必威电竞|足球世界杯竞猜平台

虞初續(xù)志
來源:互聯(lián)網(wǎng)

虞初新志》所收篇章與以前各家選本有所不同,其中大抵真人真事,不盡是子虛烏有。如魏禧《姜貞毅先生傳》、王思任徐霞客傳》、吳偉業(yè)《柳敬亭傳》都是實(shí)有其人其事。至如侯方域的《郭老仆墓志銘》就更是真實(shí)記載。《虞初新志》所收故事的題材很廣泛,一般都帶有一些奇異的情節(jié)或不尋常的事件和人物,如王世貞的《劍俠傳》、彭士望的《九牛壩觀抵戲記》等,最為突出。

史籍記載

小說以“虞初”命名,始見于班固漢書·藝文志》所載《虞初周說》,張衡《西京賦》稱“小說九百,本自虞初”。虞初舊釋人名,但明人搜集《續(xù)齊諧記》和唐人小說八篇,刻為一書,命名《虞初志》,《四庫全書總目》作《陸氏虞初志》,直以“虞初”作書名。后湯顯祖有《續(xù)虞初志》4卷,鄧喬林有《廣虞初志》4卷,大抵裒集前人文章,非自撰寫。清代張潮的《虞初新志》也是收集明末清初人的文章,匯為一編,共20卷。后鄭澍若又有《虞初續(xù)志》12卷。各種“虞初志”都是短篇小說選集。

收錄內(nèi)容

《虞初新志》中所收集的不少篇章用小品文的筆調(diào),寫不平凡的人物故事,引人入勝。

1.郭貓兒:主要內(nèi)容:某次參加一場宴會(huì),郭貓兒也應(yīng)邀出席,表演了精彩的口技。

挾:偕同揚(yáng)州市有個(gè)叫郭貓兒的,擅長口技,他的兒子則精通戲術(shù),名士、鄉(xiāng)紳都很喜歡與之交往。我(《虞初續(xù)志》作者鄭澍若)在揚(yáng)州時(shí),某次參加一場宴會(huì),郭貓兒也應(yīng)邀出席。酒過三巡,一位朋友偕同郭貓兒站起來,請主人允許略獻(xiàn)薄技以助興,主人爽快地答應(yīng)了。郭貓兒於是在宴席右側(cè)擺設(shè)圍屏數(shù)扇,不置燈燭,坐於屏后,主客也安靜下來,等著表演開始。

過了一會(huì)兒(同《口技》中“少頃”),很多只雞(被驚嚇得)亂叫,種種不同的聲音各有各的特點(diǎn)。

接著,少者之父過來敲門說:「天快亮了,還不起來殺豬去賣!」原來少者乃屠夫。少者掙扎著起身后,到豬圈里喂豬。只聽群豬吃食、嚼食、爭食之聲,其父燒水、進(jìn)火、倒水聲,此起彼落。沒多久,少者捆來一頭豬,那豬被綁時(shí)的嘶叫聲,少者磨刀、殺豬聲,豬被殺、出血聲,燙豬退毛聲,都?xì)v歷在耳,十分逼真。最后,做父親的對(duì)少者說:「天已大亮,可以拿去賣了。」不一會(huì),即聽見肉上砧板聲,有買豬頭、豬內(nèi)臟、豬肉的,也有討價(jià)還價(jià)聲、買賣雙方數(shù)錢聲。

正當(dāng)熱鬧滾滾時(shí),突然「啪!」地一聲,四座俱寂,表演結(jié)束,郭貓兒也從屏風(fēng)后面走出。

庚申:清康熙19年,公元1680年.

挾:邀請,偕同。

比:及至。

寓:住所。

置:設(shè)置。

飼:喂養(yǎng),喂食。

潯(xún):褪毛的聲音。

砉(huā):擬聲詞,嘩的一聲。

藻技:郭對(duì)自己技藝的自謙,鄙薄的技藝,小技,這是一種謙卑的說法.

