必威电竞|足球世界杯竞猜平台

春聯(lián)
來源:互聯(lián)網(wǎng)

春聯(lián)(Spring Festival Couplets),又稱“門對”“春貼”“對聯(lián)”“對子”,是過春節(jié)貼在門兩側(cè)的聯(lián)語,主要是使用吉祥的語言表達人們對美好生活的向往。

春聯(lián)的起源有兩種說法,一說為司馬攸,一說為春貼。桃符早期作玉貔貅驅(qū)鬼之用,后來改為用紙書寫,才有祈福之意。春貼則被認為是春聯(lián)橫批的前身。明朝時期春聯(lián)這一名稱正式出現(xiàn),經(jīng)朱元璋提倡推廣,春聯(lián)開始普及,并流行至今。在不斷完善、不斷創(chuàng)新的過程中,春聯(lián)形成了“對仗工整、語言凝練”的特點,即要求詞性相同、結(jié)構(gòu)相應(yīng)、節(jié)奏相稱、平仄相對、內(nèi)容相關(guān)等,在其內(nèi)容上也往往以慶賀新春、討吉乞祥為主。

作為中國傳統(tǒng)文化代表之一,春聯(lián)起到了納福迎新、陶冶情操、反映歷史文明、延續(xù)傳統(tǒng)文化等作用。滿足了人們調(diào)適生活、調(diào)整心態(tài)的需求,具有重要文化價值和社會影響力。

歷史沿革

早期起源

春聯(lián)的起源有兩種說法。一說起源于“桃符”,一說來源于“春帖”,但以“桃符”說法居多。《燕京時歲記》中就記載了:“春聯(lián)者,即司馬攸也。”而桃符,據(jù)《后漢書·禮儀志》介紹,“桃符長六寸,寬三寸,桃木板上書‘神荼’‘郁壘’二神。正月一日,造桃符著戶,名仙木,百鬼所畏。”可見“桃符”就是周代懸掛在大門兩旁的書有“神荼”、“郁壘”的長方形桃木板。東漢應(yīng)劭的《風(fēng)俗通義》中記載了神荼和郁壘是專門抓鬼的神仙,見到惡鬼就用葦索捆起來喂老虎。故寫上神荼郁壘的名字也是作辟邪驅(qū)鬼之用。不過據(jù)學(xué)者研究,早期人們多在桃木板上畫神荼、郁壘的畫像,后期才改為寫字。司馬攸在由圖畫到寫字的發(fā)展演變過程,逐漸產(chǎn)生了兩種物事:門神與春聯(lián)。門神即以圖畫貼在門口的一種巫術(shù)用具。關(guān)于“門神”的說法不一,既有神荼、郁壘等、鐘馗等神仙,也有的說是秦瓊尉遲敬德,溫岳二元帥等人間將軍。門神在初期是用桃木制作,后來為了方便就用紙來代替。春聯(lián)則是以對仗的句子代替圖畫,意為討吉乞祥。最開始也是寫于桃板之上,后來逐漸被紙所取代。

“春帖”的出現(xiàn)則比桃符要晚得多。“桃符”出現(xiàn)于周代,“春帖”是在南北朝時代才出現(xiàn)的,前后相差一千多年。南梁宗驚《荊楚歲時記》記載,立春這一天,民間流行貼春帖,就是把寫著“官春”二字的紙貼在門棚上,用來求祥納福,人們把這個貼紙叫“宜春市帖”或者“春帖”。唐朝孫思邀的《千金玉令》也有關(guān)于“春帖”的記載。有學(xué)者認為,“春帖”二字的書寫形式、粘貼方式和春聯(lián)的橫披相似,是春聯(lián)橫披的前身。

