必威电竞|足球世界杯竞猜平台

戴乃迭
來源:互聯網

戴乃迭(1919年1月19日—1999年11月18日),原名格萊迪絲·瑪格麗特·泰勒(Gladys Margaret Taylers),婚后更名為Gladys Yang,中國文學出版社英籍專家、翻譯家、中外文化交流活動家。

1937年,戴乃迭就讀于牛津大學法國文學專業,后轉學中國語言文學專業。1940年,戴乃迭隨楊憲益回到了中國,任教于重慶的中央大學柏溪分校。1941年2月,戴乃迭與楊憲益舉行了婚禮。之后,戴乃迭與楊憲益前往貴州師范大學任教。后來,他們又去往成都光華大學任教。1943年,楊憲益與戴乃迭加入重慶國立編譯館。1949年下半年,戴乃迭接受了南京大學的聘請,在外語系講授英語及翻譯課。1952年10月起,她和丈夫楊憲益被調到外文出版社工作。1968年,戴乃迭被以莫須有的罪名(外國間諜)逮捕入獄。直到1972年,戴乃迭才獲釋放。戴乃迭出獄后,第一件事就是翻譯《紅樓夢》。1976年,戴乃迭和楊憲益譯完了《紅樓夢》,然后戴乃迭又獨自一人翻譯了十部長篇文學著作和幾十本中短篇小說。1999年11月18日,戴乃迭于北京逝世。

人物生平

戴乃迭1919年1月19日出生于北京,她是一位英國傳教士的小女兒,小時候雖沒有學過中文,但能背誦很多首唐詩,尤其是背誦漢代樂府長詩《孔雀東南飛》。7歲以前一直居住在中國,1926年才隨家人返回英國。1937年,戴乃迭就讀于牛津大學法國文學專業,由于對中國有著不解的情緣,后轉學中國語言文學專業,在牛津大學學習期間,她與楊憲益從相識到相知,從相愛到結為伉儷。

1940年,戴乃迭與楊憲益在牛津大學的宿舍中宣布訂婚。戴乃迭的母親強烈反對二人結婚,但是戴乃迭態度堅決,她的母親最后只得讓步。戴乃迭的父親比較開明,但他建議女兒“先別忙著結婚,一定要在中國內地住上幾年,如果覺得受得了那個苦,再結婚”。楊憲益的母親也不支持兒子和外國人結婚,聽說兩人訂婚的消息立刻病倒了,經過反復勸說才勉強接受。終于,戴乃迭與楊憲益兩人對于愛情的執著,排除了一切的阻礙。就這樣,戴乃迭跟隨楊完益回到了中國。回國前,二人原已收到國立西南聯合大學的聘書,但因為楊憲益的母親擔心昆明市的戰亂,所以轉而任教于重慶的中央大學柏溪分校。

1941年2月,戴乃迭與楊憲益以及楊憲益的妹妹楊敏如、妹夫羅沛霖,在重慶的一家飯店舉行了一場雙婚宴。1941年暑假,戴乃迭和中央大學的一年合約到期后,學校拒絕續聘戴乃迭。之后,戴乃迭與楊憲益前往貴州師范大學任教。后來,他們又去往成都光華大學任教。1943年,通過詩人盧翼野的推薦,重慶國立編譯館翻譯委員會主任梁實秋邀請了楊憲益與戴乃迭加入該館。

1945年8月15日,日本無條件投降。勝利后國立編譯館及重慶機關、學校都要復員回南京。因一時槳輪船擁擠,戴乃迭和她丈夫楊憲益不得不推遲回南京時間,直到1946年中秋節始達南京。此時國民黨統治區社會秩序混亂,物價飛漲,他倆雖在編譯館任研究員,但薪金微薄,難于糊口,戴乃迭不得不在美國救濟總署兼職,直到南京解放。1949年下半年,戴乃迭接受了南京大學的聘請,在外語系講授英語及翻譯課。

1952夏,戴乃迭和楊憲益二人被調到北京參加“亞太和平會議”的翻譯工作。到北京后,首先他們為宋慶齡編輯她的英文版文集《為新中國奮斗》,并趕在國際會議結束之前,把這本文集發給每一位與會代表,宋慶齡也送給楊憲益和戴乃迭各一本,并簽上自己的名字,以示感謝。10月,楊憲益和戴乃迭正式調入北京。他倆先在外文出版社從事文學研究和翻譯工作,例如詩歌(《長恨歌》、白族民間長歌《阿詩瑪》)和現代文學作品等。