俄:一霎時(shí)、突然(義同俄爾“俄爾百千人大呼”)

歷歷不爽:清清楚楚,沒有一處不像的。爽,意思同“爽約”中的爽義,違背的意思。

少之,群雞亂鳴,其聲之種種各別.

過了一會(huì)兒(同《口技》中“少頃”),很多只雞(被驚嚇得)亂叫,種種不同的聲音各有各的特點(diǎn)。

聞肉上案聲,即聞?dòng)匈u肉數(shù)錢聲.

聽到把肉放到桌案上的聲音(后),接著雙聽到了賣了肉后數(shù)錢的聲音。

2.口技:

京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事,夫囈語,初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語漸間雜,床又從中戛戛。既而兒醒,大啼。夫令婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺,床上又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,溺瓶中聲,溺桶中聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿座賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕也。

既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

而忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

課文

京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿座賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。

未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

(與原文有刪改)

譯文

京城里有個(gè)擅長表演口技的人。一天,正趕上一家擺酒席大請賓客,在廳堂的東北角安放了八尺寬的屏風(fēng),讓表演口技的人坐在屏風(fēng)后,里面只有一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。各位賓客相聚而坐。一會(huì)兒,只聽見屏風(fēng)中醒木被拍了一下,在座的賓客都靜悄悄的,沒有敢大聲說話的人。

(客人們)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽見了從深深的小巷中傳出的狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她的丈夫說著夢話。過了一會(huì)兒,孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。妻子輕拍著孩子給他喂奶,孩子一邊含著乳頭一邊哭,婦女又哼唱著,拍著他哄他睡覺。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒完。這時(shí)候,婦女用手輕拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著乳頭的啼哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個(gè)不伸長了脖子,偏著頭看,微微笑著,暗暗贊嘆,認(rèn)為奇妙極了。

過了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕的聲音響了起來,婦女拍孩子的聲音也漸漸停了下來。隱隱聽到有老鼠活動(dòng)的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢中發(fā)出了咳嗽的聲音。賓客們的心情也稍微放松了下來,逐漸端正了坐姿。

忽然,聽到一人高聲呼喊“起火了!”丈夫起來高呼,婦女也起來高呼,兩個(gè)孩子一齊哭。一會(huì)兒,成百上千的人高聲喊叫,成百上千個(gè)小孩在哭喊,成百上千只狗在吠叫,當(dāng)中還夾著噼里啪啦的聲音和房屋倒塌的聲音,火燒爆炸的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響起;還夾雜了成百上千呼救的聲音,眾人拉塌著火了的房屋時(shí)一齊用力的聲音,搶東西的聲音,潑水的聲音。凡是一切救火時(shí)應(yīng)該有的聲音,沒有不具備的。即使一人有一百只手,每只手有一百根手指,也不能指明其中的任何一種聲音;一人有一百張嘴,每張嘴有一百條舌頭,也不能說出其中的任何一種聲音。在這時(shí)候賓客們沒有一個(gè)不變了臉色,離開席位,捋起袖子,露出手臂,兩條大腿哆哆嗦嗦,幾乎想要搶先逃跑。

忽然醒木一拍,各種聲音全部消失。撤掉屏風(fēng)看里面的東西,只有一個(gè)人、一張桌子、一把椅子、一把扇子,一塊醒木罷了。

注意下列字詞的讀音。

少(shǎo )頃犬吠(fèi )囈(yì )語夫叱(chì)大兒聲覺(jué)

夫齁(hōu)聲起中間(jiàn)曳(yè)屋許許(hǔ)聲幾(jī)欲先走

注釋:

善:擅長,善于。

會(huì):適逢,正趕上。

宴:舉行宴會(huì)。

廳事:大廳,客廳。

施:設(shè)置,安放。

屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來隔斷視線的東西。

撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。

而已:罷了。

團(tuán):聚集。

少頃:一會(huì)兒。

嘩:喧嘩。

但聞:只聽見。但:只。聞:聽見。

然:...的樣子。

滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通“座”座位。

犬吠:狗叫(聲)

遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

驚覺欠伸:驚醒后打哈欠,伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸懶腰。

囈語:說夢話。

既而:不久,緊接著。

啼:大聲哭哭

撫:撫摸,安慰。

乳:喂奶。

嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。

絮絮:連續(xù)不斷地說話

是:這

叱:大聲呵斥。

一時(shí):同時(shí)

眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。

側(cè)目:偏著頭看,形容聽得入神。

默嘆:默默地贊嘆。

以為:認(rèn)為。

絕:極。

未幾:不多久。

齁(hōu):打鼾。

作作索索:擬聲詞,老鼠活動(dòng)的聲音。

傾側(cè):翻倒傾斜。

意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。

稍稍:時(shí)間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。

俄而:一會(huì)兒。

中間(jiàn):其中夾雜著。

力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。

曳屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞。

凡所應(yīng)有,無所不有:凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有不具備的。形容聲音之雜。

雖:即使。

名:說出。

于:在。

是:這。

奮:張開。

出:露出。

股:大腿。

戰(zhàn)戰(zhàn):哆嗦的樣子。

幾:幾乎。

走:逃跑。

絕:消失。

撤:撤掉

詞義解釋

1.坐:眾賓團(tuán)坐(坐下)滿坐寂然(同“座”,座位)

2.乳:婦撫兒乳(喂奶)兒含乳啼(乳頭)

3.而:既而兒醒(表時(shí)間副詞的詞尾,不譯)婦拍而嗚之(連詞,表并列)

4.妙:眾妙畢備(妙處)以為妙絕(好)

5.指:手有百指(手指)不能指其一端(指出)

6.絕:以為妙絕(極)群響畢絕(停止)率愛妻子邑人來此絕境(與世隔絕)

7備:眾妙畢備(具備)前人之述備矣(詳盡)

8.發(fā):一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備(發(fā)出)舜發(fā)于畝之中(被任用)發(fā)閭左戍漁陽(征發(fā))

野芳發(fā)而幽香(開放)黃發(fā)垂,并怡然自樂(頭發(fā))

通假字

滿坐寂然(“坐”同“座”,座位。句意:全場靜悄悄的。)

古今異義

1。會(huì),古:適逢 今:會(huì)議

2。但,古:只 今:轉(zhuǎn)折連詞,但是

3。稍,古:漸漸 今:稍微

4。間,古:夾雜 今:事物兩端之間

5。股,古:大腿 今:量詞

6。走,古:跑 今:行走

7。是,古:這,那 今:判斷動(dòng)詞

詞類活用

1、京中有善口技者(善:形容詞活用為動(dòng)詞,擅長。句意:京城里有個(gè)擅長表演口技的人。)

2、不能名其一處也(名:名詞活用為動(dòng)詞,說出。句意:不能說清其中一個(gè)地方。)

3、會(huì)賓客大宴(宴:名詞活用為動(dòng)詞,舉行宴會(huì)。句意:正趕上一家擺酒席大請賓客。)

4、遙聞深巷中犬吠(遙:形容詞活用為狀語,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。)

5、婦撫兒乳(乳:名詞活用為動(dòng)詞,喂奶。)

6、婦手拍兒聲(手:名詞活用為狀語,用手。)

7、眾妙畢備(妙:形容詞活用為名詞,妙處)

特殊句式

倒裝句:會(huì)賓客大宴(賓語前置句:“會(huì)大宴賓客”句意:正趕上一家擺酒席大請賓客。)

時(shí)間量詞

少頃 既而 是時(shí) 一時(shí) 未幾 忽 俄而 忽然

1.表示突然發(fā)生:忽 忽然

2.表示同時(shí)發(fā)生:一時(shí)

3.表示相繼發(fā)生:既而

4.表示在特定的時(shí)間內(nèi)發(fā)生:是時(shí)

