起,從而使文章語(yǔ)言顯得凝練簡(jiǎn)潔,新穎奇特,給人以強(qiáng)烈的美感。比如“明星熒熒,開(kāi)妝鏡也。綠云擾擾,梳曉鬟也。渭流漲膩,棄脂水也。煙斜霧橫,焚椒蘭也。俄克拉荷馬城雷霆隊(duì)乍驚,宮車過(guò)也。轆轆遠(yuǎn)聽(tīng),杳不知其所之也。”以星明喻鏡光、以綠云喻頭發(fā)、以雷鳴喻車聲,這是比喻;“熒熒”“擾擾”“漲膩”“斜”、“橫”“雷霆”又含夸張;一口氣排出了六個(gè)“也”字,都是上譬下解的判斷句式,又是排比。大量的比喻,以人們看到的、聽(tīng)到的事物去比喻人們沒(méi)有看到、聽(tīng)到的事物,這就增強(qiáng)了事物的形象性,可以引起人們的豐富聯(lián)想。而解釋說(shuō)明則象畫幅上的題跋,起著明喻意,揭題旨的作用。夸張可使事物某方面的特征更為突出,形象更鮮明。至于排比的運(yùn)用,無(wú)疑又增強(qiáng)了氣勢(shì),加深了語(yǔ)感。
頂針
《阿房宮賦》還使用了頂針的修辭手法,“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。”由鑒古而落到諷今,頂真的使用,使前后分句語(yǔ)氣貫通,更好地表現(xiàn)了“后人哀之”“后人復(fù)哀后人”兩句間的承接關(guān)系。末句的兩個(gè)“后人”,同詞異義,新穎別致,發(fā)人深省。“
數(shù)詞運(yùn)用
《阿房宮賦》將數(shù)詞入文,除了間接表達(dá)數(shù)量的“復(fù)道”“獨(dú)夫”“幾世幾年”等詞語(yǔ)外,其他直接表示數(shù)量的詞語(yǔ)“一”“二”“四”“五”“六”“九”“十”“三十六”“三百”“萬(wàn)”“幾千萬(wàn)”就達(dá)26次之多,這些變化不一的數(shù)詞或博或約,虛實(shí)結(jié)合,起到了夸飾、反諷、對(duì)比的作用。
夸飾
如文中“覆壓三百余里”,概括描寫阿殿遮天蔽日、層樓疊的宏偉氣勢(shì)。“五步一樓,十步一閣”“一日之內(nèi),一宮之間”“一肌一容,盡態(tài)極妍”,此處的六個(gè)“一”,以夸飾描寫建筑之多、歌舞之美、宮人之媚,其實(shí)是暗寫秦始皇宮廷生活的驕縱荒淫。
反諷
“燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來(lái)其間”,則“六王”之驕奢淫逸,不惜民力,不愛(ài)其民,已于言外見(jiàn)意。“幾世幾年”,寫“六王”盤剝六國(guó)百姓時(shí)間之長(zhǎng),“一旦”見(jiàn)其所斂財(cái)寶易主之快,時(shí)間上的巨大反差構(gòu)成了強(qiáng)烈的諷刺效果。
對(duì)比
比如秦朝的六個(gè)“多”:柱子比農(nóng)夫多,椽子比織女多,釘子比粟粒多,屋瓦比帛縷多,欄桿比“九土”城郭多,管弦聲比鬧市人聲多。而另一邊,“南畝之農(nóng)夫”在田野里辛勞,食不果腹;“機(jī)上之工女”夜以繼日地勞作,衣衫襤褸。兩相對(duì)比,秦始皇何其“多”,百姓又何其“少”;秦始皇何其奢,百姓又何其困!此六句對(duì)比揭示了前兩段所描寫的阿殿奢華生活的實(shí)質(zhì):秦始皇這種揮金如土的生活來(lái)自對(duì)百姓殘酷的剝削,最終無(wú)可避免地導(dǎo)致百姓與“獨(dú)夫”的對(duì)立。
異文問(wèn)題
《阿房宮賦》在流傳的過(guò)程中,存在著許多不同的版本,究竟哪個(gè)版本更接近杜牧賦原貌,需要進(jìn)一步考證。陸游在《跋樊川集》就提到:“唐人詩(shī)文,近多刻本,亦多經(jīng)校,惟牧之集謬誤特甚。”學(xué)者冷衛(wèi)國(guó)和梁秋以《四部叢刊》影印明翻宋本《樊川文集》為底本,再校之以朝鮮刻本《樊川文集》夾注本、文淵閣《四庫(kù)全書》本,另外參校《全唐文》《唐文粹》《文苑英華》以及吳在慶先生《杜牧集系年校注》來(lái)討論《阿房宮賦》的異文問(wèn)題。該文章涉及的異文問(wèn)題共有11處。
