《日瓦戈醫(yī)生》(俄語:Доктор Живаго),是蘇聯(lián)作家鮑利斯·帕斯捷爾納克于1955年底完稿的長篇小說。
小說圍繞主人公日瓦戈的人生經(jīng)歷展開故事情節(jié),從他10歲一直寫到1929年不到40歲時倒斃在莫斯科街頭。日瓦戈天資聰慧,又在莫斯科一教授家庭寄養(yǎng)成人,受到良好的文化熏陶。可是1915年秋日瓦戈應(yīng)征入伍,他完全陷入了動蕩、混亂、艱難的時局漩渦中。他與家人先是被戰(zhàn)亂阻隔,天各一方。不久妻子、兒女和岳父作為階級異己分子,被政府逐出國門,剩他一人漂乎無定,畢業(yè)多年不能從事專業(yè)工作。在長年的漂泊中,日瓦戈生命里的唯一慰藉,是同心愛女人拉拉的兩情相悅,而這戀情也充滿變數(shù),危機四伏。在生命的最后幾年,日瓦戈蟄居莫斯科,幾乎已是窮愁潦倒。1929年,當異母兄弟、已晉升蘇聯(lián)紅軍少將的安格拉夫再次出現(xiàn)時,日瓦戈的厄運似乎出現(xiàn)了轉(zhuǎn)機,可這時他已然心力交,最終猝死街頭。
小說從1903寫到1929年,尾聲更是延伸到了蘇德戰(zhàn)爭時期。描寫了1905年革命、第一次世界大戰(zhàn)、二月革命、十月革命、國內(nèi)戰(zhàn)爭、新經(jīng)濟政策時期、社會主義建設(shè)等一系列重大的歷史事件,猶如一幅幅浩繁而悲壯的歷史畫卷,沉痛地反映了蘇聯(lián)不同的歷史時期革命的失誤與挫折以及給俄羅斯人民帶來的種種災(zāi)難和心靈的創(chuàng)傷。整部小說具有“詩意現(xiàn)實主義”的鮮明特色,成為“抒情史詩”這一獨特體裁樣式的一個卓越范例。作品關(guān)于大自然的“轉(zhuǎn)喻性描寫”,也融入了整部作品詩意氛圍的營造之中。小說中還一再出現(xiàn)主人公的夢境和幻覺以及具有象征和隱喻意義的意象,在藝術(shù)表現(xiàn)手法上已然貼近現(xiàn)代主義壁壘。
1957年,《日瓦戈醫(yī)生》在意大利出版后迅速暢銷,作者鮑利斯·帕斯捷爾納克也憑借該作品獲得了1958年的諾貝爾文學獎。雖然小說在蘇聯(lián)國內(nèi)遭到了抵制和打壓,但是當1989年解禁之后,《日瓦戈醫(yī)生》很快成為了世界上傳播范圍最廣的當代小說之一,對20世紀的世界文學產(chǎn)生了重要影響。
創(chuàng)作背景
社會背景
二十世紀是一個野蠻與文明相碰撞的世紀,一方面兩次工業(yè)革命帶來了社會生產(chǎn)力的飛速發(fā)展,另一方面經(jīng)濟危機和兩次世界大戰(zhàn)給人類歷史帶來了深重的災(zāi)難。鮑利斯·帕斯捷爾納克這一代人經(jīng)歷的是俄羅斯歷史乃至是人類歷史上最為恢弘偉大,同時也是最為動蕩的年代。在社會文化動蕩轉(zhuǎn)型的歷史時期,鮑利斯·帕斯捷爾納克以深刻的洞察力和強力的批評意識展示人類的困厄、掙扎與自省,從善良、愛情、全人類正義性等這些所謂“永恒的范疇”的角度去觀察時代、理解世界。帕斯捷爾納克創(chuàng)作《日瓦戈醫(yī)生》,借日瓦戈之口道出了自己對“個人如何思考與生活,人性的尊嚴如何得到體現(xiàn)”的思考。