據(jù)《楹聯(lián)叢話》記載,五代十國時期,后蜀主孟昶司馬攸板上題寫的“新年納余慶,嘉節(jié)號長春市”,這是在文化意義上中國最早的一副春聯(lián)。因六朝以來文人喜好駢辭儷句,這一時期的春聯(lián)可能只流行于上層社會。而北宋詩人王安石的《元日》中“爆竹聲中一除夕,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶瞳瞳日。總把新桃換舊符。”一詩描寫的情景則證明北宋時期春聯(lián)已廣泛地流傳于社會各個層面,只不過當時的習(xí)俗仍然是題春聯(lián)于桃符之上。到了南宋門神、桃符已經(jīng)各有其含義,門神已經(jīng)從桃符中分離出來,桃符成為了對聯(lián)的專有名稱了。宋代后期,隨著造紙術(shù)的發(fā)展,人們不再懸掛桃符,而改為紙張,名字也改為了“春貼紙”,直至明代才改為“春聯(lián)”。不僅如此,據(jù)學(xué)者考證,在宋代,春聯(lián)就開始采用紅紙書寫。

鼎盛時期

明朝朱元璋時期,貼春聯(lián)的習(xí)俗開始盛行。據(jù)陳云瞻的《簪云樓雜說》一書記載,“春聯(lián)之設(shè),自明孝陵也。時太祖都金陵,于除夕忽傳旨:公卿士庶家,門上須加春聯(lián)一副。”他要求公卿士庶之家都須張貼春聯(lián),并親自到民間察看。除了要求各家各戶貼春聯(lián),他還親手題寫春聯(lián)。他送給學(xué)士陶安一副春聯(lián):“國朝謀略無雙士。翰院文章第一家。”帝王的提倡,使春聯(lián)成為春節(jié)期間的一件盛事。寫春聯(lián)、貼春聯(lián)之風(fēng)開始在民間迅速流行起來。由于歷代大力提倡,春聯(lián)這種以討吉乞祥、抒懷吟志為主要目的的物品逐漸成為中國一種特殊的民間文藝形式,長期盛行不衰。

清代時,春聯(lián)的思想性和藝術(shù)性有了大幅提升,開始成為一種新的文學(xué)藝術(shù)形式。作為一種特殊形式的詩,春聯(lián)言簡意,能充分體現(xiàn)各自的性情與特點,又便于書寫張貼,烘新春慶氣氛,所以受到群眾的普遍歡迎。后來,春聯(lián)發(fā)展為一年四季都可以書寫并于門上張貼的種種對聯(lián),如婚聯(lián)、壽聯(lián)、挽聯(lián)、新居聯(lián)等。到了清代,對聯(lián)藝術(shù)已達到了成熟,無論是皇族貴胄還是平民百姓,門前都有春聯(lián)。文人雅士更是熱衷于此,追求對仗工整和平仄押韻,極大地豐富了春聯(lián)的文化內(nèi)涵。

現(xiàn)代發(fā)展

中國改革開放以來,隨著中國經(jīng)濟得到了快速發(fā)展,過年習(xí)俗、文化觀念發(fā)生較大的變化,過春節(jié)時貼春聯(lián)的習(xí)俗卻一直延續(xù)著。無論是城市居民還是鄉(xiāng)村居民,每到春節(jié),房門兩旁也要貼上一對春聯(lián),作為幸福吉祥的象征。然而當前的春聯(lián)也存在以下現(xiàn)象:內(nèi)容精氣神不足、有些不符合對聯(lián)規(guī)則、書法水平普遍處于低端等。在過去較長時期內(nèi),人們都是針對自己一年中的生活或?qū)γ篮蒙畹钠谂味鴮懗龅拇郝?lián),針對性較強。現(xiàn)在,大部分春聯(lián)都是印刷而非手寫。雖然批量化印刷的春聯(lián)形式豐富、大小各異,但內(nèi)容卻過于泛化,大都表示“發(fā)財”的意思,區(qū)別不大。

主要特點

春聯(lián)是以副計量的,一副完整的春聯(lián)包括上下聯(lián)和橫批。橫批也稱橫幅,但其內(nèi)容大致要與對聯(lián)相關(guān)。春聯(lián)寫了貼在門兩邊,如果不是特殊需要,居家春聯(lián)一般不會寫九言以上的中聯(lián)和長聯(lián),小門、重門或城里的套房門,大部分都用七言的對聯(lián)。

對仗方式

春聯(lián)作為對聯(lián)的一種,其對仗方式也與對聯(lián)大致相同。一般要求上下聯(lián)語言形成對偶,做到字數(shù)相等、詞性相同、結(jié)構(gòu)相應(yīng)、節(jié)奏相稱、平仄相對、內(nèi)容相關(guān),共同構(gòu)成一個特定而完整的意義。

