尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里(1809-1852年),俄語名為Никола?й Васи?льевич Гоголь-Яновский,英文名為Nikolai Vasilievich Gogol-Anovskii,出生于烏克蘭波爾塔爾省。筆名果戈里(俄語:Гоголь,英譯Gogol),俄國現實主義作家,代表作有《死魂靈》(或譯:《死農奴》)和《欽差大臣》。
果戈里于1809年4月1日出生于烏克蘭波爾塔瓦省的一個地主家庭里。他父親是個戲劇迷,在父親的影響下,果戈里從小就喜愛戲劇。十二歲時進入中學,在學校的劇團里,初步顯示出他在戲劇方面的天才。十九歲中學畢業后,果戈里來到圣彼得堡,先后當過公務員和教師。二十一歲時,他發表了第一部中篇小說《圣約翰節前夕》。1831年至1832年間,果戈理相繼出版了《狄康卡近鄉夜話》第一、二部,因此獲得巨大聲譽。隨后他陸續發表了不少小說、其中影響較大的是《外套》和《狂人日記》。1835年《密爾格拉得》和《小品集》的出版,標志著果戈理從浪漫主義向現實主義的過渡和跨越。二十七歲時,他寫出著名的諷刺喜劇《欽差大臣》,以驚人的現實主義手法,刻畫了外省官僚集團的丑惡嘴臉。戲劇上演后獲得極大成功。他因此受到反動勢力的迫害,而避居國外。他先后到過瑞士、巴黎、羅馬。三十二歲時在羅馬完成著名長篇小說《死魂靈》的寫作。同年十月,他回到莫斯科對小說進行最后的修改。三十三歲時發表《死魂靈》,這部小說以辛辣的諷刺筆調無情地揭露和抨擊腐朽的農奴制并奠定了俄羅斯批判現實主義文學的基礎。《死魂靈》的發表,使得果戈里又一次受到反動勢力的迫害,他再次出國達六年之久。在此期間,他因長期脫離俄國社會和受到反對革新的斯拉夫派包圍,思想逐步走向反面。三十八歲時發表《與友人書信》,為專制政體辯護,因而受到別林斯基的嚴厲批評。果戈里思想的轉變,導致他在文學創作上的危機。這段時間他開始創作《死魂靈》第二部,他企圖表現俄羅斯生活的光明面,立意寫一批好農奴主。三十九歲時他回到莫斯科。四十三歲時,他對自己修改多次的《死魂靈》第二部極不滿意,終于下決心把它付之一炬!在燒毀《死魂靈》第二部手稿后的幾天,果戈里病逝于莫斯科。
尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里,是批判現實主義文學的奠基人,被評為世界四大文化名人之一,是“俄羅斯散文之父”。1842年,他創作的《死魂靈》首次出版,成為19世紀俄國批判現實主義的奠基作品。尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里的創作開創了俄國文學的新時期,他對伊萬·岡察洛夫、列夫·托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基等杰出作家的創作都產生了重要影響。
人物生平
童年時期
1809年4月1日,尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里出生于烏克蘭波爾塔瓦省密爾格拉德縣大索羅慶采村。果戈里出生六周后,父母將他從索羅慶采帶到了烏克蘭中部的瓦西里耶夫卡——曾經的普欽斯基田莊。在那片田莊之中,八根仿木結構的精致圓柱成為帶小閣樓的白色平房的標志性支撐,至今依然可以一睹其風采。在這里,果戈里度過了長達九年的浪漫田園時光,他經常在田野間閑逛,因此練就了超強的專注力和敏銳的洞察力。他專注地研究民居、教堂、集市以及街上各式各樣的大車、士兵和商人,并總能發現一些奇妙的東西。果戈里在《死魂靈》第一卷中對此進行過回憶:"……在很早的時候,我的少年時代,在我那飛逝而過的童年時代……任何一件哪怕僅帶有一點引人注目的特點的東西,都會讓我止步停留,為之驚訝不已……所有這一切都被收入我那稚嫩而敏感的目光……我都會看得津津有味……都會引我入神、遐想聯翩,去探究起他們顛沛困苦的生活來。”果戈里透過夏夜的星辰蟲鳴、祖母講的神秘故事,看到了民間傳說的魅力,逐漸萌生了對烏克蘭民俗音樂、傳說和民間戲劇的熱愛,并為其后來的創作積累了良好的素材。農村生活促成他寫成了《狄康卡近鄉夜話》《馬車》《死魂靈》等與農村有關的作品。
他的父親瓦西里原本在驛站任職,后來辭職回鄉,開始經營農莊。父親喜愛戲劇,并且頗具戲劇才華,閑暇時曾寫過幾部喜劇,當這些劇作在當地上演時,他還親自登臺扮演過角色。果戈里的母親很有表演才能,“擅長鮮明地展示那種眾不同的氣質和性格。”受到藝術熏陶的果戈里,從幼年起就擁有了滑稽地模仿他人動作的才能,這為后來他在涅仁學校的戲劇表演奠定了基礎。