同時在19世紀末20世紀初,作家們對知識分子形象的塑造開始向關(guān)注個體生命轉(zhuǎn)移。作品對知識分子形象的塑造更側(cè)重于對個體價值的關(guān)注和關(guān)懷,作者關(guān)注的是個人在歷史中的命運和價值及個體的生命體驗。作品開篇從1902年寫起,“結(jié)局”寫到1929年,“尾聲”則已寫到第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后的年月,時間跨度前后約半個世紀。全書可以說是作家在戰(zhàn)后歲月里從一個獨特的視角對20世紀前期俄羅斯歷史所作的一種回望,并涵納著他對這一歷史過程的反思。
作者背景
20世紀20年代中期,帕斯捷爾納克開始構(gòu)思“書寫一代人的命運,把一代人‘歸還給歷史’”。二戰(zhàn)結(jié)束之后,帕斯捷爾納克開始創(chuàng)作《日瓦戈醫(yī)生》,這時他已經(jīng)決定要描寫同時代人,并有了小說的基本框定。1946年,帕斯捷爾納克與自己的崇拜者伊文斯卡婭相遇。兩人迅速墜入愛河,伊文斯卡婭代管了帕斯捷爾納克的一切出版事宜。正式開始創(chuàng)作之后,帕斯捷爾納克每寫好一章,就讀給伊文斯卡婭及作家好友們聽。20世紀中期,斯大林逝世,帕斯捷爾納克與眾多蘇聯(lián)作家一起,開始對十月革命甚至對整個社會主義進行反思。這種反思體現(xiàn)在《日內(nèi)瓦醫(yī)生》的創(chuàng)作中。當這一消息傳到蘇聯(lián)作家協(xié)會后,作協(xié)為阻止帕斯捷爾納克繼續(xù)創(chuàng)作,將伊文斯卡婭投入了監(jiān)獄。在監(jiān)獄中,懷孕的伊文斯卡婭流產(chǎn),帕斯捷爾納克無力拯救她,選擇繼續(xù)創(chuàng)作《日瓦戈醫(yī)生》表示抗議。
出版歷史
《日瓦戈醫(yī)生》于1955年完稿。1956年,鮑利斯·帕斯捷爾納克嘗試在蘇聯(lián)國內(nèi)出版《日瓦戈醫(yī)生》,但遭到《新世界:靈性的覺醒》和文學出版社的拒絕,他們譴責該書具有反蘇和反人民的傾向。次年,他將710頁手稿寄給一家意大利出版商,意共黨員費爾特里內(nèi)利看過手稿后十分欣賞,準備拿回意大利,翻譯出版。之后他們簽署了出版合同。但是,蘇聯(lián)作家協(xié)會拒絕授權(quán)出版,認為該小說將俄國革命描述為歷史性犯罪,并要求鮑利斯·帕斯捷爾納克修改《日瓦戈醫(yī)生》,隨后派人赴意大利讓出版商歸還原稿。意大利出版商以作者被脅迫為由拒絕退回,并于1957年11月15日出版了意文版的《日瓦戈醫(yī)生》。隨著英、德、法文版的很快問世,《日瓦戈醫(yī)生》成為1958年西方世界的最暢銷書。同年年底,鮑利斯·帕斯捷爾納克獲得諾貝爾文學獎。隨后出版商又推出了11種譯本,1959年該書被譯成24種語言,轟動全世界。而直到1986年。蘇聯(lián)作協(xié)才為鮑利斯·帕斯捷爾納克恢復(fù)名譽。1988年,《日瓦戈醫(yī)生》在蘇聯(lián)國內(nèi)正式解禁,準許出版。
內(nèi)容情節(jié)
小說的主人公尤里·安得列維奇·日瓦戈是一個可憐的孤兒。他出生在西伯利亞地區(qū)一個相當有錢的實業(yè)家庭,父親是個紈绔子弟。在日瓦戈很小的時候,他遺棄了妻子,離家出走,從此再也沒有回來。據(jù)說,他在國外把錢財花得精光,從一列奔馳的火車上跳下自殺了。日瓦戈11歲時,母親去世。他在叔父和舅父的庇護下成長。青年時代,日瓦戈寄住在莫斯科教授亞歷山大·格羅米柯的家里。米沙·高爾東是一位猶太律師的兒子,也住在那里,日瓦戈和高爾東成了生死之交,跟他倆一起做伴的還有教授的女兒安東尼娜。日瓦戈畢業(yè)后娶了安東尼娜,他們的婚后生活很美滿。戰(zhàn)爭爆發(fā)前夕,安東尼娜生了個兒子。日瓦戈應(yīng)征上了前線,在一所站地醫(yī)院遇到護士—拉里莎(愛稱拉拉)。