5.表示過了很短時(shí)間就發(fā)生:俄而 少頃 未幾

解析

第一部分

(第一段),交代口技表演者和表演的時(shí)間、地點(diǎn)、設(shè)施、道具,以及開演前的氣氛。這部分是下文記敘精彩表演的鋪墊。

文章以“京中有善口技者”開篇,介紹口技表演者,是本文的一句總說,即全文意在說明這位“善口技者”的技藝之“善”擅長。“會(huì)賓客大宴”,點(diǎn)明口技表演者獻(xiàn)技的時(shí)間和事由:這場口技表演是在一次“賓客大宴”之時(shí);因是“大宴”,故有此盛舉。“于廳事之東北角,施八尺屏障”,指明表演的地點(diǎn)和簡單設(shè)施,說明這是一個(gè)臨時(shí)演出場所,地方不大。再根據(jù)這次表演內(nèi)容的特點(diǎn),指出口技表演者是在幕后表演。又將簡單的道具一一列出,指明僅有“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”,以示別無他物,口技藝人的表演主要憑的是他的“口”。最后以“撫尺一下,滿座寂然,無敢嘩者”,點(diǎn)染表演即將開始時(shí)全場肅穆緊張的氣氛。這部分除一個(gè)“善”字外,對(duì)口技表演者不加任何贊詞,卻處處為其高超技藝張本,造成很強(qiáng)的懸念,使讀者料想必有一場精彩的表演。

第二部分

(第二段至第四段),寫表演者的精彩表演和聽眾的反應(yīng)。這部分是全文的主體,描寫口技藝人所表演的兩個(gè)場面:一是一個(gè)四口之家在深夜由睡而醒、由醒復(fù)睡的情形;二是發(fā)生在這個(gè)家庭附近的一場大火災(zāi)的情形。

第一層(第二段),寫表演一家人深夜被犬吠驚醒的情形,以及賓客對(duì)口技表演的由衷贊嘆。

口技表演由遠(yuǎn)遠(yuǎn)聽到從深巷中傳來的犬吠聲開始。然后以一個(gè)四口之家作為想像中的“舞臺(tái)”,使聽眾的注意力由外景轉(zhuǎn)入內(nèi)景。先寫“婦人驚覺欠伸”,聽到犬吠聲而醒來,這就拉開了一家人深夜被驚醒的帷幕。再寫“其夫囈語”,畫面逐漸清晰。又由于“欠伸”“囈語”驚動(dòng)了幼兒,幼兒“大啼”。至此帷幕大開,相繼出現(xiàn)許多聲響:丈夫被吵醒,大兒也被吵醒,于是“婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲”一時(shí)齊發(fā),打破深夜的靜謐,使口技表演達(dá)到第一個(gè)高潮。

第二層(第三段),寫表演一家人由醒復(fù)睡的情形,以及賓客的情緒變化。

先寫丈夫的“聲”,并伴以婦人的拍兒聲,“漸拍漸止”,給人以時(shí)間緩慢推移而聲音漸弱的感覺。接著以老鼠跑動(dòng)偷食、“盆器傾側(cè)”的聲音,婦人夢中的咳嗽聲,表示夜靜更深,全家人又入睡了。這一層,表現(xiàn)一家人由醒復(fù)睡的情形,由前一個(gè)高潮落入低潮,并為下一個(gè)高潮蓄勢。

第三層(第四段),寫表演一場突然而至的大火災(zāi)的情形,以及賓客以假為真的神態(tài)、動(dòng)作。

開始用類似畫外音的手法,以“一人大呼‘火起’”,突然加快節(jié)奏。接著寫這個(gè)四口之家突然遭到意外變故的情形:“夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。”氣氛驟然變化。然后內(nèi)景轉(zhuǎn)為外景,以“百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠”表現(xiàn)人們的驚恐萬狀,再以“百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲”表現(xiàn)火勢的猛烈和火場的紛亂,又以“凡所應(yīng)有……不能名其一處也”極言聲音之雜亂、逼真。至此,口技表演達(dá)到了第二個(gè)高潮,即最高潮。

第三部分

(第五段),寫表演結(jié)束時(shí)的情景。再次交代表演者的道具僅“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”。與首段相呼應(yīng),說明在演出中未增加任何道具,剛才的精彩表演的確是從“口”中發(fā)出的。

