必威电竞|足球世界杯竞猜平台

出三藏記集
來源:互聯(lián)網

《出三藏記集》是中國現存最早的佛教文獻目錄,由南梁梁代僧撰寫,又稱《僧祐錄》《祐錄》,成書于510年代(天監(jiān)年間)。僧祐在齊、梁間,憑借定林寺豐富的經藏,在道安綜理眾經目錄》的基礎上,旁考諸目,“訂正經譯”,撰成此書。全書共15卷,包括撰緣記、名錄、總經序、述列傳四部分,著錄佛經2162部4328卷,分12類,各類有小序,敘述該類佛經源流。書后附“雜錄”,著錄中國學者和僧人撰寫的論文或論著。《出三藏記集》不僅對后世編佛經目錄有一定影響,而且它的“總經序”“述列傳”對后世編制一般文獻目錄也有一定的影響。

作者簡介

僧祐(445~518),俗姓俞,祖居彭城下邳(今江蘇邳縣),生于建康(今南京)。14歲出家先后入揚都建初寺、鐘山定林寺,受業(yè)于法達、法。精通律學。曾搜校佛經,建立“經藏”。編有《三藏記》《釋伽譜》《弘明集》等。僧祐兒時到建初寺禮佛,表現出對佛道的極大喜愛,以至于不愿歸家。十四歲時,為避免家人為他安排的婚姻,逃至定林寺出家,師從法達法師。后從事法穎,兩人均為律學大家,僧祐在律學上的造詣超過了先哲。永明年間,朝廷命令僧祐入吳試選僧尼,并宣講《十誦律》,尤其是講清受戒之法。他將所獲得的施舍全部用于定林、建初寺,或修繕其他廟宇。他造立經藏,搜集、整理經卷,使得到處廣開佛寺,佛法弘揚。梁天監(jiān)十七年五月二十六日,僧祐在建初寺去世,享年七十四歲。

內容

本書編纂的用意,重點在于對佛典翻譯“沿波討源”,所以將全書分為四個部分:撰緣記,詮名錄,總經序,述列傳。正如僧祐自己所說:“緣記撰則原始之本克昭,名錄詮則年代之目不墜,經序總則勝集之時足征,列傳述則伊人之風可見。”只有從四個方面來看佛典翻譯,譯經的源流才能一目了然。四個部分的內容,大致如下:

一、卷一為撰緣記,記述佛典結集和翻譯的起源。首先引《大智度論》、《十誦律》、《菩薩處胎經》等經律論,敘述佛典結集的緣起、經過及八藏的名稱,其次論胡漢譯經音義的同異,最后列舉新舊譯重要名相的不同。撰緣記相當于普通目錄的輯略或總序。

二、卷二至卷五為詮名錄,這可以說是全書的主體部分。從漢至梁六代四百多年之間譯出和撰集的一切佛典,不管有無譯者姓氏,一一搜羅歸納為十五錄。每錄之前有小序,略述該錄源流。因對其所依據的《綜理眾經目錄》有所增訂,一律稱為“新集”,其具體名錄如下:

1、新集撰出經律論錄。在《綜理眾經目錄》的基礎上加以擴大和補充,是以朝代為次序,按譯者編排的譯經目錄。《綜理眾經目錄》自后漢安世高至晉朝末法立,共著錄十七人(其中誤以竺法護和曇摩羅剎為二人,所以實際只有十六人)。僧祐對于這些譯本,都參照其他經錄,注出異同存缺。另外于法立以前補出張騫等七人,法立以后補出衛(wèi)士度等五十五人。僧祐對這一部分用力甚勤,使得六代譯經的內容粗具規(guī)模。從學術研究的角度來看,這是最為重要的一類。

2、新集條解異出經錄。收錄有譯者姓氏、同一種佛經的不同譯本。異出經即同本異譯的佛經。

3、新集表序四部律錄。智升的《開元釋教錄》卷十云此錄“卷中無”,可知此錄至遲在唐開元年間已佚,其中內容已無從知曉。

4、新集安公古異經錄。收錄《綜理眾經目錄》中所集早期譯出且已散失不全的佛典殘篇。

5、新集安公失譯經錄。收錄《綜理眾經目錄》中所集的譯者姓名不詳的佛典。《綜理眾經目錄》原列有一百三十四種,但經名簡略,未列卷數。僧祐均加以整理,注出異名、出據、存缺,厘定為一百三十一種,又從《綜理眾經目錄》注經末移來十一種。

