必威电竞|足球世界杯竞猜平台

意大利語(yǔ)
來源:互聯(lián)網(wǎng)

意大利語(yǔ)(意大利王國(guó)n)是意大利、圣馬力諾(San Marino)的官方語(yǔ)言,瑞士四種官方語(yǔ)言之一(在瑞士主要集中于提契諾州和格勞邦頓州)和梵蒂岡的官方語(yǔ)言,1934年前也是馬耳他的官方語(yǔ)言之一。使用意大利語(yǔ)的人群分布在阿爾巴尼亞阿根廷奧地利澳大利亞波黑和黑塞哥維那、比利時(shí)等國(guó)家。把意大利語(yǔ)作為第一語(yǔ)言6400萬(wàn)人;把意大利語(yǔ)作為世界語(yǔ)言有320萬(wàn)人。

意大利語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系拉丁語(yǔ)族(或稱羅曼語(yǔ)族)東羅曼語(yǔ)支,起源于古羅馬帝國(guó)時(shí)期的通俗拉丁語(yǔ),拉丁語(yǔ)在羅馬帝國(guó)漫長(zhǎng)的傳播過程中逐漸分化形成羅曼語(yǔ)族,包含十多種語(yǔ)言,意大利語(yǔ)即在其中。最早被發(fā)現(xiàn)證明意大利語(yǔ)形成的史料是“維羅那謎語(yǔ)”,以及科莫第拉墻的文字,其中出現(xiàn)了“tlle”,現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)意大利語(yǔ)定冠詞的前身。古羅馬帝國(guó)消亡后,通俗拉丁語(yǔ)在意大利的區(qū)域性方言中發(fā)展迅速,佛羅倫薩方言逐漸成為意大利標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的基礎(chǔ)方言。13世紀(jì)中葉至14世紀(jì),文藝復(fù)興這場(chǎng)文化運(yùn)動(dòng)在意大利興起,但丁·阿利吉耶里的詩(shī)作《神曲》廣泛傳播到意大利各個(gè)階層,為現(xiàn)代意大利語(yǔ)奠定基礎(chǔ)。15世紀(jì)下半葉流行印刷術(shù),不僅擴(kuò)大了語(yǔ)言的傳播范圍,但丁、薄伽丘弗蘭齊斯科·彼特拉克還統(tǒng)一了文字的書寫,如azione,azzione,actione,aczione 等都統(tǒng)一為 azione(行為)。1868年意大利官方頒布了《語(yǔ)言統(tǒng)一與傳播方式報(bào)告》提出意大利全國(guó)唯一通用的語(yǔ)言應(yīng)是佛羅倫薩方言,而且只有它可以成為意大利統(tǒng)一以后的語(yǔ)言;隨后又頒布了以此方言為基礎(chǔ)的《新意大利語(yǔ)詞典》,以此確立了佛羅倫薩方言作為意大利官方語(yǔ)言的地位。第一次世界大戰(zhàn)后,意大利進(jìn)入了法西斯獨(dú)裁統(tǒng)治階段。法西斯主義政府以“國(guó)家統(tǒng)一與語(yǔ)言統(tǒng)一的關(guān)聯(lián)傳統(tǒng)”為名義,實(shí)施反對(duì)方言、少數(shù)族群語(yǔ)言和外來語(yǔ)言的語(yǔ)言同化政策。從20世紀(jì)80年代起,在全意大利范圍內(nèi)產(chǎn)生了一種與傳統(tǒng)語(yǔ)法相別的新標(biāo)準(zhǔn)意大利語(yǔ),其使語(yǔ)城從口語(yǔ)體逐漸延伸至半正式與正式書面語(yǔ)體中。20世紀(jì)意大利共和國(guó)誕生,因其經(jīng)濟(jì)、文化、教育、新聞、體育、衛(wèi)生等事業(yè)全面發(fā)展,佛羅倫薩方言也得到了進(jìn)一步的完善和規(guī)范。

在意大利、瑞士科西嘉島、伊士特里亞半島(Istria)、摩納哥等地有數(shù)千萬(wàn)人口將其作為母語(yǔ)。意大利語(yǔ)作為較早成熟的“拉丁語(yǔ)方言”,由托斯卡納語(yǔ)發(fā)展而來,與通俗拉丁語(yǔ)極為相似,在語(yǔ)法上保持了“拉丁語(yǔ)”的大部分特點(diǎn),都有豐富的屈折變化。其方言大致分為東部意大利方言、南部意大利方言、中部意大利方言三類。中部意大利方言是標(biāo)準(zhǔn)意大利書面語(yǔ)的基礎(chǔ)。意大利語(yǔ)所特有的詞語(yǔ)、表達(dá)式、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)或慣用法結(jié)構(gòu)被稱為意大利語(yǔ)風(fēng)(Italicism)。意大利語(yǔ)與拉丁語(yǔ)一樣,有長(zhǎng)輔音。正規(guī)意大利語(yǔ)是托斯卡納的方言,發(fā)音在于意大利南半部方言之間。正規(guī)意語(yǔ)近來稍微加進(jìn)了一些經(jīng)濟(jì)中心米蘭的口音。在音樂作曲領(lǐng)域中,亦使用了為數(shù)不少的意大利文字詞,但是在音樂中,意大利語(yǔ)一般為了流暢,將最后的一個(gè)字母或多個(gè)省去。它還廣泛通行于美國(guó)加拿大阿根廷和巴西。2007年,意大利國(guó)會(huì)正式將意大利語(yǔ)定為官方語(yǔ)言,并隨后將其第一語(yǔ)言的地位明確寫入國(guó)家憲法。