拉拉從小與單親母親生活在一起,艱難度日。剛成年時被母親的情人科馬羅夫斯基誘奸,但后來遇到科學家安季波夫,兩人結(jié)為夫婦。可拉拉向安季波夫吐露過往被玷污一事后,丈夫無法接受。當時正值第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā),安季波夫便拋下妻子,走上前線。拉拉為了尋找丈夫,奔赴前線當護士。此時的拉拉遇到當軍醫(yī)的日瓦戈,兩人日久生情,但并未在一起。一個星期后,日瓦戈登上了回莫斯科的火車,拉拉也被允許回烏拉爾工作。就這樣,他們又走上了人生岔道。
日瓦戈回到莫斯科,由于饑餓和寒冷,便帶了妻兒去烏拉爾山區(qū),到安東尼娜的外祖父留下的農(nóng)莊里避難,同行的還有安東尼娜的父親。在那里,日瓦戈享受到了安靜和物質(zhì)上的保障,同時,他也意外地得到了精神上的滿足。他在瓦雷金諾市閱讀室翻閱書刊時又遇到了拉拉。日瓦戈告訴拉拉,他見過拉拉的丈夫安季波夫,此時,拉拉和丈夫已經(jīng)形同陌路了。日瓦戈和拉拉住到了一起。一天下午,日瓦戈騎著馬去找拉拉,被迫當了游擊隊的醫(yī)生,跟隨他們?nèi)チ?a href="/hebeideji/7265941784822480952.html">西伯利亞地區(qū)。后來,日瓦戈找了個機會逃跑了。回到烏拉爾,日瓦戈才知道他的家庭已遷到莫斯科去了,他和拉拉只好住在一所別人丟棄的茅屋里,生活雖然很艱苦但他們很快樂。可是,他們不理睬政府當時提出的口號,日瓦戈逃到了瓦里吉諾一個被棄的山莊。但是科馬洛夫斯基又出現(xiàn)了。他為了帶走拉拉,捏造事實,欺騙日瓦戈說,斯特列利尼科夫已經(jīng)被處以極刑,拉拉和她的女兒危在旦夕。科馬羅夫斯基利用了日瓦戈的善良,日瓦戈對拉拉的愛,日瓦戈對生命的珍視,說服日瓦戈放棄了拉拉。于是日瓦戈獨自離開烏拉爾,流落到了莫斯科。人們告訴他,他的妻子安東尼娜和他們的孩子已經(jīng)移民到了法國。日瓦戈的同父異母的兄弟安格拉夫已是紅色政權(quán)中的將軍,他把日瓦戈安置在一家醫(yī)院里當醫(yī)生。后又與瑪琳娜結(jié)為夫妻,生了兩個女兒——卡帕卡和克什卡。日瓦戈醫(yī)生在莫斯科渾渾噩噩了幾年,過著他認為無聊的日子,最后心臟病發(fā)作,死在莫斯科的街上。痛不欲生的拉拉參加了他的葬禮,之后拉拉的結(jié)局無人知曉。
主要人物
尤里·安得列耶維奇·日瓦戈
日瓦戈出生于一個西伯利亞地區(qū)富商家庭,經(jīng)歷了家庭破產(chǎn)、母親離世等一系列的變故后被寄養(yǎng)在了舅舅家。大學畢業(yè)后日瓦戈成為一名醫(yī)生,并且與他青梅竹馬的戀人安東尼娜結(jié)婚。在第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,日瓦戈前往戰(zhàn)地醫(yī)院工作,并且結(jié)識了來前線尋找丈夫的拉拉。十月革命勝利后日瓦戈回到了莫斯科,他對于到來的革命表示衷心的歡迎,卻又感到自己仿佛是來自另一個時代的人,無法融入這個世界。為了逃避現(xiàn)實,日瓦戈舉家搬到了瓦雷金諾,在這里他與拉拉重逢并相愛,后來日瓦戈跟隨游擊隊離開了瓦雷金諾,在歷經(jīng)了一系列的變故后最終回到了莫斯科,并在這里走到了他生命的盡頭。在俄羅斯風起云涌的時代浪潮中,日瓦戈和作者鮑利斯·帕斯捷爾納克一樣,是一個悲天憫人的知識分子,也是自我獨立精神的捍衛(wèi)者,表現(xiàn)出了典型俄羅斯知識分子的特征——批判精神與極端性、自由精神、熱愛人民與無根基性、使命感。無論何時何地,日瓦戈始終沒有停止過對于俄羅斯人民命運的思考。