1954年,戴乃迭被確認為外國專家。同時,戴乃迭與楊憲益被調入了當時隸屬于外文出版社的英文版《中國文學》雜志社,成為雜志的主要翻譯人員。戴乃迭物質上享受“外國專家”待遇(高薪、三年困難時期可去友誼商店購物,可免費去北戴河海軍療養院),但在政治上卻受到監視和懷疑。

1968年,戴乃迭被以莫須有的罪名(外國間諜)逮捕入獄。直到1972年,戴乃迭才獲釋放。戴乃迭出獄后,第一件事就是翻譯《紅樓夢》。1976年,戴乃迭和楊憲益譯完了《紅樓夢》(1978—1980年在外文出版社出版,并為他倆帶來了極高的聲譽),然后戴乃迭又獨自一人翻譯了十部長篇文學著作和幾十本中短篇小說。改革開放以后,戴乃迭翻譯了沈從文的《邊城及其它》《湘西散記》,張潔的《沉重的翅膀》,古華的《芙蓉鎮》,鄧友梅的《煙壺》,張賢亮的《綠化樹》等;數十年來,她還為《中國文學史》培養了不少知名翻譯和業務骨干。晚年,戴乃迭將其一生的珍藏,包括明清字畫全部捐贈給了北京故宮博物院。1999年11月18日,戴乃迭于北京逝世。

翻譯作品

親屬關系

后世紀念

2019年是戴乃迭誕辰100周年、逝世20周年,為了緬懷這位杰出的英籍翻譯家、傳頌她偉大的品格和人文精神,推介她的優秀譯著作品,2019年年終歲末,北京魯迅博物館魯迅書店與北京青年報“青睞”一起,舉辦了以緬懷為主題的戴乃迭百年誕辰紀念會。

社會任職

人物評價

戴乃迭說過她有兩個祖國。出于對中國和中國革命事業的熱愛,戴乃迭與丈夫作為中國社會主義革命的積極倡導者一起翻譯了大量紅色經典,為重塑中國國際形象作出了貢獻,表現了中國人民的豪情壯志。(中國社會科學網評)

戴乃迭少年時環境優越,性情文靜謙和,儀表端莊大方,生活卻極為儉樸,從不講究穿戴,對工作一絲不茍,追求至善。戴乃迭的一生,是為弘揚中華文化而奮斗的一生。她心境純潔、善良、智慧,熱愛中國,對楊憲益情深義篤,相愛相依;對中國歷史文化,仰慕至深,鍥而不舍,為東西文化交流架起了金色的橋梁,她是一位杰出的翻譯家和文學家。(南京大學校友網評)

相關事件

捐獻飛機

抗美援朝戰爭前夕,戴乃迭將自己的訂婚戒指和各種金銀首飾全數變賣,為志愿軍捐獻了一架飛機。

反革命行為

戴乃迭是英籍人士,從不參加政治運動。正因此,她在不經意中開罪了外文局的領導,政治上受到懷疑。一是1959年彭德懷“出事”,一般群眾不知。戴乃迭也是從外報獲悉,她給領導寫信提意見:“彭德懷的事到底是怎么回事?我們在這兒工作,我們也是人,并為什么沒有人告訴我?”另一件是1965年左右,英文版的《中國文學史》為了“突出政治”,刊登了許多亞非拉人民對毛澤東的頌歌,戴乃迭奉命翻譯后,在譯稿上用英文寫了批語:“childish!”(幼稚!)這在當時越來越“左”的政治氣氛下是犯大忌的。最為突出的是“文革”前夕,林彪委托江青召開“部隊文藝工作座談會”,整理成“紀要”。1966年4月,中共中央將“紀要”批發全黨。戴乃迭受命翻譯,刊在英文版的《中國文學》上。戴乃迭譯完后又用英文寫了一段“批語”,交給了領導。批語大意為::“這篇“紀要”是違反馬克思主義的。中國人可以掘自己的祖墳,可是在中國的對外刊物上掘外國人的祖墳(指“紀要”把西方文藝都打成“資產階級黑線”),這樣的做法在對外宣傳中是非常愚蠢的的。”《中國文學史》的領導見了大驚失色。他們把這個“燙手”的批語“壓下來了”。

獄中生活

在獄中,戴乃迭最擔心的是她的3個孩子。她唯一的讀物是《人民日報》和“小紅書”。后來,能讀到美國的左派刊物。當她看到美國犯人在監獄中可以與家人通信、放風時,十分憤慨,在本子上寫::“我嫉妒他們!”這惹惱了看守。看守間問:“你難道不知道他們的是法西斯主義監獄,我們這里是社會主義!”戴乃迭答:“那么,我寧愿去坐法西斯的監獄,那樣還可以收到家人的信。”看守斥責她“思想問題太大,你得好好學習。”于是她有了本英文版的《資本論》。