形成歷史

起源

拉丁語(yǔ)是一個(gè)語(yǔ)言統(tǒng)稱, 原指最早定居于臺(tái)伯河入海口附近的古代拉丁族人的語(yǔ)言, 那時(shí)的拉丁語(yǔ)僅為口頭語(yǔ)言,后來這種口頭拉丁語(yǔ)又被稱為通俗拉丁語(yǔ)。隨著古羅馬帝國(guó)的逐漸強(qiáng)盛和對(duì)外大肆擴(kuò)張,被征服的民族也開始學(xué)習(xí)使用拉丁語(yǔ),這使得拉丁語(yǔ)作為一門通用語(yǔ)得到了不斷地發(fā)展、豐富和完善, 逐漸形成了文字,并出現(xiàn)了用拉丁文書寫記載的法律、文學(xué)、哲學(xué)和科學(xué)著作,最終完成了口頭語(yǔ)言向書面語(yǔ)言的飛躍。

意大利語(yǔ)是從古羅馬帝國(guó)的通俗拉丁語(yǔ)演變而來的,形成于公元1200年前后。古羅馬帝國(guó)時(shí)期的所謂通俗拉丁語(yǔ)就是指普通老百姓日常通用的語(yǔ)言,拉丁語(yǔ)口語(yǔ)也因地區(qū)的不同而向不同的方向發(fā)展,逐步形成了羅曼語(yǔ)族(也叫新拉丁語(yǔ)系)。從西向東可粗分為以下11種語(yǔ)言:葡萄牙語(yǔ)西班牙語(yǔ)、卡塔盧尼亞語(yǔ)(現(xiàn)西班牙境內(nèi))、普落旺斯語(yǔ)(現(xiàn)法國(guó)、意大利和西班牙境內(nèi)部分地區(qū))、菲蘭克—普落旺斯語(yǔ)(現(xiàn)法國(guó)境內(nèi))、法語(yǔ)、拉第尼亞語(yǔ)(現(xiàn)瑞士、意大利境內(nèi))、拉迪諾語(yǔ)(現(xiàn)意大利境內(nèi))、意大利語(yǔ)、達(dá)爾馬提亞語(yǔ)(現(xiàn)南斯拉夫境內(nèi))和羅馬尼亞語(yǔ)。。由于歷史上意大利長(zhǎng)期處于政治的分裂狀態(tài),故而形成許多方言,這些方言在語(yǔ)音及書寫上都有較大差異,其本土方言中又分為皮埃蒙特、倫巴第大區(qū)托斯卡納那不勒斯和西西里等區(qū)域性方言。當(dāng)古羅馬帝國(guó)消亡后,通俗拉丁語(yǔ)在意大利的區(qū)域性方言中發(fā)展迅速,最早產(chǎn)生的是西西里方言,但托斯卡納 (Toscana) 地區(qū)的佛羅倫薩方言最為強(qiáng)勢(shì),逐漸成為意大利標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的基礎(chǔ)方言。意大利中部的翁布里亞 (Umbria) 和拉齊奧 (Lazio) 等地區(qū)的居民都講規(guī)范的意大利語(yǔ)。

發(fā)展

意大利本土通俗拉丁語(yǔ)在第9和第10世紀(jì)在意大利不同的地方使用。第一個(gè)被發(fā)現(xiàn)證明意大利語(yǔ)形成的史料是“維羅那謎語(yǔ)”,是公元800年用威內(nèi)托大區(qū)方言(通俗拉丁語(yǔ))寫成的;第二個(gè)史料是9世紀(jì)發(fā)現(xiàn)的科莫第拉墻的文字。這些文字中使用了定冠詞tlle,這個(gè)詞就是意大利語(yǔ)定冠詞的前身。1960年,意大利宣布該年為意大利語(yǔ)形成的“一千周年”,其依據(jù)是一份從960年保存至今的文獻(xiàn),在這份文獻(xiàn)里兩種語(yǔ)言同時(shí)出現(xiàn)。這是蒙特卡西諾修道院的一份地產(chǎn)證書,確切地說是該修道院在卡普阿地區(qū)分院的地產(chǎn)證書。該文獻(xiàn)用拉丁語(yǔ)寫就,但是居住在附近地區(qū)的證人的陳述卻以其自有的說話方式被記錄了下來。

后來,一場(chǎng)起源于意大利,進(jìn)而席卷了整個(gè)西方的被稱為的思想運(yùn)動(dòng)促使拉丁語(yǔ)更加受到重視,一些經(jīng)典拉丁語(yǔ)作品重獲新生。在文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)中大師們的文學(xué)作品極為成功地造就了佛羅倫薩方言的地位。13、14世紀(jì)的一些意大利著名作家都用這一方言著書立說,如但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri, 1265—1321) 的《神曲》(La Divina Commedia),薄伽丘 (Giovanni Boccaccio,1313—1375) 的《十日談》(Decamerone),以及弗蘭齊斯科·彼特拉克的眾多文學(xué)作品,這些作品都對(duì)這一方言的普及起到了重要的作用,更重要的是通過對(duì)這一方言的藝術(shù)加工,其在文字表述上日趨豐富而精練。1294年,但丁首次使用了拉丁語(yǔ)(latino)這個(gè)詞,用于描寫居住在今天的意大利(Lazio)地區(qū)的古代人民所使用的語(yǔ)言。意大利的的當(dāng)?shù)厝司褪枪爬∪说暮蟠0⑽魑鞯母ダ蚀模?181/1182-1226)所寫的著名的《太陽(yáng)頌》是至今為止保存下來的最古老的以日常用語(yǔ)書寫的詩(shī)篇。