數(shù)字相等

字數(shù)相等,即上聯(lián)字數(shù)等于下聯(lián)字數(shù),長聯(lián)中上下聯(lián)各分句字數(shù)分別相等。但有一種上下聯(lián)字數(shù)不等的特殊情況,有意空出某字的位置以達到某種效果。如民國時某人諷袁世凱一聯(lián),上聯(lián)為:袁世凱 千古,下聯(lián)為:中國人民皇帝。此聯(lián)上聯(lián)“袁世凱”三個字和下聯(lián)“中國人民”四個字是對不齊的意思是袁世凱對不起中國人民。

詞性相同

詞性相同是指上下聯(lián)中處于相同位置的詞或詞組詞性相同或相近。在現(xiàn)代漢語中,有實詞和虛詞兩大詞類。實詞括名詞(含方位詞)、動詞、形容詞(含顏色詞)、數(shù)詞、量詞、代詞六類,虛詞包括副詞介詞、連詞、助詞、嘆詞、象聲詞六類。在春聯(lián)中的詞性相同一般有以下規(guī)則。

首先要做到“實對實,虛對虛”規(guī)則,既上述十二中詞性各自對應(yīng),而且相對的詞必須在相同的位置上。這是一個最基本、含義也最寬泛的規(guī)則,某些情況下只需遵循這一點即可。其次義類對應(yīng)規(guī)則,指將漢字中所表達的同一類型的事物放在一起對仗。古人很早就注意到這一修辭方法,將名詞分為許多小類,如天文(日月風(fēng)雨等)、時令(春節(jié)朝夕等)、地理(山川江河等)、官室(樓臺門戶等)、草木(草木桃李等)、鳥綱(雞風(fēng)等)等。古人作春聯(lián)的詞性相同要求“天文對天文”“地理對地理”“人事對人事”,現(xiàn)代人作聯(lián)可以放寬些,只要做到名詞對名詞就可以了。

結(jié)構(gòu)對稱

結(jié)構(gòu)相應(yīng)是指上下聯(lián)相同位置的句法結(jié)構(gòu)相同,如主謂結(jié)構(gòu)對主謂結(jié)構(gòu),定語對定語。

李白題湖南岳陽樓區(qū)聯(lián):水天一色,風(fēng)月無邊。

這副春聯(lián)上下聯(lián)皆為主謂結(jié)構(gòu),其中,“水天”對“風(fēng)月”,皆為并列結(jié)構(gòu),“一色”對“無邊”,皆為偏正結(jié)構(gòu)。

而下面這副對聯(lián)在用詞和結(jié)構(gòu)上都存在問題:春艷百花開滿地,時祥萬事喜盈門。

單看“開”“喜”兩字,一個是動詞,一個是形容詞(此處轉(zhuǎn)化為名詞),詞性不類,從整個結(jié)構(gòu)看,“開滿地”是動賓結(jié)構(gòu),“喜盈門”屬于主謂賓式短語,結(jié)構(gòu)不一致。但在詞性相當?shù)那闆r下,有些較為近似或較為特殊的句式結(jié)構(gòu),其要求可以適當放寬。

節(jié)奏相稱

節(jié)奏相稱則是指春聯(lián)上下聯(lián)的吟詠節(jié)奏相同。根據(jù)字詞的輕重聲關(guān)系,可劃分為為二/二/一、三/一/三等節(jié)奏。節(jié)奏可以給人以快感和美感,節(jié)奏相稱就是上下聯(lián)停頓的地方必須一致。

如:對江樓閣參天立,全楚山河縮地來。

這是武漢黃鶴樓上的一副七言聯(lián),聯(lián)中每兩字或一字劃為一個音步,上下聯(lián)節(jié)奏完全相同,讀起來具有明顯的節(jié)奏感。

平仄相對

古漢語四聲為平聲、上聲、去聲、入聲,平聲屬平聲,上聲、去聲人聲屬仄聲。現(xiàn)在我們寫春聯(lián),基本上還是要按古音來確定平仄,否則就是不合律。現(xiàn)代漢語的四聲為陰平、陽平、上聲、去聲,陰平、陽平為平聲,上聲、去聲為仄聲。平仄相諧包括兩個方面。