本文記敘了一場精彩的口技表演,讀來如臨其境,如聞其聲,令人嘆服.作者筆下的這場口技表演距今已三百多年,今天仍能使我們深切地感受到這一傳統(tǒng)民間藝術(shù)的魅力。

林嗣環(huán)

林嗣環(huán),字鐵崖,明末清初晉江市人,清順治六年中進(jìn)士,晚年住杭州市,著有《鐵崖文集》、《秋聲集》。《口技》一文選自《虞初新志》。《虞初新志》是清代張潮編寫的一部筆記小說,以鋪寫故事記敘人物為中心。全書20卷,所收多為明末清初訪擬傳奇故事之作,形式近于搜奇志異,并加評(píng)語,實(shí)際上是一部短篇小說集。林嗣環(huán)的《口技》一文被收入《虞初新志》。

林嗣環(huán),子起八,號(hào)鐵崖。(明末清初)清代順治福建省晉江人,當(dāng)時(shí)的進(jìn)士。明萬歷三十年(1607)生,從小林嗣環(huán)

聰穎過人。甫七歲即能屬文。及長赴試,因文章峭奇卓絕,考官疑為他人代筆,故不得售。嗣環(huán)遇挫折不氣餒,倍加發(fā)憤功讀。于明崇禎十五年(1642)年壬午科中舉人,繼而于清順治六年(1649年)已丑科登進(jìn)士第。授大中大夫,持簡隨征,便宜行事。后調(diào)任廣東瓊州府先憲兼提督學(xué)政。“備兵海南省時(shí),恩威兼濟(jì),兵民愛之”;“性耿介,多惠政,如禁婢,禁投充,禁株連,禁民借營債,粵人嘖嘖頌之”。為減輕民眾役賦,抵制奢侈無度、濫設(shè)工役、私創(chuàng)苛稅的耿仲明尚可喜,而上《屯田疏》。順治十三年,被二藩誣告落職。被捕之時(shí),民眾悲聲載道。順治帝十七年(1660年),嗣環(huán)下刑部獄西曹就計(jì)無果。“帝念三任勤勞。暫放杭州市治下。待康熙初政(1662),復(fù)審平冤獲釋,詔升廣西壯族自治區(qū)左參政”。嗣環(huán)經(jīng)歷磨難,無意仕途,遂客寓杭州,放舟西湖,寄情山水,唱和名流。后因貧以死,妻子晨夕不繼,柩暴未葬。幸其同年唐夢葬于昭慶寺西沙泉石,并搜其著作四冊存之。“歷四十年,族侄標(biāo)光始訪得之,改葬于御屏山麓”(今虎邱鎮(zhèn)金榜村玉斗牛眠山)。原碑完好,文曰:“先達(dá)進(jìn)士兵學(xué)道鐵崖林公、淑人王氏、男文學(xué)華亭墓。乾隆丁丑九月合族崇祀。”族人對(duì)嗣環(huán)尊崇備至,每每攜幼恭誠拜,以期子侄學(xué)而有成。在嗣環(huán)故鄉(xiāng),還流動(dòng)著“黃井祝天”、“虎耕讀”等膾炙人口的故事。

其博學(xué)善文,著有《鐵崖文集》《海漁編》《嶺南紀(jì)略》《荔枝話》《湖舫集》《過渡詩集》《回雁草》《口技》等,其中《口技》至今仍為初中語文課文。《荔枝話》是一篇記述荔枝的科技小品文,不僅有一定的藝術(shù)價(jià)值,而且在農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)方面有較高的科學(xué)價(jià)值和史料價(jià)值。他的這些著作都是祖國文化遺產(chǎn)中的無價(jià)之寶。林嗣環(huán)不僅是一個(gè)憂國憂民、剛正不阿的官員,還是一個(gè)出色的作家。他一生寫下了許多精彩的文章,如《湖舫集》《過霞詩》《海魚篇》《嶺南紀(jì)略》等。他的文章光怪陸離,不同凡響,砢郁積不平之氣,直欲排山裂石,作霹靂聲。他和民眾打成一片,因此文章有濃厚的生活氣息,逼真感人。被選入中學(xué)語文教材的記敘文《口技》,確切而真實(shí)地記敘了我國民間藝人的高超技藝,語言樸素,描寫生動(dòng),構(gòu)思巧妙,充滿了藝術(shù)情趣。