自15世紀(jì)晚期起,意大利各地的方言文學(xué)都有了很大發(fā)展,對(duì)佛羅倫薩方言霸權(quán)地位的挑戰(zhàn)暗潮涌動(dòng)。另一方面,隨著印刷術(shù)的應(yīng)用和推廣,使用標(biāo)準(zhǔn)俗語(yǔ)變得日益迫切。因?yàn)橐獯罄鞯胤窖栽谄磳懮喜顒e甚大,從而造成極大不便,確立一種標(biāo)準(zhǔn)的意大利文學(xué)語(yǔ)言成為當(dāng)務(wù)之急。16世紀(jì)意大利文學(xué)語(yǔ)言日臻成熟而穩(wěn)定,這還應(yīng)歸功于當(dāng)時(shí)活躍的對(duì)意大利語(yǔ)詞根及句型的研究。這個(gè)世紀(jì)對(duì)語(yǔ)言規(guī)范化的爭(zhēng)論達(dá)到了頂峰。其結(jié)果是在16世紀(jì)確定了以托斯卡納方言為基礎(chǔ)的意大利“標(biāo)準(zhǔn)文學(xué)俗語(yǔ)”。16世紀(jì),意大利的精英們爭(zhēng)論的另一個(gè)也是更激烈的一個(gè)問題,是哪種方言最有資格充當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的意大利語(yǔ)(確切地說是意大利的文學(xué)語(yǔ)言)。1612年,《糠學(xué)會(huì)詞典》面世,這是第一部意大利語(yǔ)詞典,它的問世使“托斯卡納文學(xué)語(yǔ)言的拼寫、語(yǔ)法和詞匯穩(wěn)定下來。

統(tǒng)一

19世紀(jì)(1861年)意大利實(shí)現(xiàn)了領(lǐng)土的統(tǒng)一,在意大利統(tǒng)一之前,絕大部分的意大利居民除了使用當(dāng)?shù)氐姆窖酝獠欢渌魏握Z(yǔ)言。由于國(guó)家剛剛建立,新政府急需通過一種全國(guó)通用語(yǔ)言來增強(qiáng)民眾的國(guó)家認(rèn)同感。在這樣的背景下,意大利政府開始制定國(guó)家語(yǔ)言政策。1867年,埃米利奧·布羅格里奧(Emilio Broglio)出任意大利教育部部長(zhǎng),開組建了一個(gè)專門解決“語(yǔ)言問題”的議會(huì)下屬委員會(huì)。1868年,委員會(huì)頒布了《語(yǔ)言統(tǒng)一與傳播方式報(bào)告》(以下簡(jiǎn)稱《報(bào)告》。《報(bào)告》提出意大利全國(guó)唯一通用的語(yǔ)言應(yīng)是佛羅倫薩方言,而且只有它可以成為意大利統(tǒng)一以后的語(yǔ)言。隨后委員會(huì)頒布了以佛羅倫薩方言為基礎(chǔ)的《新意大利語(yǔ)詞典》,以此正式確立了佛羅倫薩方言作為意大利官方語(yǔ)言的地位音大利語(yǔ)全國(guó)推廣進(jìn)程也由此展開。然而在意大利語(yǔ)的全國(guó)推廣進(jìn)程中,并非一帆風(fēng)順。當(dāng)時(shí)意大利的城市人口數(shù)量、經(jīng)濟(jì)條件、文明程度和生產(chǎn)力等因素都不足以為在全國(guó)推廣一種語(yǔ)言提供支撐。這一時(shí)期意大利語(yǔ)只是在知識(shí)分子和文學(xué)家組成的精英階層中使用,其他絕大多數(shù)的意大利人則繼續(xù)使用不同地區(qū)的方言。據(jù)意大利著名語(yǔ)言學(xué)家圖利奧·德毛羅(Tullio DeMauro) 統(tǒng)計(jì),當(dāng)時(shí)章大利全國(guó)只有2.5%的人能講意大利語(yǔ)。

第一次世界大戰(zhàn)后,意大利進(jìn)入了法西斯獨(dú)裁統(tǒng)治階段。法西斯主義政府以“國(guó)家統(tǒng)一與語(yǔ)言統(tǒng)一的關(guān)聯(lián)傳統(tǒng)”為名義,實(shí)施反對(duì)方言、少數(shù)族群語(yǔ)言和外來語(yǔ)言的語(yǔ)言同化政策。包括對(duì)非意大利語(yǔ)地名、非意大利語(yǔ)姓氏以及專有名詞進(jìn)行意大利語(yǔ)化,避免使用外來語(yǔ),關(guān)閉雙語(yǔ)學(xué)校,禁止在學(xué)校教授外語(yǔ)等措施。這一時(shí)期,意大利政府以地方方言和外國(guó)語(yǔ)言會(huì)對(duì)中央權(quán)威造成破壞為由,實(shí)行語(yǔ)言同化政策,迫使方言使用者和外語(yǔ)區(qū)人群放棄原有的語(yǔ)言使用習(xí)慣,僅使用意大利語(yǔ)。