1.上下聯(lián)平相反。

一般不要求字字相反,但要求上下聯(lián)尾字平仄應(yīng)相反,并且上聯(lián)為仄,下聯(lián)為平,否則就不合要求。

2.上下聯(lián)內(nèi)平交

簡單地說,就是“平平仄仄平平”這樣一直下去,猶如馬蹄的節(jié)奏。但是并不是每個音要求都這樣嚴格,有個“一三五不論,二四六分明”的口訣,就是說奇數(shù)字的平仄要求寬些,可平可仄,但偶數(shù)字一定要按要求來,該平則平,該仄必仄。但如果二、四、六偶數(shù)位平仄相同,則稱為“粘律”,也是禁忌。

如:漁歌隨浪涌(平平平仄仄),海貨與山齊(仄仄仄平平)。

紫燕黃雀杜鵑科(仄仄平平仄仄)紅梅綠柳迎春花(平平仄仄平平)。

內(nèi)容相關(guān)

內(nèi)容相聯(lián)則是指上下聯(lián)應(yīng)圍繞相關(guān)主題,或并行表達,或正反表達,或構(gòu)成延續(xù)、因果等各種關(guān)系。春聯(lián)也稱對聯(lián),顧名思義,對聯(lián)要既“對”又“聯(lián)”。“聯(lián)”就是上下聯(lián)的含義必須相互銜接,內(nèi)容相關(guān)。如:春來眼際,悲上心頭。

此聯(lián)上聯(lián)寫春,下聯(lián)卻寫悲,就不合要求。內(nèi)容相關(guān)并非相同,要注意避免“合掌”,即出與對的意思一樣,如神州對赤縣、邂逅對相逢等就不。

橫批特點

橫批要比春聯(lián)更加言簡意賅,一般由4個字組成。寫春聯(lián)要選好春聯(lián)的橫批,橫批是總結(jié)或補充春聯(lián)意思、揭示春聯(lián)主題思想的概括語。好的橫批,能啟發(fā)讀者領(lǐng)會全聯(lián)的中思想,起到畫龍點睛的作用,取得錦上添花的效果。橫批寫法頗有講究,在內(nèi)容上講究春聯(lián)寫意,橫批題名;其次,橫批與上下聯(lián)的內(nèi)容相互補充、有相輔相成效果。橫批切記用詞不要與聯(lián)語相重復(fù),如:“瑞氣滿神州青山不老,春風(fēng)染大地綠水長流”這副春聯(lián)如果配以“春滿人間”這樣一條橫批,就與聯(lián)語重復(fù)了,而配以“江山多嬌”或“中華壯麗”就妥當些。

內(nèi)容題材

春聯(lián)內(nèi)容主要以喜慶、祥和的聯(lián)語為主,承載著人民對未來生活的期許與熱盼。根據(jù)社會地位、思想素養(yǎng)、時代特點等的不同,其內(nèi)容也不盡相同。古代常有歌頌皇帝德行的春聯(lián),如“帝德乾坤大,皇恩雨露深”。也有宣揚積德的,如“向陽門第春常在,積善人家慶有余”。但更多的人則希望得到幸福吉祥,如“天增歲月人增壽,春滿乾坤福滿門”。新時代的春聯(lián),則表現(xiàn)人們當家作主、指點江山、充滿信心的樂觀情懷,如“萬里春風(fēng)梳碧柳,幾番時雨潤紅花”、“國泰邦興民樂業(yè),風(fēng)和日麗燕銜春”等等。

春聯(lián)書寫

書寫春聯(lián)也是一門書法藝術(shù)。一副好的春聯(lián),配上好的書寫(或印制)料一手好字,就會相得益彰大為增色,給人以美的感受。書寫或印制春聯(lián)均應(yīng)用深紅色的紙,春聯(lián)字的顏色,一般多用黑色,或用金黃色也可以。春聯(lián)字體一般以楷書、行書或隸書為宜,以顯莊重。聯(lián)語的字要寫在或印在紙的正中,自上而下,成一直線大小一致,字與字之間等距,上下兩端各留一點空地,一般不落款。