林嗣環(huán)軼事

“站起來!”隨著塾師不怒自威的喊聲,從窗外慢慢探出一個(gè)六歲光景孩子的腦袋。他身上穿著不合身的舊衣,手中拿著放牛的鞭子。

塾師和學(xué)子們紛紛走出私塾。“你叫什么名字?”塾師俯下身子關(guān)切地問。“我叫林嗣環(huán),家住赤嶺后。”孩子用鞭子指了指不遠(yuǎn)處的村落,又不問自答地作介紹:“父林之粟,兄嗣禎。我很喜歡聽先生講課,已來偷聽半年有余了!”“那你就來讀書吧!”“我家窮,供不起我讀書!”塾師頷首捋須良久,忽靈機(jī)一動(dòng):“嗣環(huán),請你進(jìn)學(xué)堂坐一會(huì)兒好嗎?”

塾師安排嗣環(huán)和眾學(xué)子坐好,攤開紙筆,宣布考試開始。結(jié)果讓塾師始料莫及、心花怒放,林嗣環(huán)這個(gè)從未上過學(xué)堂的放牛娃,妙語連珠、辭清意暢的作文,令那班鄉(xiāng)紳富賈的紈绔子弟,瞠目結(jié)舌,難望項(xiàng)背。

塾師磨破嘴皮磨穿鞋底,用免收束修、資助筆墨、接濟(jì)家用等條件,博得林之粟的首肯,讓嗣環(huán)進(jìn)私塾跟班旁讀。

嗣環(huán)邊幫父親勞作,邊努力攻讀。公元1615年,嗣環(huán)7歲那年,大學(xué)士黃景坊不信他能“勵(lì)志自研”、“日記萬言”,特地對(duì)他進(jìn)行面試,也被他的聰慧天資所折服,便破例收他為“伴讀”。嗣環(huán)自此如魚得水、如虎添翼,學(xué)業(yè)更是突飛猛進(jìn)。

第一次參加鄉(xiāng)試,主考官認(rèn)定字字珠璣之文,絕不可能出自乳臭未干的窮孩子之手,武斷地判定為“抄襲”。

落榜蒙冤的嗣環(huán)受盡白眼。有天早上,他像往常那樣到黃井打水,可鄰居們已暗相串通,故意于前夜將水桶全收進(jìn)屋內(nèi)。打不到水的嗣環(huán)默立井旁,對(duì)天發(fā)誓:“士可辱,志不可奪!我定愈加發(fā)奮……”忽然,井底訇然有聲,井水漫上井盤。至今,嗣環(huán)故居門前這眼黃井的水位,仍遠(yuǎn)高于旁側(cè)的池塘水面,成為福建安溪縣赤嶺后畬一大景觀。

子曰:“往者不可諫,來者猶可追。”嗣環(huán)落第不落志,“黃井祝天”后的日子,更付諸“虎崆耕讀”。公元1642年,34歲的林嗣環(huán)舉人。繼之又蟾宮折桂,順利通過會(huì)試,高中進(jìn)士。嗣環(huán)的軼事,在其故鄉(xiāng)代代相傳。

林嗣環(huán)不僅是一位博學(xué)善文的著名文學(xué)家,而且是一位剛正不阿、廉潔奉公、勤政愛民、百姓口碑甚佳的清官名吏。在封建官場一片污濁腐敗的境況下,他潔身自愛,實(shí)在很有幾分煢煢孑立的悲劇意味。當(dāng)時(shí)藩王府曾派兩個(gè)人到林嗣環(huán)處言事,那兩人騎馬直上公堂。林嗣環(huán)把他們拉下馬,各打三十大板。藩王大怒,虧得當(dāng)?shù)負(fù)彳妱窠猓炙铆h(huán)才幸免遭難。林嗣環(huán)“善為文”,卻“不善為官”。他剛正不阿的性格,使他在官場上郁郁不得志。順治十三年,他為減輕民眾役賦而寫《屯田疏》,被蓄意謀反的耿尚二藩誣告落職。但正是他的“不善為官”,不肯同流合污,使他贏得百姓愛戴,丹青留名。假如林嗣環(huán)當(dāng)年平步青云,在官場上左右逢源,那么,我們幾乎可以斷定他不過是讓官場多了一個(gè)庸庸碌碌的封建官僚罷了,林嗣環(huán)就不是著名文學(xué)家林嗣環(huán)了。