“未云”與“未雩”
詞句“未云何龍”,在《杜牧集系年校注》《全唐文·卷七四八》《文苑英華·卷四七》《唐文粹·卷一》、文津閣本、文淵閣本均作“未云”;在夾注本、《四部叢刊》影印明翻宋本均作“未雩”。至于《阿房宮賦》是“未云何龍”還是“未雩何龍”。沈括(《夢(mèng)溪筆談》)、吳景旭(《歷代詩(shī)話》)、吳旦生(《隱居詩(shī)話》)《洪駒父詩(shī)話》、史繩祖(《學(xué)齋占畢》)都有各自的看法,學(xué)者冷衛(wèi)國(guó)和梁秋芬辨析了古代學(xué)者觀點(diǎn),認(rèn)為“未云”的理由并不充分,還從云字的繁體“雲(yún)”和“雩”字相近角度進(jìn)行了分析,認(rèn)為原文是“未雩何龍”。
“復(fù)道行空”與“復(fù)道橫空”
“復(fù)道行空”,在《文苑英華》本、《唐文粹》本、文淵閣本、叢刊本、夾注本均作“行”,夾注本校:“一做橫。”學(xué)者冷衛(wèi)國(guó)和梁秋芬分析文字含義及前后文邏輯,認(rèn)為“復(fù)道行空”更符合文章原貌。
“宮車回也”與“宮車過(guò)也”
“宮車過(guò)也”,在《唐文粹》本、《文苑英華》本、《全唐文》本、文津閣本、文淵閣本均作“過(guò)”,四部叢刊本、夾注本和《杜牧集系年校注》均作“回”。學(xué)者冷衛(wèi)國(guó)和梁秋芬從字義辨析以及詞句用意分析,認(rèn)為“宮車過(guò)也”更為合適,還認(rèn)為“回”“過(guò)”之異,是因?yàn)椤盎亍弊值姆斌w形似“過(guò)”字的繁體而出現(xiàn)的訛誤。
其他異文
學(xué)者冷衛(wèi)國(guó)和梁秋芬比較了不同版本的《阿房宮賦》,辨證該文涉及的異文問(wèn)題。除了前述已列舉3處,還有“不知西東”與“不知東西”“有不見(jiàn)者”與“有不得見(jiàn)者”“一旦不能有”與“一旦有不能”“金塊珠礫”與“金瑰珠礫”“工女”和“女工”“嗚呼”與“嗟乎”“拒”與“距”“使秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人”有無(wú)“使”字的問(wèn)題。冷衛(wèi)國(guó)和梁秋芬在文章<杜牧《阿房宮賦》異文辨證>都作了詳細(xì)而充分的論證。
文章影響
新文賦
學(xué)者曹明鋼認(rèn)為文賦是受唐宋古文運(yùn)動(dòng)影響而產(chǎn)生的韻散配合、駢散兼施、用韻寬泛和結(jié)構(gòu)靈活的一種賦體。馬積高稱之為新文賦。具有議論化,散文化的特點(diǎn)。某種意義上講,新文賦其實(shí)也可以看作是賦與論的結(jié)合,其由來(lái)既是賦體演革的結(jié)果,也有直接從論體發(fā)展而來(lái)的因素。新文賦駢散兼施,不拘“散—韻—散”的結(jié)構(gòu)模式,融敘事、狀物、抒情、論理于一體。《阿房宮賦》是唐代文賦的代表作,它開(kāi)創(chuàng)了文賦之先河。古時(shí)已有文人認(rèn)識(shí)到杜牧的《阿房宮賦》是變古開(kāi)新之作。在杜牧之前,不少文人都認(rèn)為賦就應(yīng)該對(duì)仗工整、講究對(duì)偶押韻、以四六體行文,而《阿房宮賦》這篇文賦新體打破了文人對(duì)賦的舊觀,這證明了《阿房宮賦》在文賦方面的開(kāi)創(chuàng)地位。
后世影響
宋代