6、新集安公涼土異經錄。轉錄《綜理眾經目錄》中遺失譯者姓名、流傳于甘肅黃河以西地區(qū)的佛經。

7、新集安公關中異經錄。轉錄《綜理眾經目錄》中遺失譯者姓名、流傳于陜西關中的佛經。

8、新集律分為五部記錄。記錄佛陀涅盤后,優(yōu)波離誦出律典,印度佛教律學分為五部的情況。

9、新集律分為十八部記錄。記錄五部律演變?yōu)槭瞬康倪^程。

10、新集律來漢地四部記錄。記錄《十誦律》、《四分律》、《僧律》、《五分律》在漢地的流傳情況。

11、新集續(xù)撰失譯雜經錄。收錄譯者或傳抄者不詳的失譯經和別生經。僧祐經過多年的搜集鑒定,共得一千三百余種。

12、新集抄經錄。收錄齊竟陵王蕭子良等人摘要抄寫的佛經。

13、新集安公疑經錄。收錄道安鑒定為偽托的佛經。

14、新集疑經偽撰雜錄。收錄僧祐考證出來的偽托佛經。

15、新集安公注經及雜經志錄。收錄道安的佛學著述,共二十四種。

以上十五錄共收佛典二千一百六十二種,四千三百二十八卷(據《歷代三寶紀》卷十五總計)。這比《綜理眾經目錄》增加了一千五百余種,三千三百余卷。但他所搜羅到的佛典,側重南方,因地區(qū)的限制,不免有所遺漏。

三、卷六至卷十二為總經序。卷六至卷十一輯錄一些佛典的前序與后記,共一百一十篇,其中七十七篇未見于現存的佛典。輯錄前序后記很有價值,這些序記實際上就是佛典提要,保存了許多可貴的資料,使后人知道譯經的經過、內容、地點和時間。卷十二為“雜錄”,收錄陸澄的《法論》、齊竟陵王蕭子良的《法集》以及僧祐的《釋迦譜》、《世界記》等書的序文和篇目。這些書除《弘明集》外都已佚失,現在根據這些書的篇目即可略知其內容。

四、卷十三至卷十五為述列傳,敘述歷代譯家和義解僧人的生平事略。前兩卷記敘外國僧人如安世高等共二十二人;后一卷記敘中國僧人如法祖等共十人(附見者尚有多人)。這是現存最早的僧傳,其史料多被寶唱《名僧傳》、慧皎高僧傳》所采用。慧皎以后,各代僧傳的敘述方法,大都因襲《出三藏記集》,只不過是略變其體例而已。

調查研究

僧祐對佛經進行了廣泛的調查研究,“總集經藏,訪訊遐邇,躬往咨問,面質其事。”然后認真整理,“悉更刪整,標定卷部,使名實有分,尋覽無惑焉”,“校歷年,因而后定”。可見他對所著錄的佛典大都作過鑒定,甄別其異同和真?zhèn)危卸ㄗg者和翻譯的時間地點,考證佛典的卷數、存闕,注明出自何種大本以及所依據梵本的來歷,使其著錄《出三藏記集》更為可靠。

價值

僧祐在《出三藏記集》一書中使用多種體裁,以經錄為主,又有前序、后記、列傳相輔,互相補充,大大加強了目錄的功能。他利用前序、后記來代替解題和提要,使讀者知道譯經的源流、佛典流傳的過程及其大意,這在中國目錄學史上具有開創(chuàng)意義,后來馬端臨的《文獻通考·經籍考》、朱彝尊的《經義考》都在《出三藏記集》的影響下,發(fā)展成為輯錄體的解題目錄。“總經序”后的“雜錄”收錄了佛教論文總集的篇目,使目錄兼具索引的功能。陳垣先生對此作了很高的評價:“不幸而其書不存,吾人亦可據此篇目,略知其書之內容為何,此目錄學家亟當效法者也。”“述列傳”不僅對經錄內譯者事跡和譯經年月作了進一步的補充,而且使經錄與僧傳相結合,為后人研究漢魏兩晉南北朝時期的佛教提供了珍貴的資料。