春聯(lián)貼法

古代貼春聯(lián)的方法為面對大門時,上聯(lián)在右,下聯(lián)在左,橫批文字順序為從右至左。解放后由于橫式書寫格式改為由左向右,也可以將上聯(lián)貼在大門左邊,下聯(lián)貼在右邊。橫批順序也是從左至右,適合人們的閱讀習(xí)慣,但不可將兩種春聯(lián)貼法混合使用。春聯(lián)的上下聯(lián)可以根據(jù)尾字的平仄區(qū)分。

春聯(lián)的尺寸大小要與門的尺寸相協(xié)調(diào)。一般房屋大門貼15~20厘米寬的春聯(lián)最好,商家鋪房店面根據(jù)門的寬,貼20~30厘米左的春聯(lián)最好,至于某些高大建筑的大門,春聯(lián)的寬度也不宜超出40厘米。

橫批應(yīng)貼在門的正中間,其字體應(yīng)與上下聯(lián)風(fēng)格一致。

主要分類

書體分類

依據(jù)書法書體分類,春聯(lián)可分為篆書、隸書、楷書、行書等不同書體形式。

內(nèi)容分類

參考資料:

用途分類

參考資料:

地域分類

中國

春聯(lián)是中國對聯(lián)中最早出現(xiàn),應(yīng)用范圍最廣的一種。春聯(lián)的內(nèi)容,主要是表現(xiàn)人們辭舊迎新的喜悅心情,反映人們追求幸福生活的美好愿望。春聯(lián)必須在除夕之前貼出。

由于地理位置接近,中國與周邊國家很早就有民間交往,民俗文化也有所交融。久而久之,別國的民俗文化中也有了春聯(lián),其中尤以越南、韓國和朝鮮日本的春聯(lián)文化較為出名。此外,隨著華人定居國外,春聯(lián)也傳播地越來越遠。

越南

越南與中國比鄰,深受中國文化的影響。并且還是世界上少數(shù)幾個使用農(nóng)歷歷法的國家之一,因此越南也像中國一樣有農(nóng)歷春節(jié)這個節(jié)日。早在戰(zhàn)國時期,中越兩國就有了交流。如今,過春節(jié)時,越南仍保持著貼春聯(lián)的習(xí)俗。即使在現(xiàn)代已改用拼音文字的情況下,京族在書寫春聯(lián)時,仍然使用紅紙和筆墨書寫,且保持著春聯(lián)的對聯(lián)形式。

韓國和朝鮮

韓國和朝鮮都有春節(jié),時間和習(xí)俗也都和中國的春節(jié)相似,而且也貼春聯(lián)。比如朝鮮平壤市大同江練光亭有一副對聯(lián)是“長江一面溶溶水,大野東頭點點山”,描寫了中朝兩國人民山水相依的情誼。在韓國,春聯(lián)叫立春書或立春榜,韓朝兩國的春聯(lián)都以漢字字體為主,都是用墨水寫書法字,只是將紅紙改為白紙,且沒有中國春聯(lián)中的橫批。

日本

日本的春節(jié),在1872年前是按舊歷,1872年以后是按新歷計算時間節(jié)點的。雖然沒有廣泛的貼春聯(lián)的習(xí)俗,但用稻草、稻穗和松枝等做的門符和中國古代掛桃符的習(xí)俗相似。這種門符在日本叫“歲德神”,據(jù)說掛上之后,神仙路過會送上美好的祝福。新加坡泰國馬來西亞和蒙古的春聯(lián)與中國相似,都是紅紙黑色書法漢字的祝福語。

價值與影響

文化價值

記錄文明

春聯(lián)一般作為辭舊迎新的代表,但也常常折射出歷史和時代的變遷,反映著社會的發(fā)展變化。在遠古時代,人們往往祈求神靈的力量對抗自然災(zāi)害。他們在大門上掛上畫有“神荼”“郁壘”二位神像的桃符,用來玉貔貅驅(qū)鬼、鎮(zhèn)宅護院、庇佑平安。唐宋時期,春聯(lián)開始流行,其功能已經(jīng)是辟邪與喜慶二者兼而有之。到了近代,春聯(lián)一般與社會生活、時代潮流聯(lián)系緊密。比如民國初年,很多春聯(lián)中都有“共和”的內(nèi)容,經(jīng)常出現(xiàn)“五族共和”之類的詞句。解放后,“翻身不忘共產(chǎn)黨”等常被用在春聯(lián)中。春聯(lián)的發(fā)展史就是中華民族的生活記錄史。