從20世紀(jì)80年代起,在全意大利范圍內(nèi)產(chǎn)生了一種與傳統(tǒng)語(yǔ)法相別的新標(biāo)準(zhǔn)意大利語(yǔ),其使語(yǔ)言從口語(yǔ)體逐漸延伸至半正式與正式書面語(yǔ)體中。20世紀(jì)意大利共和國(guó)誕生,因其經(jīng)濟(jì)、文化、教育、新聞、體育、衛(wèi)生等事業(yè)全面發(fā)展,佛羅倫薩方言也得到了進(jìn)一步的完善和規(guī)范,最終理所當(dāng)然地成為意大利標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)為官方所使用,進(jìn)而相關(guān)的公立語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)應(yīng)運(yùn)而生,如當(dāng)時(shí)的佛羅倫薩、佩魯賈和錫耶納等地的語(yǔ)言文化培訓(xùn)學(xué)校就非常著名,這些學(xué)校不僅為本國(guó)培養(yǎng)了大量的意大利標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)人才,而且為意大利的國(guó)際交流培養(yǎng)了許多標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)方面的外國(guó)專門人才。2007年意大利國(guó)會(huì)將意大利語(yǔ)確立為官方語(yǔ)言,自此,意大利語(yǔ)的第一語(yǔ)言身份,正式被寫入憲法。意大利語(yǔ)是共和國(guó)的官方語(yǔ)言。

語(yǔ)系

意大利語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族東羅曼語(yǔ)支。

地理分布

在意大利、瑞士、科西嘉島、伊士特里亞半島及摩納哥,有眾多居民視其為母語(yǔ)。意大利有 5900萬(wàn)人使用意大利語(yǔ)。把意大利語(yǔ)作為第一語(yǔ)言6400萬(wàn)人;把意大利語(yǔ)作為世界語(yǔ)言有320萬(wàn)人。至少30多個(gè)地區(qū)使用意大利語(yǔ)。由于經(jīng)濟(jì)形勢(shì)嚴(yán)峻,許多意大利人在 19 世紀(jì)末和 20 世紀(jì)初移民到美洲,導(dǎo)致美國(guó)、加拿大南美洲大部分地區(qū)(尤其是阿根廷和巴西)出現(xiàn)了大量講意大利語(yǔ)的人口。意大利語(yǔ)的人群分布在阿爾巴尼亞、阿根廷、奧地利澳大利亞波黑和黑塞哥維那、比利時(shí)等國(guó)家。

內(nèi)部分區(qū)

意大利語(yǔ)方言大致分為東部意大利方言、南部意大利方言、中部意大利方言三類。中部意大利方言是標(biāo)準(zhǔn)意大利書面語(yǔ)的基礎(chǔ),意大利語(yǔ)所特有的詞語(yǔ)、表達(dá)式、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)或慣用法結(jié)構(gòu)被稱為意大利語(yǔ)風(fēng)。

意大利語(yǔ)方言有托斯卡納阿布魯佐大區(qū)、普列塞(薩倫蒂諾)、翁布里亞、拉齊亞萊、中馬爾基吉亞諾、西科拉諾-雷蒂諾-阿奎拉諾、莫利薩諾等方言。地方語(yǔ)言與標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言并存,不相通無(wú)法相互理解。不同方言差別也很大,比如阿奎拉諾、莫利薩諾和普列塞與其他意大利方言就有很大不同。

語(yǔ)言特點(diǎn)

語(yǔ)音

意大利文字母共21個(gè),其中元音字母5個(gè),輔音字母16個(gè)。21個(gè)字母代表了28個(gè)音素,其中元音音素7個(gè),輔音音素21個(gè)。意大利語(yǔ)總共包括30個(gè)音素:七個(gè)重讀元音(其中三個(gè)開口音:/a/,/?/,/?/,4個(gè)閉口音:/i/,/e/,/o/,/u/),21個(gè)輔音和二個(gè)半元音(/j/和 /w/)。有些意大利學(xué)者認(rèn)為雙輔音也應(yīng)該看成是音素,因?yàn)樵谝獯罄Z(yǔ)中單輔音和雙輔音的發(fā)音是不相同的。

意大利語(yǔ)語(yǔ)音分為元音(vocali) 、半元音(semivocali) 和輔音(consonanti) 。

元音

元音5個(gè):a, e, i, o, u,其中e和o分別有開口音(suono largo) è,ò和閉口音(suono stretto) é,ó兩種。意大利語(yǔ)的五個(gè)元音a,e,i,o,u發(fā)音的方法與發(fā)音部位各不相同。

按發(fā)音方法不同可分為:閉口音(口腔張開度小):é,ò,i,u;開口音(口腔張開度大):a,è,ò。

按發(fā)音部位不同可分為:前元音:i,é,è;后元音:ó,ò,u ;中元音:a。

半元音

半元音2個(gè):i,u。

輔音

15個(gè)輔音字母b,c,d,f,g,l,m,n,p,q,r,s,t,v,z構(gòu)成22個(gè)不同的輔音,它們的發(fā)音方法與發(fā)音部位各不相同。還有一個(gè)不發(fā)音的字母h。輔音只有與元音結(jié)合在-·起時(shí), 才能發(fā)出各種不同的聲音來。發(fā)輔音時(shí)氣流出來是要沖破唇、齒、舌、腭等發(fā)音器官的種種障礙的。