拉里莎·費奧多羅夫娜·安季波娃(拉拉)
小說開始時,出身文職人員家庭的拉拉是一位16歲的妙齡少女,聰明伶俐,性格溫和,容貌異常俏麗。在父親死后,她隨母親從烏拉爾來到莫斯科。但是不久卻被母親身邊的律師科馬羅夫斯基玷污。然而理性的力量使她沒有被沉淪的生活徹底摧毀,她堅決地擺脫了溫柔的陷阱,找了一份做家庭教師的工作。她一邊工作一邊學習,過了一段自由而獨立的生活。經(jīng)過幾年的奮力抗爭,拉拉克服了身心的創(chuàng)傷,頑強地按照自己的意志來改變生活。大學畢業(yè)前夕,她同貧窮的大學生安季波夫結(jié)了婚,開始了新的生活。婚后,兩人來到烏拉爾小城瓦雷金諾。拉拉在女子中學教書,照管女兒,料理家務(wù);而帕沙為了擺脫內(nèi)心的痛苦,則決定去前線作戰(zhàn)。為了尋找丈夫,拉拉去前線做了一名護士。在此期間,拉拉結(jié)識了日瓦戈醫(yī)生,彼此留下了深刻的印象。后來,兩人在瓦雷金諾再度相遇時,很快就陷人情網(wǎng)。然而,日瓦戈的被俘使他們被迫分離。在重返瓦雷金諾時,兩人的感情發(fā)展到了頂峰。然而好景不長,科馬羅夫斯基的出現(xiàn)打破了他們恬靜的生活。失去拉拉的日瓦戈完全沉浸在對她的痛苦思念中。拉拉的再次出現(xiàn)是在8年后日瓦戈醫(yī)生的葬禮上。她幫助日瓦戈的弟弟安排好葬禮,又共同整理了日瓦戈的遺稿。可是,有一天,還沒有整理完書稿的拉拉離開住處,不知所蹤。
安東尼娜·亞歷山德羅夫娜·日瓦戈
日瓦戈的妻子,格羅米柯教授的女兒,一位忠誠和善良的女性,對日瓦戈非常愛護和支持。她在日瓦戈離開后不久生了一個女兒。在遭受丈夫背叛時依然保持著對丈夫的愛,選擇原諒并勇敢面對,只要日瓦戈選擇繼續(xù)和她一起生活,她依舊接納他,并與拉拉成為了好友。她在革命后與父親和孩子們被驅(qū)逐出境,移民到了法國。
帕維爾·帕夫洛維奇·安季波夫
安季波夫是拉拉的丈夫,鐵路工人的兒子。安季波夫出身卑微,家境貧寒,為了給拉拉一個穩(wěn)定的衣食無憂的家庭,安季波夫刻苦學習,成為了一名教師。青年時代參加了1905年的民眾示威。他在第一次世界大戰(zhàn)期間曾任俄羅斯軍官,十月革命后參加中國工農(nóng)紅軍,并成為烏拉爾山區(qū)的政委。他以殘酷的手段對付白軍和反革命分子而聞名,后來在一次空襲中犧牲。安季波夫一生都未失去童稚的純樸,歡樂表現(xiàn)在安季波夫的臉上,痛苦同樣表現(xiàn)在他的臉上,臉是安季波夫思想的鏡子。安季波夫的面容之所以能表現(xiàn)他的思想,因為安季波夫是個真誠的人,他不善于掩飾內(nèi)心的感情。在愛情方面,拉拉因為有一段墮落的過去不能給予安季波夫完美的愛情,但是他始終愛著拉拉。為了這份愛能夠永遠存在,他甚至將對拉拉的愛升格為對俄羅斯母親的愛。
維克多·科馬羅夫斯基