陶冶情操

春聯(lián)的字體一般采用括楷書、行書、隸書等字體。楷書以穩(wěn)重、中正見長,端莊秀美,氣韻豐富;行書注重奔放靈動、飄逸俊灑;隸書以“蠶頭燕尾”為主架,通過筆畫間的相互配合,體現(xiàn)出一種特有的莊重美。而且春聯(lián)音韻和諧,上下聯(lián)語調(diào)和諧應(yīng)對,誦讀時呈現(xiàn)出了一種音韻美,給人以聽覺上的愉悅和快感。此外春聯(lián)言簡意賅,托物言志,意味深長,言語間就能把把熱愛祖國、熱愛生活的情愫,追求美好生活的愿景全都積極地體現(xiàn)在春聯(lián)的意蘊中,給予人們獨特的審美愉悅感。

社會影響

隨著時代發(fā)展,很多傳統(tǒng)文化漸行漸遠。但貼春聯(lián)的習(xí)俗一年又一年地延續(xù)著,成為連接過去、現(xiàn)在與未來的精神紐帶,創(chuàng)造出了認同感和歸屬感。其次,春聯(lián)中蘊含著豐富的道德內(nèi)涵和文化意蘊,也是道德教育的良好載體。在千百年的發(fā)展中,春聯(lián)成為中華民族傳統(tǒng)文化的一道景觀,春聯(lián)成為中華民族傳統(tǒng)文化的一道景觀,承載中國人的人生觀、價值觀,具有啟示作用和教育意義。“人無信不立,天有日方明”“誠信經(jīng)營多得利,公平交易可生財”,揭示的是為人處世之道。“世間好事忠和孝,天下良圖讀與耕”“水源木本永先澤,春露秋霜起孝思”,講的是家風(fēng)家教之理。還有時代氛圍濃厚的“一干二凈除舊習(xí),五講四美樹新風(fēng)”“和諧社會三春暖,民主鄉(xiāng)村五谷豐”等體現(xiàn)著社會發(fā)展進步和時代精神,表現(xiàn)出人們對和諧社會的美好祝愿。

海外影響

隨著中國對外交流的發(fā)展,如今,海外華人遍及全世界,雖然身處異國,但仍保持著過春節(jié)貼春聯(lián)的習(xí)俗,有的對聯(lián)還成了長久保存的鐫刻楹聯(lián)。比如在英國倫敦華埠“爵祿街”上,兩端的中式牌樓分別有“倫肆遙臨英帝苑,敦誼克紹漢天威”“華堂肯構(gòu)陶公業(yè),埠物民康敏寺鐘”兩副對聯(lián),最上方還有以各聯(lián)首字組成的“倫敦華埠”的橫聯(lián)披語;南洋華僑聚集地的祭祀臺也有石刻對聯(lián),比如有副對聯(lián)寫道“列祖列宗千里外,后界后代故鄉(xiāng)情”,表達了華僑們到此聚集時的思鄉(xiāng)之情。每到春節(jié),海外華人,同鄉(xiāng)會和華人團體都會舉辦寫春聯(lián)、送春聯(lián)和春聯(lián)展示等各種活動,來慶祝中華民族的傳統(tǒng)節(jié)日在華人居住地或者唐人街等,到處可見用中文書法書寫的大紅春聯(lián)。

相關(guān)軼事

大明太祖朱元璋,曾親筆書寫兩幅春聯(lián),賜給開國第一功臣、中山王徐達。其一內(nèi)容為:“始余起兵于上,先崇捧日之心;逮茲定鼎于江南,遂作擎天之柱。”這二十六個字,是朱元璋以吳王的身份,寫在初次封徐達湯和的造命書里的。另一幅的內(nèi)容為:“破虎平蠻,功貫古今人第一;出將人相,才兼文武世無雙。”

參考資料 >

..2023-09-25

..2023-10-14

..2023-09-25

..2023-09-23

..2023-09-25

..2023-09-25

..2023-11-01

生活家百科家居網(wǎng)