輔音按其發(fā)音時(shí)聲帶振動(dòng)與否以及氣流運(yùn)送的強(qiáng)弱不同分為清輔音和濁輔音。清輔音c,f,p,q,t發(fā)音時(shí)聲帶不振動(dòng),氣流運(yùn)送弱;濁輔音b,d,g,l,m,n,r,v發(fā)音時(shí)聲帶劇烈振動(dòng),氣流運(yùn)送強(qiáng)。另外,輔音字母s和z有時(shí)發(fā)清音,有時(shí)須發(fā)濁音。

省音

置于以元音開始的詞前面的另一個(gè)詞(冠詞、縮合冠詞、副詞介詞等) , 其詞尾元音常常省略, 用省音符號(hào)(apostrofo) “,”表示。詞尾元音前的輔音與后面的詞首元音構(gòu)成一個(gè)音節(jié),連在一起念。如:

alla alba=all'alba 在黎明

una ape=un'ape 一只蜜蜂屬

斷音

意大利語(yǔ)中,發(fā)音上緊密相連的兩個(gè)單詞,前面的單詞的最后一個(gè)元音或音節(jié)往往刪除,這就是斷音(troncamento) 。斷音后面的單詞可以是元音開首,也可以是輔音開首。書寫時(shí)末尾一般不能用省音撇。

決定一個(gè)詞的末尾是否可以在發(fā)音上與它緊密相連的另一個(gè)詞之前斷音,其條件如下:

1.斷音的單詞必須是多音節(jié)的(兩個(gè)以上),而且其最后一個(gè)音節(jié)又非重讀的詞;

2.發(fā)生斷音的詞末的音節(jié)必須由輔音l,m,n,r構(gòu)成。(形容詞grande,santo末尾斷音時(shí),刪除的是整個(gè)音節(jié),屬例外。)

3.斷音后面緊跟的單詞,不能是以gn,ps,z,s為首的輔音群,如:

mal di gola 嗓子疼

buon vento 順風(fēng)

non voler parlare 不愿意說

qual lavoro 哪項(xiàng)工作

讀音時(shí)須注意:斷音的音節(jié)因失去了最后的元音,留下的輔音不能去阻,但又不能完全不讀,在按要求把發(fā)音器官置于適當(dāng)?shù)奈恢煤螅蝗プ瑁⒓椿謴?fù)常態(tài)(即原來不發(fā)音的位置)。發(fā)音時(shí),切忌加上任何別的元音。

詞匯

意大利語(yǔ)由通俗拉丁語(yǔ)演變過來,在詞匯和詞組的運(yùn)用方面區(qū)別是很大的。這是由于人們的文化修養(yǎng)、社會(huì)地位和種族心理的不同造成的。一般平民不可能真正理解作家文學(xué)語(yǔ)言的詞匯,不可能區(qū)分同義詞的細(xì)微差別,更不會(huì)了解作家的不同風(fēng)格。如果有兩個(gè)詞意義相近,一般人就選用那個(gè)最常用的、表達(dá)最直接的詞。通俗拉丁語(yǔ)具有表義具體、快捷,發(fā)音清楚等特點(diǎn),滿足了小商人、手藝人、士兵、半自由人等階層的交際需要。

那時(shí)的醫(yī)生、獸醫(yī)、廚師等專業(yè)技術(shù)人士一般是希臘人,許多希臘語(yǔ)的詞匯進(jìn)入了通俗拉丁語(yǔ)。如,SCHOLA(學(xué)校,意大利語(yǔ):scuola),CATHEDRA(講臺(tái),意大利語(yǔ):cattedra)。古希臘語(yǔ)中還有很多詞語(yǔ)是通過基督教的傳播進(jìn)入了通俗拉丁語(yǔ)的,如ECCLESIA(教堂,意大利語(yǔ):chiesa),EPISCOPUS(主教,意大利語(yǔ):vescovo),ANGELUS(天使,意大利語(yǔ):angelo)。

現(xiàn)在的常用詞parlare(說話)為例來看一看古希臘語(yǔ)對(duì)通俗拉丁語(yǔ)的影響。當(dāng)時(shí)古拉丁語(yǔ)翻譯這個(gè)詞的意思就朝著“普遍方向”發(fā)展,意思為“耶穌的話”,再到后來這個(gè)詞的意義就更擴(kuò)大了,當(dāng)“話語(yǔ)”講,這個(gè)詞的意思就朝著“普遍方向”發(fā)展,意思為“耶穌的話”,再到后來這個(gè)詞的意義就更擴(kuò)大了,當(dāng)“話語(yǔ)”講,拉丁語(yǔ)中與其意義相同的詞VERBUM也就隨之消失了。從名詞PARABOLA又創(chuàng)造了PARABOLARE這個(gè)動(dòng)詞,演變到意大利語(yǔ)就成了parlare(說話)。

語(yǔ)法

詞法

意大利語(yǔ)共有九大詞類:冠詞、名詞、形容詞、代詞、動(dòng)詞、副詞、前置詞、連詞、嘆詞。

冠詞

冠詞有形態(tài)變化。冠詞是一種用在名詞前起限定作用的詞類,本身沒有任何意義,如英文的a,the,但意大利文冠詞的用法比英文的復(fù)雜得多。意大利文冠詞分定冠詞和不定冠詞兩類,并有性數(shù)變化,運(yùn)用時(shí)要與所限定的名詞的性數(shù)一致。