私人律師,曾是日瓦戈父親的事業(yè)伙伴,也是導致其自殺的兇手——科馬羅夫斯基憑借律師職業(yè)欺騙日瓦戈的父親,并且侵吞了日瓦戈家的財產(chǎn),且科馬羅夫斯基使日瓦戈的父親經(jīng)常處于情緒激動、神智不清及精神錯亂的狀態(tài),最后致使其跳車自殺。因此科馬羅夫斯基是日瓦戈父親死亡的間接肇事人。他還糾纏著拉拉和她的母親艾瑪莉亞,引誘拉拉使其成為墮落的女人,他的這一行為導致了拉拉的悲劇命運。科馬羅夫斯基拆散了歷經(jīng)挫折走到一起的日瓦戈和拉拉。本來可以幸福地生活在一起的日瓦戈和拉拉各奔一方,失去了精神之母拉拉的日瓦戈陷入精神危機,拉拉失去了來之不易的愛情。
作品鑒賞
主題思想
《日瓦戈醫(yī)生》被認為是《戰(zhàn)爭與和平》之后,唯一一部能夠在精神上反映特殊的歷史時期和概括廣闊的社會意義的作品。小說既有對十月革命前后那段歷史的反思,也有對特殊歷史背景下普通人的描寫。
時代性反思
《日瓦戈醫(yī)生》除了反思了十月革命前后那段歷史的意義,還反思了一代知識分子的人生選擇的意義,反思了十月革命前后的時代精神的本質(zhì),這三者構(gòu)成了《日瓦戈醫(yī)生》反思主題的三個層面——以個體在革命中的命運來反思歷史,質(zhì)疑了暴力革命和十月革命的歷史意義;反思一代知識分子的人生選擇,質(zhì)疑了思想改造和一代知識分子拋棄舊思想獲得新生的歷史趨勢;反思時代精神,揭示時代精神的本質(zhì),質(zhì)疑了時代精神的進步意義。
人道主義的呼喚
對人道主義的呼喚是這部小說重要的主題思想。作為小說的主人公,日瓦戈是知識分子的典型,更是人性的象征。日瓦戈在經(jīng)歷游擊隊的俘虜生活之后,產(chǎn)生了強烈的對自由生活和人格獨立的渴望,他提倡通過和平的改良方式完成社會變革。而日瓦戈和拉拉的愛情,集中體現(xiàn)了作者對人道主義的呼喚。日瓦戈和拉拉二人心地善良,反對暴力,追求個性和自我完善,并相互吸引,產(chǎn)生了愛情。但是殘酷的現(xiàn)實奪走了日瓦戈的生命,二人的愛情最終以悲劇結(jié)尾。作者對這一愛情悲劇持肯定和歌頌的態(tài)度,另一方面也是作者對個性解放的追求和對人性之美的歌頌。
藝術(shù)特色
史詩性質(zhì)
鮑利斯·帕斯捷爾納克在創(chuàng)作《日瓦戈醫(yī)生》時曾說過:“我想在其中提供出最近45年間俄羅斯的歷史映像。”作品開篇從1902年寫起,“結(jié)局”寫到1929年,“尾聲”則已寫到第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后的年月,時間跨度前后約半個世紀。活動于上述歷史時空中的,是俄羅斯社會各階層的60多個人物,其中最主要的是一批知識分子。作品表現(xiàn)了他們在這一歷史變動年代的復(fù)雜情緒感受,他們對時代所進行的思考。全書可以說是作家在戰(zhàn)后歲月里從一個獨特的視角對20世紀前期俄羅斯歷史所作的一種回望,并涵納著他對這一歷史過程的反思。作者通過對歷史的反思,揭示了日瓦戈的悲劇不僅事知識分子的悲劇,還是時代的悲劇,更是人類精神生活的悲劇。
結(jié)構(gòu)精巧
《日瓦戈醫(yī)生》采取了奏鳴曲式的結(jié)構(gòu),從第一章到第十五章為一部分,這部分中作者將日瓦戈和拉拉的生活作為主題,組成了一個二重奏。第十六章為這一二重奏的尾聲。第十七章收錄了日瓦戈歌頌愛和救贖的抒情詩,為整部奏鳴曲的最強音。這三個部分既相互獨立又相互交融,展現(xiàn)出小說史實般的氣勢。