戴乃迭在獄中的第一個冬天奇冷。沒有暖氣,窗戶也是破的,以致她的耳朵上長滿了凍瘡。戴乃迭是獨囚,沒有人講話,她便開始自言自語,或背詩,或用牙刷刷監獄的墻壁,以此活動筋骨,打發時光。獄中的戴乃迭仍保持著自己的尊嚴,禮貌待人,對送飯的人都要說聲“謝謝!”一次送飯者給她送來陽芋,問:“你喜歡吃嗎?”戴乃迭說“喜歡”。那人便每天都給她送。她很感謝這位普通中國人的善良。身陷囹圄的戴乃迭特別喜歡被提審,因為她太寂寞,渴望與人交流,哪怕是在公堂。

請愿書

1968年4月,戴乃迭突然中斷與87歲高齡的母親塞現林娜的聯系,母親憂心如焚。無奈之下,她用中文給毛澤東主席寫了一封信,述說一個母親對女兒突然失蹤的擔憂,但直至塞琳娜去世,一直未有回音。戴乃迭的胞姐希爾達從1970年下半年開始,便通過所在地區的議員在在議會中催請英國外交部門,通過外交途徑營救戴乃迭;此外,希爾達還在英國漢學界和宗教界廣泛活動,征集吁請中國釋放戴乃迭的請愿書簽名。

1971年至1972年間,英國媒體以《英國女士突然沉默》等為題,對戴乃迭一事作了連續報道。在多方努力之下,戴乃迭終獲自由。數年后,《中國外文局五十年大事記》對“清隊”運動作了下述結論:“經過幾年來的復查工作證明,外文局在清隊中受審查的同志沒有走資派,沒有叛徒,沒有特務,沒有里通外國分子,沒有一個階級敵人。”

參考資料 >

學貫中西 文壇驕子 ——紀念著名翻譯家戴乃迭教授.南京大學校友網.2024-10-13

戴乃迭.豆瓣讀書.2024-10-13

春色任天涯——記新中國三大國際翻譯家.百家號.2024-10-13

中華翻譯家代表性譯文庫:楊憲益、戴乃迭卷.豆瓣讀書.2024-10-13

邊城.豆瓣讀書.2024-10-13

唐代傳奇選.豆瓣讀書.2024-10-13

中國古代寓言選.豆瓣讀書.2024-10-13

史記選.豆瓣讀書.2024-10-13

A Small Town Called Hibiscus.豆瓣讀書.2024-10-13

湘西散記.豆瓣讀書.2024-10-13

經典回聲.豆瓣讀書.2024-10-13

A BRIEF HISTORY CHINESE FICTION-(中國小說史略).豆瓣讀書.2024-10-13

魯迅雜文選.豆瓣讀書.2024-10-13

Call to Arms.豆瓣讀書.2024-10-13

長生殿.豆瓣讀書.2024-10-13

Stories About Not Being Afraid of Ghosts.豆瓣讀書.2024-10-13

唐宋詩文選.豆瓣讀書.2024-10-13

Lapse of Time.豆瓣讀書.2024-10-13

老殘游記.豆瓣讀書.2024-10-13

樂府.豆瓣讀書.2024-10-13

漢魏六朝詩文選.豆瓣讀書.2024-10-13

龍的傳說.豆瓣讀書.2024-10-13

魯迅小說選.豆瓣讀書.2024-10-13

魯迅選集(全4冊).豆瓣讀書.2024-10-13

故事新編.豆瓣讀書.2024-10-13

彷徨.豆瓣讀書.2024-10-13

漢魏六朝小說選.豆瓣讀書.2024-10-13

關漢卿雜劇選.豆瓣讀書.2024-10-13

A Dream of Red Mansions(全四冊).豆瓣讀書.2024-10-13

阿Q正傳.豆瓣讀書.2024-10-13

野草.豆瓣讀書.2024-10-13

Dawn Blossoms Plucked at Dusk.豆瓣讀書.2024-10-13

郁達夫小說選.豆瓣讀書.2024-10-13

玲瓏詩畫:杜甫詩選.豆瓣讀書.2024-10-13

Tang Dynasty Stories.豆瓣讀書.2024-10-13

在心中圣潔之地 歡喜安放.百家號.2024-10-14

邊城.豆瓣讀書.2024-10-14

生活家百科家居網