南北朝時期,佛教專科目錄的價值超過了同時期的普通目錄,這與僧祐等佛教學者努力尋求佛教專科目錄的獨自發(fā)展是分不開的。隨著佛教在中國的進一步流傳和發(fā)展,以儒家思想正統(tǒng)的普通目錄也著錄了佛典,如劉宋王儉的《七志》、南梁阮孝緒的《七錄》都附有佛典。普通目錄雖然著錄了佛典,但由于受封建正統(tǒng)思想的影響,對日益增多的佛典抱著歧視的眼光,對佛典采取排斥的態(tài)度。一些佛教學者于是在普通目錄之外尋求佛教專科目錄的獨自發(fā)展。僧祐注意借鑒普通目錄的編纂方法和分類體系,努力探索適應佛典的分類體系,促使佛教專科目錄進一步的完善。反之,僧祐創(chuàng)立的體例如輯錄序、記等,又反過來影響了普通目錄的發(fā)展。

《出三藏記集》在類目設置方面也有創(chuàng)新之處。一些佛典有數種譯本,而且還有譯本不同、經名也不同的現象。因此,佛教專科目錄的一個重要內容,就是要詳細著錄各種譯本。《出三藏記集》設置了“異出經”的類目,以譯經先后為序,將“胡本同而文言文異”的佛經收在同一書名之下,加以比較,可以考證該經的流傳和各種譯本的情況。這實際上是中國古代版本目錄的雛形。

佛經譯出后,就有人根據某一種佛經抄撮其要旨,從而成為一種新的佛典,這一類佛典稱為“抄經”。抄經出現較早,一直未引起人們的重視。在《綜理眾經目錄》中,抄經與所據佛經混在一起。僧祐在《出三藏記集》中則專門設立“新集抄經錄”,使抄經與所據佛經分開,不致于本末倒置。《出三藏記集》還將律典從佛經中獨立出來,對律學的源流、部派以及在中國的流傳情況詳加敘述。

《出三藏記集》的類目設置為以后佛教經錄的編纂開創(chuàng)了許多法門,促進了佛教目錄學的進一步發(fā)展。此后法經的《眾經目錄》,分一譯、異譯、失譯、別生、疑惑、偽妄等六類,幾乎全采用《出三藏記集》的分類方法。智升的《開元釋教錄》,分有譯有本錄、有譯無本錄、支派別行錄、刪略繁重錄、拾遺補缺錄、疑惑再詳錄、偽妄亂真錄等七類,亦未超出《出三藏記集》的范圍。

失考之處

《出三藏記集》也有失考之處,如卷十三《康僧會傳》將《阿難念彌經》、《鏡面王經》、《察微王經》、《梵皇王經》與《六度集經》并列。其實這四部佛經全收入《六度集經》中,不應當單獨列出。又如《佛說盂蘭盆經》一卷,《出三藏記集》卷四作失譯,其實此經為竺法護譯。被《出三藏記集》卷四列作失譯的佛經還有《觀無量壽佛經》(實為畺良耶舍譯)、《法華三昧經》(實為智嚴譯)。不過與僧祐的考據成就相比,這些失誤僅僅是白璧微瑕而已。

梁啟超曰:“吾試一讀僧祐、法經、長房、道宣諸作,不能不嘆劉《略》、班《志》、荀《簿》、阮《錄》之太簡單,太素樸,且痛惜于后此踵作者之無進步也。鄭漁仲、章學誠治校讎之學,精思獨辟,恨其于佛錄未一涉覽焉,否則其所發(fā)揮必更有進,可斷言也。”由此可見《出三藏記集》的目錄學價值非常之高。這主要是由于佛教學者的思辯能力強,邏輯思維能力高出一般學者之上,他們編纂的經錄也就具有很高的目錄學價值。遺憾的是,歷代大多數目錄學家由于受封建正統(tǒng)思想的影響,不愿深入鉆研佛教經錄,否則古典目錄學還會取得更大的成就。

參考資料 >

生活家百科家居網