宋初賦風(fēng),延承唐制,至趙頊年間,經(jīng)歷了上百年的衍遞發(fā)展,宋人超越晉唐驕律藩垣,別開(kāi)文賦新徑。形成了平易曉暢、不事雕琢的審美風(fēng)格和損悲自達(dá)、尚理造境的宋賦藝術(shù)形態(tài)。蘇軾的《元趙孟頫前后赤壁賦》《后赤壁賦》為宋賦翹楚。蘇軾文賦體制的形成過(guò)程中繼承了杜牧《阿房宮賦》的散體創(chuàng)作法,推擴(kuò)而蔚為大國(guó)。關(guān)于蘇軾喜愛(ài)《阿房宮賦》,有一則記載:李東陽(yáng)《麓堂詩(shī)話》記云“蘇子瞻在黃州府夜誦阿房宮賦》數(shù)十遍,每遍必稱好,非其誠(chéng)有所好,不至此。然后之誦《赤壁》二賦者,奚獨(dú)不如子瞻之于《阿房》。”關(guān)于宋人喜愛(ài)杜牧的賦,還有一例記載,楊萬(wàn)里以杜牧賦為標(biāo)準(zhǔn)評(píng)判范成大的作品。
金代
金代后期,文人逐漸重視杜牧的詩(shī)文,認(rèn)為杜牧文筆宏放雄健,詩(shī)歌有豪俊之氣。杜牧的詩(shī)文對(duì)金代詩(shī)文作家的創(chuàng)作產(chǎn)生了重要的影響。比如元好問(wèn)作詩(shī)好借用杜牧詩(shī)意用詞。元好問(wèn)《西園》云:“熒熒一炬殊可憐,膏血再變?yōu)榛覠煛!薄扒Ч攀欠峭恍Γ豁氉髻x擬阿房。”“熒熒一炬殊可憐”用杜牧《阿房宮賦》的“楚人一炬,可憐焦土”。不須擬作《阿房宮賦》,就是取意于“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。”元好問(wèn)此詩(shī)借明顯受杜牧《阿房宮賦》的影響。
元代
元代詩(shī)文評(píng)家認(rèn)為杜牧之文四方落落。方回《七十翁吟七言十首》云:“第五阿房關(guān)許事,樊川終自有詩(shī)名。”“第五阿房關(guān)許事”是用杜牧《阿房宮賦》之典故。這首詩(shī)的創(chuàng)作明顯受到杜牧《阿房宮賦》的影響。還有元代人辛文房廣采資料,為眾多唐代詩(shī)人立傳,其《唐才子傳》記載:杜牧,字牧之,京城長(zhǎng)安地區(qū)人。擅長(zhǎng)寫文章。是唐文宗大和二年(828年)進(jìn)士。當(dāng)初沒(méi)有考取進(jìn)士的時(shí)候,他來(lái)到洛陽(yáng)市(參加進(jìn)士科考試)。當(dāng)時(shí)任主考官的禮部侍郎是崔郾,太學(xué)博士吳武陵拜見(jiàn)崔說(shuō):“您憑著崇高德行,巨大聲望,為圣明的君王選舉人才,我怎敢不略給予如微塵滴露般的微小幫助。以前我偶然見(jiàn)到十幾個(gè)文士,情緒極其興奮激昂,一起讀一卷文章。我看了文卷,是進(jìn)士杜牧的《阿房宮賦》。此人有輔佐君王的大才。”
收錄與傳播
宋朝人編《唐文萃》《文苑英華》,選錄了杜牧《阿房宮賦》;清代人吳楚材、吳調(diào)侯匯編古文選本《古文觀止》時(shí),也將《阿房宮賦》收錄其中;《阿房宮賦》還被收錄于《全唐文·卷七四八》《全唐文精華》;中山大學(xué)中文系古代文學(xué)教研室匯編《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》時(shí),《阿房宮賦》亦被選入;此外,《阿殿賦》還被收錄于統(tǒng)編高中教材必修下冊(cè)第八單元。
作品評(píng)價(jià)
正面評(píng)價(jià)
【金】元好問(wèn)《密公寶章小集》:十三執(zhí)經(jīng)侍帝旁,十八健筆陵《阿房》。
【宋】謝枋得《文章軌范》:宏壯巨麗,馳騁上下,累數(shù)百言,至“楚人一炬,可憐焦土”,其論盛衰之理,判于此矣。末一段尤含鑒戒,讀之有余味焉。
【元】祝堯《古賦辨體》評(píng)價(jià):至杜牧之《阿房宮賦》,古今膾炙;但大半是論體,不復(fù)可專目為賦矣;《阿房宮賦》,賦也。前半篇造句猶是賦,后半篇議論俊發(fā),醒人心目,自是一段好文字。賦文本體,恐不如此。以至宋朝諸人之賦,大抵皆用此格。