名詞

有形態(tài)變化。名詞分陽(yáng)性、陰性兩大類。絕大多數(shù)名詞有單數(shù)和復(fù)數(shù)兩種形式。大多數(shù)陽(yáng)性名詞以-o結(jié)尾,如libro(書);大多數(shù)陰性名詞以-a結(jié)尾,如penna(筆);以-e結(jié)尾的名詞,一部分是陽(yáng)性的,如il fiore(花),一部分是陰性的,如la cornice(鏡框)。

一般情況下,變復(fù)數(shù)時(shí),以-o結(jié)尾的名詞詞尾變?yōu)?i,如libri;以-a結(jié)尾的名詞詞尾變?yōu)?e,如penne;以-e結(jié)尾的名詞,不管是陽(yáng)性還是陰性,詞尾都變成-i,如i fiori,le cornici。

形容詞

有形態(tài)變化。根據(jù)修飾名詞的作用,形容詞分為性質(zhì)形容詞和限定形容詞兩大類。限定形容詞有五種:物主形容詞,指示形容詞,不定形容詞,疑問]形容詞,數(shù)詞

絕大多數(shù)形容詞有性數(shù)的變化,要與它所修飾的成分一致。大多數(shù)的形容詞以-o結(jié)尾,用來修飾陽(yáng)性單數(shù)名詞,復(fù)數(shù)時(shí),詞尾變-i;修飾陰性名詞單數(shù)時(shí)寸詞尾變成-a,復(fù)數(shù)時(shí)變成-e。還有一小部分形容詞是以-e結(jié)尾的用來修飾陽(yáng)性和陰性單數(shù)名詞,復(fù)數(shù)時(shí),詞尾變成-i。無(wú)性數(shù)變化的形容詞極少,如:blu(藍(lán)色),rosa(粉色)。

代詞

有形態(tài)變化。意大利語(yǔ)代詞包括6種:人稱代詞、物主代詞、指示代詞、不定代詞、關(guān)系代詞、疑問代詞。

動(dòng)詞

意大利語(yǔ)動(dòng)詞時(shí)態(tài)比較復(fù)雜。共有7個(gè)式:直陳式,虛擬式,條件式,命令式,動(dòng)詞不定式分詞,副動(dòng)詞。每個(gè)式都有兩個(gè)或兩個(gè)以上的時(shí)態(tài),大多數(shù)時(shí)態(tài)都有6個(gè)人稱。

副詞

沒有形態(tài)變化。從功能上來看,副詞分為6種:方式副詞,地點(diǎn)副詞,時(shí)間副詞,判斷副詞,數(shù)量程度副詞,疑問副詞。副詞在句中作狀語(yǔ)。

前置詞

無(wú)形態(tài)變化,也可以叫介詞,在句中起連接詞匯的作用。

常用前置詞:di a da in con su per tra(fra) ,這些前置詞中每一個(gè)都有多種用法。縮合前置詞,前置詞di a da in su后面跟定冠詞時(shí),必須與之構(gòu)成縮合前置詞。

連詞

連詞分并列連詞和從屬連詞兩類。

嘆詞

無(wú)形態(tài)變化,常用的嘆詞有:

本義嘆詞

Ah!啊! Eh!哦! Oh!哦! Mah!哼! Ahimé!哎喲!

轉(zhuǎn)義嘆詞

Dai!來吧! Bravo!真棒! Peccato!真遺憾! Accidenti!真糟糕! Viva!萬(wàn)歲!

感嘆詞組

Dio mio!我的上帝! Povero(a) me!可憐的我! Santo cielo!我的圣天!(我的上帝!) Per caritá!謝天謝地!

句法

基本句子成分是主語(yǔ)和謂語(yǔ),其他成分都可以叫complemento(譯成“補(bǔ)語(yǔ)”)。意大利語(yǔ)中的“補(bǔ)語(yǔ)”概念和漢語(yǔ)中的“補(bǔ)語(yǔ)”概念不同。漢語(yǔ)中的“補(bǔ)語(yǔ)”指位于動(dòng)詞或形容詞之后的描寫成分,表示結(jié)果、程度、趨向、數(shù)量、可能等意義,而意大利語(yǔ)中的“補(bǔ)語(yǔ)”成分包括“直接賓語(yǔ)”“間接賓語(yǔ)”、地點(diǎn)補(bǔ)語(yǔ)、時(shí)間補(bǔ)語(yǔ)、目的補(bǔ)語(yǔ)、伴隨補(bǔ)語(yǔ)等等。

簡(jiǎn)單句:Io vado.我走了。

并列復(fù)合句:Io lavoro mentre lui studia.他學(xué)習(xí)時(shí)我工作。

主從復(fù)合句:Spero di poter venire.我希望能來。

文字

意大利文有21個(gè)字母,每個(gè)單詞都以元音結(jié)尾。意大利文屬于拼音文字,拼音與書寫一致。

語(yǔ)言保護(hù)

使用現(xiàn)狀

意大利語(yǔ)為全國(guó)通用語(yǔ)言和官方語(yǔ)言。把意大利語(yǔ)作為第一語(yǔ)言6400萬(wàn)人;把意大利語(yǔ)作為第二語(yǔ)言有320萬(wàn)人。意大利語(yǔ)有多種方言,各地的方言均帶有濃厚的地方色彩,很多人使用各自的地區(qū)方言。由于廣播和電視的影響,方言的使用趨于減少。