另外,小說有兩條主線和四條輔線,主線分別為日瓦戈和拉拉各自的經(jīng)歷,輔線為中國工農(nóng)紅軍將領(lǐng)斯特列爾尼科夫的故事、游擊隊員帕雷赫的故事、知識分子戈爾頓的故事、杜多羅夫的故事。這幾條線索將個人的命運與國家的前途關(guān)聯(lián)起來,展現(xiàn)了第一次世界大戰(zhàn)、1905年俄國革命、二月革命、十月革命、國內(nèi)革命戰(zhàn)爭、新經(jīng)濟政策時期的一系列重大事件下的真實社會。
隱喻與象征
隱喻模式中的歷史投影
《日瓦戈醫(yī)生》并非通常所謂歷史小說,它關(guān)于歷史的反思,對“元歷史的塵世承載者”個性的關(guān)注,是一種隱喻模式中的歷史投影,是經(jīng)由一系列場景、意象、象征和暗示呈現(xiàn)出來的存在于這一歷史中的鮮活個性。作品不僅把主人公的札記和詩歌作為書中的某些章節(jié)直接植入文本,還描述了他寫作的過程和其間的內(nèi)心活動,以及他的手稿的命運,使文本中出現(xiàn)了“關(guān)于寫作的寫作”的文字。這類“關(guān)于寫作的寫作”的敘述,能使人感到主人公和作者本人的形象發(fā)生了某種交疊。小說的男女主人公既生活于特定的歷史場景中,參與了歷史過程,又不同于真實的歷史人物,而是具有某種隱喻意義。日瓦戈死于1929年,正隱喻了蘇聯(lián)上一個時代的終結(jié)和另一個時代的開始。
夢境與幻覺背后的隱喻
呈露出主人公的夢境與幻覺,是《日瓦戈醫(yī)生》表現(xiàn)人物心理、隱喻人物性格和命運的一種重要手段。作品中曾多次寫到主人公的夢境與幻覺,日瓦戈所做的關(guān)于拉拉和安東尼娜的夢,隱喻了他對這兩位女性的不同情感和矛盾心理。日瓦戈和拉拉重返瓦雷金諾之后,共度了一段極為珍貴的美好時光,但這也是他們倆心靈上最為不安的時期,即將離別的預(yù)感籠罩在他們的心頭,于是這時出現(xiàn)的諸多現(xiàn)象也就有如幻影般地和他們面臨的命運聯(lián)系在一起,似乎成為預(yù)示著他們不祥前景的意象。日瓦戈在寫作時,眼前好像一直晃動著“月光下雪地上的狼”的影子,當天晚上,拉拉把狼的叫錯當成了狗吠,認定這是一種壞兆頭,他們感到無論如何不能再在瓦雷金諾久留。所有夢境和幻覺,都從不同角度隱喻了主人公的恐懼、憂慮、失落和懷舊等多種多樣的情緒心理,且筆墨經(jīng)濟,遠勝過冗長的心理分析。
意向背后的象征
同夢境和幻覺描寫相得益彰的是作品中的意象運用。小說文本中曾多次出現(xiàn)“窗邊桌上蠟燭已經(jīng)點燃”的意象,這一意象在作品主人公的印象和意識中的多次出現(xiàn),串聯(lián)起若干具有某種神秘色彩的巧合,隱喻了日瓦戈和拉拉之間的心靈感應(yīng)和精神契合。《日瓦戈醫(yī)生》中還有一個值得注意的意象是“荒漠中的花樹”——這也是作品第12章的標題。這棵美麗而孤獨的花楸樹,既是拉拉形象的一種象征,也是男女主人公的品格和處境的一種隱喻;既象征著他們高潔的精神境界,又隱喻了他們即便是逃到荒郊僻野,也無法躲避時代風暴沖擊的命運。
自傳性