【清】周中孚《鄭堂札記》評(píng)價(jià):宋人以文為賦,非宋人之創(chuàng)造也。遠(yuǎn)則宋钘《登徒子好色賦》,近則杜牧《阿房宮賦》,心摹手追,流蕩忘返,適成一代風(fēng)氣。
【清】王士禎《池北偶談》:杜牧之《阿房宮賦》,文之奇不必言,然于事實(shí)殊戾。
【清】李扶九《古文筆法百篇》:古來(lái)之賦,此為第一,所以家傳戶誦,至今猶新也。
【清】金圣嘆評(píng)價(jià):窮極奇麗至矣盡矣,卻是一篇最清出文字。文章至此,心枯血竭矣。逐字細(xì)細(xì)讀之。
【清】吳楚材、吳調(diào)侯評(píng)價(jià):前幅極寫阿房之瑰麗,不是羨慕其奢華,正以見(jiàn)驕橫斂怨之至,而民不堪命也,便伏有不愛(ài)六國(guó)之民意在,所以一炬之后,回視向來(lái)瑰麗,亦復(fù)何有。以下固盡情痛悼之,為隋廣、秦瓊等人炯戒,尤有關(guān)治體。不若《上林》《子虛》,徒逢君之過(guò)也。
【清】林云銘《古文析義·卷十三》:此等題目,止要形容得壯麗無(wú)比,虧他起手單刀直入,慢把阿房宮點(diǎn)出。不用閑話,遂趁筆寫得如此高大。若徒然高大,何足為奇。乃其中之結(jié)構(gòu)處,則有樓閣,其多已如彼;空闊處,則有長(zhǎng)橋復(fù)道,其雄又如此。抑何如壯麗也。然宮中無(wú)可為樂(lè),亦覺(jué)減價(jià),乃稽歌舞之人,皆合六國(guó)之殊色,接應(yīng)不暇,即有可為樂(lè)矣。使奇珍不列于前,亦非全美,乃稽其充軔之寶,皆兼六國(guó)之后積,視猶糞壤。則阿房曠古無(wú)比也,豈不信哉。但其并作,非出鬼輸神運(yùn),皆竭民之財(cái)力而為之。民心既失,豈能獨(dú)樂(lè)。則天下之族秦,竟為秦滅六國(guó)之續(xù)。可謂千古永鑒矣。蜀山費(fèi)盡斬伐,末后止還他一片焦土。盛極而衰,理本如此。篇中十三易韻,末以感慨發(fā)垂戒意,千古僅作。
【當(dāng)代】臧克家評(píng)價(jià):夸張而不淫靡,議論而不干枯。
負(fù)面評(píng)價(jià)
【金】王若虛《滹南遺老集》:杜牧《阿房宮賦》云:‘長(zhǎng)橋臥波,未云何龍。復(fù)道行宮,不霽何虹。’或以‘云’為‘雩’字之誤,其說(shuō)幾是。然亦于理未愜,豈望橋時(shí)常晴,而觀復(fù)道必陰晦邪。‘鼎鐺玉石,金瑰珠礫’,曾鞏以為‘瑰’當(dāng)作‘塊’,言視金珠如土塊、瓦礫耳。然則‘鼎鐺玉石’亦謂視鼎如鐺,視玉如石矣。無(wú)乃大艱詭而不成語(yǔ)乎。‘棄擲邐迤’恐是‘邐迤棄擲’。‘滅六國(guó)者,六國(guó)也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。嗟乎。使六國(guó)各愛(ài)其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人,則遞三世,可至萬(wàn)世而為君’。多‘嗟乎’字,當(dāng)在‘滅六國(guó)’上。尾句云:‘亦使后人而復(fù)哀后人也。’此亦語(yǔ)病也,有‘使’字,則‘哀’字下不當(dāng)復(fù)云‘后人’,言‘哀后人’則‘使’當(dāng)去。讀者詳之。
相關(guān)軼事
老兵鑒識(shí)
《道山清話》記載:蘇東坡在黃州雪堂夜讀《阿房宮賦》,至深夜仍不肯睡。門外兩個(gè)侍候他的老兵,不免厭煩起來(lái)。其中一個(gè)說(shuō):“知那篇東西有什么好處,夜深又寒冷,還不去睡。”另一個(gè)接著說(shuō):“也有兩句寫得好的。”這個(gè)說(shuō);“你懂得個(gè)屁。”那個(gè)說(shuō):“我就是愛(ài)那句話,天下人不敢言而敢怒。”兩個(gè)老兵的爭(zhēng)論,第二天傳到了蘇軾耳中。蘇東坡大笑說(shuō),這條漢子也會(huì)鑒識(shí)。
參考資料 >
阿房宮賦.萬(wàn)方數(shù)據(jù).2025-07-06