進(jìn)入21世紀(jì),截至2008年年末,意大利外來移民人口約為433萬(wàn),占意大利總?cè)丝诘?.2%,都會(huì)使用意大利語(yǔ)。《國(guó)家公共安全管理?xiàng)l例》第21條規(guī)定:“意大利長(zhǎng)期居留證的申請(qǐng)者應(yīng)該通過相應(yīng)的意大利語(yǔ)水平測(cè)試,執(zhí)行方式及標(biāo)準(zhǔn)由意大利內(nèi)政部和教育部負(fù)責(zé)制定。”2010年,意大利內(nèi)政部出臺(tái)了具體標(biāo)準(zhǔn),要求申請(qǐng)人應(yīng)能理解意大利語(yǔ)常用的句子和表達(dá),其意大利語(yǔ)水平至少應(yīng)達(dá)到歐洲語(yǔ)言共同參考框架中的A2級(jí)別。

保護(hù)措施

1870年意大利成為統(tǒng)一的王國(guó)后,意大利語(yǔ)便成為全國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。1999年共和國(guó)第482號(hào)法律文件《歷史少數(shù)語(yǔ)言族群保護(hù)框架》第一條規(guī)定:“意大利共和國(guó)的官方語(yǔ)言是意大利語(yǔ)。《特蘭提諾-南蒂羅爾自治區(qū)管理?xiàng)l例》第99條規(guī)定:“意大利語(yǔ)為共和國(guó)的官方語(yǔ)言。在本自治區(qū)中德語(yǔ)與意大利語(yǔ)平等。意大利語(yǔ)是法律的條例所使用的語(yǔ)言,與自治條例相關(guān)文件應(yīng)用意大利語(yǔ)和德語(yǔ)雙語(yǔ)編寫。民事訴訟法第122條規(guī)定:“所有的訴訟程序應(yīng)使用意大利語(yǔ)。刑事訴訟法第109條第1款規(guī)定:“刑事訴訟程序應(yīng)以意大利語(yǔ)的形式完成。”2007年意大利國(guó)會(huì)就“是否將意大利語(yǔ)確立為官方語(yǔ)言”進(jìn)行國(guó)會(huì)表決,結(jié)果是361票贊同,75票反對(duì)。自此,意大利語(yǔ)的第一語(yǔ)言身份,正式被寫入憲法。意大利語(yǔ)是共和國(guó)的官方語(yǔ)言。2023年意大利總理焦?fàn)柤獘I·梅洛尼所屬的意大利兄弟黨提出一項(xiàng)新的法案,限制本國(guó)人在正式交流中使用英語(yǔ)或其他外語(yǔ)詞匯,以保護(hù)意大利語(yǔ)。立法草案中的限制對(duì)象包含所有外語(yǔ),但主要針對(duì)英語(yǔ)。它要求所有在行政管理部門任職的人“精通”意大利語(yǔ)并掌握這門語(yǔ)言的“書面和口頭知識(shí)”;官方文書中不得使用英語(yǔ),包括不得使用英語(yǔ)“首字母縮略詞和名稱”稱呼在意運(yùn)營(yíng)企業(yè)職位;外國(guó)實(shí)體所有內(nèi)部規(guī)章條款和聘用合同必須有意大利語(yǔ)版本。違者將面臨5000歐元(約合3.7萬(wàn)元人民幣)至10萬(wàn)歐元(約合74.5萬(wàn)元人民幣)罰款。意大利文化部將成立一個(gè)委員會(huì),確保學(xué)校、媒體、商務(wù)和廣告“正確使用意大利語(yǔ)并且發(fā)音準(zhǔn)確”。

語(yǔ)言文化

詩(shī)歌

14世紀(jì)初,但丁·阿利吉耶里以其長(zhǎng)達(dá)14000余行的巨著《神曲》開創(chuàng)了文藝復(fù)興敘事詩(shī)歌的先河,其后弗蘭齊斯科·彼特拉克以其文字優(yōu)美、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?a href="/hebeideji/7182136623466037309.html">十四行詩(shī)風(fēng)行歐洲各國(guó),為意大利詩(shī)歌在世界文學(xué)中拔得頭籌,爭(zhēng)得個(gè)滿缽榮譽(yù)。15、16世紀(jì)又有阿里奧斯托塔索以其不朽的作品《瘋狂的奧蘭多》和《被解放的耶路撒冷》,載入世界詩(shī)歌的史冊(cè)。

在二十世紀(jì)初葉的意大利諸詩(shī)派中,微暗派最引人注目。微暗派是高舉反加布里埃爾·鄧南遮登上詩(shī)壇的。這一派詩(shī)人的詩(shī)歌語(yǔ)言具有某種值得重視的新意。他們追求詩(shī)歌的散文化;在他們的筆下,詩(shī)歌不再是精雕細(xì)琢的藝術(shù)品,而還原為文辭不事任何雕飾,普普通通,實(shí)實(shí)在在的東西。他們努力縮短詩(shī)人同讀者的距離,詩(shī)人不再居高臨下,而是和讀者平起平坐,采用詩(shī)人同讀者娓娓敘談的方式,來抒寫脆弱、疲憊的人生,平淡、單調(diào)的外省生活,現(xiàn)實(shí)世界的愛情和大資產(chǎn)者的憂傷心態(tài)。