作為一部第三人稱的自傳體小說,書中的日瓦戈是作者鮑利斯·帕斯捷爾納克的一面鏡子,也是作者一幅精神的自畫像。二人的經(jīng)歷不盡相同,卻又有著千絲萬縷的聯(lián)系,二人都經(jīng)歷了俄羅斯歷史上最為激蕩的社會轉(zhuǎn)型時期,都是細膩又敏感的詩人,都在時代的大潮中有自己對國家命運的思考和認識,甚至在生命的最后日瓦戈因為拉拉而死,作者鮑利斯·帕斯捷爾納克也為了“他的俄羅斯”郁郁而終。在日瓦戈的身上作者“寄托了一個與自己當時的社會格格不入的藝術(shù)家,同時又是真誠無比的知識分子對俄羅斯歷史和革命時代,對哲學和宗教,藝術(shù)和人生的痛苦沉思。”
作品影響
《日瓦戈醫(yī)生》意大利文版于1957年11月15日出版,立刻成為暢銷書。小說于1958年獲得當年的諾貝爾文學獎,在歐美獲得極大反響并獲得普遍的贊譽。在《日瓦戈醫(yī)生》出版之前,鮑利斯·帕斯捷爾納克一直以詩人的形象在俄羅斯文學圈里生活,《日瓦戈醫(yī)生》的問世不僅使帕斯捷爾納克的文學史地位完全改觀,而且使其一躍而成為二十世紀世界上屈指可數(shù)的偉大作家。
然而該作品在蘇聯(lián)國內(nèi)卻受到嚴厲批判,從1958年10月25日到12月1日,蘇聯(lián)《文藝報》上共刊登了423封公開信,絕大多數(shù)讀者認定帕斯捷爾納克污蔑革命污蔑蘇聯(lián),應(yīng)該被逮捕或者驅(qū)逐,帕斯捷爾納克最終發(fā)表聲明放棄諾貝爾獎。1958年10月27日蘇聯(lián)作家聯(lián)盟批斗并開除鮑利斯·帕斯捷爾納克。此后長達三十年的時間里,《日瓦戈醫(yī)生》在蘇聯(lián)一直被禁止出版,被稱為“世界第一本政治禁書”,引發(fā)了震驚世界的“帕斯捷爾納克事件”。
半個世紀后,《當圖書成為武器:“日瓦戈事件”始末》一書出版后揭露了地下流傳的俄文版《日瓦戈醫(yī)生》其實是由美國中情局資助的,并將其翻譯成盡可能多的外國語種版本,以此作為反蘇的手段之一。在中情局的策劃下,俄國流亡者、梵蒂岡牧師、蘇聯(lián)運動員、大學生、游客都參與了偷運圖書,擴散行動遍布全球。1989年,《日瓦戈醫(yī)生》解禁后第一次全文出版,成為了世界上傳播最廣的當代小說之一。
《日瓦戈醫(yī)生》是鮑利斯·帕斯捷爾納克一生思想探索的藝術(shù)總結(jié),也是那個時代知識分子靈魂獨立的頌歌,作者借日瓦戈表達的對世界的美好憧憬,激勵人類為崇高的精神目標不懈奮斗。
作品評價
正面評價
1958年,帕斯捷爾納克憑借《日瓦戈醫(yī)生》獲得諾貝爾文學獎,頒獎詞為:“在當代抒情詩和俄國的史詩傳統(tǒng)上,他都獲得了極為重大的成就”。
意大利作家卡爾維諾,I.的《帕斯捷爾納克與革命》一開篇便高度肯定《日瓦戈醫(yī)生》的超越性意義:“我們期待的并不是這種或那種‘文學’,而是明白無誤和總體而全面地討論生命,能夠把特殊性置于與普遍性的直接關(guān)系中,能夠在它對過去的描寫中也包含未來。”卡爾維諾還認為《日瓦戈醫(yī)生》作為蘇聯(lián)小說具有典型性:鮑利斯·帕斯捷爾納克植根于十九世紀俄羅斯文學傳統(tǒng)的同時,獨辟蹊徑,既重新考慮傳統(tǒng),又遠離了“社會主義現(xiàn)實主義”的官方路線;但又不可否認地將詩學力量傾注于當下——即他生活于其中的時代。
批評家費奧多爾·捷斯蓬1959年(小說剛在國外出版不久)評價《日瓦戈醫(yī)生》:“毫無疑問是20世紀俄羅斯文學中一部偉大的、地道的、卓越的藝術(shù)品,作者因此為俄羅斯建立了功績,也為俄羅斯在全世界人面前建立了功績。”