他七歲即能屬文。及長赴試,因文章峭奇卓絕,考官疑為他人代筆,故不得售。嗣環(huán)遇挫折不氣餒,倍加發(fā)憤攻讀。于明崇禎十五年(1642)年壬午科中舉人,繼而于清順治六年(1649年)己丑科登進(jìn)士第。授大中大夫,持簡隨征,便宜行事。后調(diào)任廣東省瓊州府先憲兼提督學(xué)政。“備兵海南省時(shí),恩威兼濟(jì),兵民愛之”;“性耿介,多惠政,如禁錮婢,禁投充,禁株連,禁民借營債,粵人嘖嘖頌之”。為減輕民眾役賦,抵制奢侈無度、濫設(shè)工役、私創(chuàng)苛稅的耿仲明尚可喜,而上《屯田疏》。順治十三年,被二藩誣告落職。被捕之時(shí),民眾悲聲載道。順治帝十七年(1660年),嗣環(huán)下刑部獄西曹就計(jì)無果。“帝念三任勤勞。暫放杭州市治下。待康熙初政(1662),復(fù)審平冤獲釋,詔升廣西壯族自治區(qū)左參政”。嗣環(huán)經(jīng)歷磨難,無意仕途,遂客寓杭州,放舟西湖,寄情山水,唱和名流。后因貧以死,妻子晨夕不繼,柩暴未葬。幸其同年唐夢赍葬于昭慶寺西沙泉石,并搜其著作四冊存之。“歷四十年,族侄標(biāo)光始訪得之,改葬于御屏山麓”(今虎邱鎮(zhèn)金榜村玉斗牛眠山)。原碑完好,文曰:“先達(dá)進(jìn)士兵學(xué)道鐵崖林公、淑人王氏、男文學(xué)華亭墓。乾隆丁丑九月合族崇祀。”族人對(duì)嗣環(huán)尊崇備至,每每攜幼恭誠拜謁,以期子侄學(xué)而有成。在嗣環(huán)故鄉(xiāng),還流動(dòng)著“黃井祝天”、“虎崆耕讀”等膾炙人口的故事。

林嗣環(huán)走馬上任之際,正處于清代初期,國家已經(jīng)統(tǒng)一,經(jīng)濟(jì)也得到了恢復(fù),因此,有不少外國商人到中國來進(jìn)行貿(mào)易。可是,有些地方官員卻為了個(gè)人利益胡作非為,有個(gè)外國商人運(yùn)貨到朱崖這個(gè)地方,當(dāng)?shù)剀姽僖蜇潏D船上的貨物,要?dú)⑷私儇洝A炙铆h(huán)知道后,堅(jiān)決予以制止,他說:“我雖然是一個(gè)書生,但至少也是朝廷派來的,我有權(quán)管這件事,你們?yōu)榱藗€(gè)人利益而殺人,會(huì)引起國家和外國的不和,我就是死了也不讓你們這么干!”當(dāng)?shù)剀姽贈(zèng)]有辦法,只好放外國商人回國。

當(dāng)時(shí),“三藩”中的兩股地方勢力尚可喜尚可喜和靖南王耿精忠都在廣東,他們放縱部下,欺壓老百姓,林嗣環(huán)最看不慣這種事。一次他把欺壓百姓的士兵抓來鞭打,放走了無辜的老百姓,巡撫李端吾帶兵沖進(jìn)官署,要抓林嗣環(huán)。林嗣環(huán)把脖子一伸,說:“要?dú)⒕蜌桑〔槐囟嘌粤耍∥胰绻滤溃筒粫?huì)鞭打犯罪的士兵了!”李端吾自知理虧,只好悻悻地走了。