意大利詩(shī)歌興旺的時(shí)期。這個(gè)時(shí)期是以一個(gè)具有歐洲和世界影響的詩(shī)歌流派為標(biāo)志的。這就是隱秘派(又譯稱隱逸派、奧秘派)。隱秘派為詩(shī)壇奉獻(xiàn)了一批出類拔萃的詩(shī)人,如朱塞培·翁加雷蒂、蒙塔萊、薩瓦多爾·夸西莫多,后兩位曾分別獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。隱秘派的詩(shī)學(xué),在整整半個(gè)多世紀(jì)的時(shí)間里,影響了不止一代的意大利詩(shī)人。隱秘派在諸多方面進(jìn)行了可貴的創(chuàng)新,開了意大利詩(shī)歌的新生面。同卡爾杜齊、帕斯科利和加布里埃爾·鄧南遮不同,隱秘派詩(shī)人不再于自我的內(nèi)省,或玩賞精美的藝術(shù)形式,也不象微暗派詩(shī)人熱衷于樸實(shí)、平淡與瑣屑。他們的創(chuàng)作行為蘊(yùn)含著鮮明的批判意識(shí)。這種批判意識(shí)顯然是同時(shí)代緊密關(guān)聯(lián)的。

戲劇

意大利戲劇起源于文藝復(fù)興時(shí)代,當(dāng)時(shí)的王公貴族和城邦主盛行在自己的宮廷劇院里上演古典喜劇或悲劇,當(dāng)時(shí)許多著名作家如塔索,都寫劇本。文藝復(fù)興以后出現(xiàn)了專職劇作家,如梅塔斯塔西奧、哥爾多尼和戈齊,他們都留下了許多不朽的劇作。后來,世界戲劇的中心卻轉(zhuǎn)移到了法國(guó),直至20世紀(jì)初意大利戲劇仍然處于法國(guó)戲劇的影響之下。除了歌劇團(tuán)、歌劇院外,可以說意大利當(dāng)時(shí)沒有現(xiàn)代意義上的話劇,沒有一個(gè)有自己固定劇場(chǎng)的話劇團(tuán),所有的話劇團(tuán)都由首席演員(團(tuán)長(zhǎng)或?qū)а?率領(lǐng)一幫演員,到各地巡回演出民間喜聞樂見的傳統(tǒng)劇目。20世紀(jì)初,女演員艾萊奧諾拉·杜瑟首次在佛羅倫薩劇場(chǎng)上演亨利克·易卜生的劇本,打破了這種局面,讓意大利話劇改革邁出了第一步。但徹底改變意大利話劇面貌,引起世界各國(guó)矚目的,是皮蘭德婁對(duì)話劇的改革。

電影

意大利電影20世紀(jì)初至整個(gè)30年代。這段時(shí)期的電影主要是把戲劇搬上銀幕,因?yàn)閼騽∈潜硌菟囆g(shù),電影也是表演藝術(shù),它們有許多相同之處。把戲劇搬上銀幕也就成了電影發(fā)展初期最簡(jiǎn)便的一種手段。電影在美學(xué)上與小說卻十分相近,從40年代起,意大利電影逐漸遠(yuǎn)離戲劇向小說靠攏,把文學(xué)小說搬上銀幕成了一時(shí)的時(shí)尚,比較有代表性的影片是M.卡麥里尼導(dǎo)演根據(jù)曼佐尼的小說改編的電影《約婚夫婦》。1945年開始為新現(xiàn)實(shí)主義階段,以《羅馬,不設(shè)防的城市》《羅西里尼執(zhí)導(dǎo)》為代表。這部電影的腳本雖然并非來自文學(xué)作品,但許多新現(xiàn)實(shí)主義的影片仍然受到文學(xué)作品的啟發(fā)或直接從文學(xué)作品改編而來的,例如《大地在顫動(dòng)》(盧奇諾?維斯康蒂執(zhí)導(dǎo), 1947年)的腳本,就是根據(jù)維爾加的小說《馬拉沃利亞一家》改編的。

音樂

意大利語(yǔ)的開元音發(fā)音飽滿清晰,和煦優(yōu)美,因此這種語(yǔ)言特別適合詠唱。與翻譯成其他語(yǔ)言的歌劇相比,聽一場(chǎng)意大利語(yǔ)的歌劇能讓耳朵獲得更大的享受。此外,音樂術(shù)語(yǔ)如moderato(中板),adagio(慢板),andante(行板),presto(急板),vivace(捷板),ritardando(漸慢),sostenuto (持續(xù)),斷奏(斷奏)都是意大利語(yǔ)。

參考資料 >

語(yǔ)言的分類.中國(guó)社會(huì)科學(xué)網(wǎng).2023-12-18

Italian.ethnologue .2023-12-20

..2023-12-28

..2023-11-22

..2023-12-23

..2023-11-21

意大利75位議員反對(duì)將意大利語(yǔ)定為官方語(yǔ)言.新浪網(wǎng).2023-12-23

..2023-11-21

..2023-12-28

Spread of the Italian Language.worldmapper.2024-01-04

..2023-12-19

..2023-12-28

..2023-12-23

保護(hù)本國(guó)語(yǔ)言 意大利擬立法懲罰濫用英語(yǔ)詞匯.廣州日?qǐng)?bào)大洋網(wǎng).2023-12-23

生活家百科家居網(wǎng)