中國學者洪子誠在《我的閱讀史》中評價《日瓦戈醫(yī)生》:“對于作家所要講述的事情,這種“樸實”的方法也許最為合適;甚至那種整體結(jié)構(gòu)不太嚴謹?shù)碾S意性,也變得情有可原起來。……雖然《日瓦戈醫(yī)生》寫了個人命運為“歷史”所制約、限定,卻沒有讓個人生活經(jīng)驗,讓豐富的生存之謎,隱沒、消失在“政治的確定性”之后。”
負面評價
美國學者艾娃·湯普遜——主人公日瓦戈是“一個依照圣愚模式塑造的人物”,作品的“結(jié)構(gòu)混亂”。
俄國詩人安娜·阿赫瑪托娃——我認為這是俄羅斯文學的不幸,它的許多著名人物到了老年就開始想象他們?yōu)檎胬淼慕處煟恰耙环N果戈里式的失敗——第二部《死魂靈》”。
衍生作品
電影
《日瓦戈醫(yī)生》被改編成了多個版本的電影作品,而在所有的改編中,最出名的應(yīng)當屬于1965年12月31日于美國上映的英國大衛(wèi)·里恩改編、奧瑪·沙里夫、朱莉·克里斯蒂飾演主角的電影,影片獲得了1966年第38屆奧斯卡獎的10項提名,獲最佳劇本、奧斯卡最佳攝影獎、奧斯卡最佳藝術(shù)指導獎、最佳原著音樂、最佳編劇等獎項。
時隔37年后,英國于2002年將小說《日瓦戈醫(yī)生》改編成電視電影,影片全長226分鐘,分為4個片段,主要供電視臺播放。由吉亞科莫·卡姆皮奧蒂執(zhí)導,凱拉·奈特莉和漢斯麥瑟遜主演。該片獲得了第56屆英國電影與電視藝術(shù)學院獎(2003)電視獎最佳新人導演及最佳多集電視劇提名。這部電視電影的改編在總體上比較忠實于小說原著。比如,與65版相比,02版在塑造拉拉與科馬羅夫斯基這兩個重要人物形象時就與小說原著高度貼近。
電視劇
繼1965年和2002年美國好萊塢和美國拍攝《日瓦戈醫(yī)生》的電影之后,俄羅斯導演普羅什金再次將《日瓦戈醫(yī)生》搬上了熒屏。2006年這部11集的電視劇正式播出后,引起了強烈的反響,在2006年度俄羅斯電視“中國電視金鷹獎”評選中,獲得了最佳電視、最佳男主角、最佳音樂、最佳美術(shù)等獎項。相對于受篇幅所限的電影而言,電視劇在時間和空間上有著較大的發(fā)揮空間。導演和編劇對原著做了較大的改編。編劇略去了大量的背景交代,減少了許多人物,對人物的性格和命運也做了較大的改動。改編后的《日瓦戈醫(yī)生》雖在俄羅斯國內(nèi)的民眾中引起廣泛好評,但在文藝界卻引起了爭論。作者鮑利斯·帕斯捷爾納克的兒子在接受《共青團真理報》采訪時說:“談?wù)撨@種改編毫無意義。人物情節(jié)都被改得面目全非,帶有鮮明的個人色彩。我們在片中看到的是那些漫畫般可笑的人物和荒誕的情節(jié)。”
參考資料 >
日瓦戈醫(yī)生.豆瓣讀書.2023-10-24
《日瓦戈醫(yī)生》的毀譽與沉浮.中國文學網(wǎng).2023-05-16
《日瓦戈醫(yī)生》是如何成為冷戰(zhàn)武器的-文摘報-光明網(wǎng).光明網(wǎng).2023-10-19
從小說到電影再到電視劇——解析《日瓦戈醫(yī)生》的改編 .維普資訊 中文期刊服務(wù)平臺.2023-10-23
《日瓦戈醫(yī)生》和它背后的故事.新京報電子報.2023-10-19
蝴蝶夢 Rebecca (1940).豆瓣電影.2023-10-05
日瓦戈醫(yī)生 Doctor Zhivago (1965).豆瓣電影.2023-10-23
日瓦戈醫(yī)生 Doctor Zhivago (2002).豆瓣電影.2023-10-23