林嗣環(huán)為官時(shí),采取了一系列有益于人民的措施,例如禁止雇用奴婢,禁止捉人充軍,禁止一人犯罪株連全族等。他還建議軍隊(duì)要自己開荒種地,減少人民的負(fù)擔(dān)。林嗣環(huán)提出的這些措施,深得民眾的擁護(hù),也觸犯了一些官員,他們把一些莫須有的罪名戴在林嗣環(huán)的頭上,林嗣環(huán)被捉到朝廷問罪。在上司面前,林嗣環(huán)憤怒地控訴了耿尚兩個(gè)地方勢力的罪行。于是,耿精忠被調(diào)到福建,而林嗣環(huán)也被革職為民,充軍邊疆,后遇大赦放歸。

從此,林嗣環(huán)流落在杭州市湖畔。他整天仰天長歌,痛抒自己對(duì)時(shí)政的不滿。當(dāng)時(shí)一些出名的文人如錢謙益吳偉業(yè)、朱竹宅等,非常敬重林嗣環(huán)的為人,慕名和他結(jié)交。由于心情憂郁,饑寒交迫,林嗣環(huán)病死在西湖邊。他沒有兒子,死后,他的尸骨幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),最后由他的侄兒帶回,葬在故鄉(xiāng)安溪。

林嗣環(huán)不僅是一個(gè)憂國憂民、剛正不阿的官員,還是一個(gè)出色的作家。他一生寫下了許多精彩的文章,如《湖舫集》、《過霞詩》、《海魚篇》、《嶺南紀(jì)略》等。他的文章光怪陸離,不同凡響,礌砢郁積不平之氣,直欲排山裂石,作霹靂聲。他和民眾打成一片,因此文章有濃厚的生活氣息,逼真感人。被選入中學(xué)語文教材的記敘文《口技》,確切而真實(shí)地記敘了我國民間藝人的高超技藝,語言樸素,描寫生動(dòng),構(gòu)思巧妙,充滿了藝術(shù)情趣。

說起傳統(tǒng)名篇《口技》,一般初中生人人皆知。因?yàn)椋谥袊慕逃飞希Z文教學(xué)改革不斷深入,語文教科書篇目不斷增刪,但這篇300余字堪稱中國古代散文上乘佳作、聲情絕妙的短文卻從未被刪減過。《口技》的作者就是我國清代著名文學(xué)家林嗣環(huán)

歲月的流逝淹沒了多少紅塵俗世,300多年來,林嗣環(huán)這位清代著名文學(xué)家的藝術(shù)成就和人格魅力,依然令人們念念不忘。林嗣環(huán)的“善”與“不善”,對(duì)后人不正是一種啟迪嗎?

他小時(shí)家境清貧,長大后心高志遠(yuǎn)。其博學(xué)善文,著有《鐵崖文集》、《海漁編》、《嶺南紀(jì)略》、《荔枝話》、《湖舫集》、《過渡詩集》、《回雁草》、《口技》等,其中《口技》至今仍為初中語文課文。《荔枝話》是一篇記述荔枝的科技小品文,不僅有一定的藝術(shù)價(jià)值,而且在農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)方面有較高的科學(xué)價(jià)值和史料價(jià)值。他的這些著作都是祖國文化遺產(chǎn)中的無價(jià)之寶。

。被選入中學(xué)語文教材的記敘文《口技》,確切而真實(shí)地記敘了我國民間藝人的高超技藝,語言樸素,描寫生動(dòng),構(gòu)思巧妙,充滿了藝術(shù)情趣。

林嗣環(huán) 清 字:鐵崖 晉江市清代順治進(jìn)士。

作者簡介

清初張潮編輯。張潮字山來,新安人,除編《虞初新志》外,尚著有《幽夢影》、《花鳥春秋》、《補(bǔ)花底拾遺》等。

版本

康熙刻本和上海古典文學(xué)出版社排印本。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)