果戈里曾經模仿過家里的一位親戚一一特羅欽斯基。他在特羅欽斯基家做客的時候,經常會看到各種演出、假面舞劇、猜謎活動。這些各式各樣的文化活動豐富了果戈里的生活,也為果戈里打開了最初的戲劇啟蒙大門。
青少年時期
1828年,果戈里畢業后與俄羅斯政論家達尼列夫斯基相約結伴去往圣彼得堡彼得堡,可是他找到的只是小公務員的職位,過的是貧困簡陋的生活,但也正因為如此,他熟悉了俄國官僚制度和彼得堡生活。
1829年至1831年,果戈里先后在圣彼得堡國有財產及公共房產局和封地局供職。1829年,尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里發表了《漢斯·丘赫爾加堅》這一長詩,用的是真名。這首長詩使他登上了俄國文壇,但并沒有獲得太多的關注。中學舞臺的成功讓果戈里意識到自己也許該試試戲劇的道路,于是轉身嘗試了小說和戲劇舞臺。1830年,他以“果戈里”(Гоголь,他的姓氏的一半)為筆名發表了小說《圣約翰節前夜》,這部小說得到了詩人瓦西里·茹科夫斯基的贊賞并且給了他一份舉薦信,張羅讓果戈里在愛國女子學院擔任歷史課教員。1831年,果戈里結識了亞歷山大·普希金,這給予他的思想和創作以良好的影響。
名聲大噪
1831~1832年,果戈里發表《狄康卡近鄉夜話》第一集和第二集,獲得很大成功,并受到普希金的好評。從此果戈里走上了職業作家的道路,揭開了俄國文學史上的“果戈里時代”。1834年,他進入圣彼得堡國立大學,當副教授,教授歷史,伊凡·屠格涅夫就是他的學生之一。1835年出版《密爾格拉得》,作家轉向當代生活的題材。收在這一集子中的《舊式地主》、《兩個伊凡吵架的故事》等中篇小說中,雖然并未接觸農奴制度的本質矛盾,但卻描繪出一幅小地主莊園和外省市鎮黯淡、猥瑣的生活圖畫。同時,作者還創作了《塔拉斯·布爾巴》,以烏克蘭哥薩克英雄史跡與舊式地主的生活作鮮明的對照。同年,果戈里發表了一組揭露彼得堡生活矛盾的小說《彼得堡故事集》。
1831年五月,果戈里通過晚會被介紹給了和妻子一起莫斯科來到圣彼得堡的普希金。1831年11月份果戈理去拜訪普希金。茹科夫斯基、普希金和果戈里幾乎整個夏天都在巴甫洛夫斯克的皇村待在一起探討文學。1835年底,果戈理根據普希金提供的素材,寫成了五幕諷刺喜劇《欽差大臣》,并從圣彼得堡國立大學離職,專事創作。作品于1836年發表。1836年6月,果戈里離開俄國,先去德國、瑞士和法國,第二年3月遷居羅馬。
晚年生活
《欽差大臣》演出后遭到反動勢力的圍攻。果戈里被迫于1836年離開俄國,僑居法、意等國,潛心寫作《死魂靈》。1842年《死魂靈》第一部在圣彼得堡出版。《死魂靈》第一部發表后果戈里的思想矛盾日益加劇,創作上也遇到很大困難,沒有再寫出重要的作品。果戈里痛感社會的黑暗,在創作中揭露批判官僚農奴制的腐朽,但他看不到改造社會的力量,只是寄希望于道德的感化,晚年更癡迷于宗教,政治上日趨保守。他思想上的動搖和矛盾集中反映在《與友人書簡選》(1847)中。他在這本書信選集中宣揚博愛、宗教神秘主義,為君主主義和農奴制辯護,遭到進步派的遺責。別林斯基寫了《給果戈里的一封信》,對他的錯誤觀念作了憤怒的批駁。
果戈里在創作《死魂靈》第二部的期間認為自己的精神受到嚴重干擾,因此他決定要去耶路撒冷朝圣,為自己祈求繼續生活和寫作的權利。但是,他在圣地發作了“耶路撒冷王國綜合征”(一種在訪問或生活在耶路撒冷時突然產生的強烈的宗教妄想狀態,臨床癥狀通常表現為模糊和極度興奮)。回到俄國后就陷入了瘋狂狀態,發作躁狂時撕毀手稿,發作抑郁時陷入沉思。19世紀40年代,果戈里的創造力衰退,創作遇到瓶頸,而這時青少年時期受過的宗教教育在他心中逐漸占了上風,他的思想陷入混亂,并因此創作出《與友人書簡》。在作品中,他歌頌保守官方教會并一改以往的堅定立場,為俄國農奴制辯護。果戈里在創作這部作品時試圖在這部新著中塑造一些正面的官僚地主形象,寫出乞乞科夫靈魂更新、改惡從善的變化。但這與果戈里的進步民主觀念相沖突,而且完全違背了生活發展的真實邏輯。果戈里處在復雜的思想矛盾中,對自己的新作始終缺乏自信。1845年完稿后曾焚毀一次。1851年重新寫定手稿,于1852年再次焚毀。他對自己修改多次的《死魂靈》第二部極不滿意,最終于1852年將其付之一炬。由于后期創作力的衰退和思想局限,第三部未及動筆,僅完成并流傳下來的只有第一部和第二部的殘稿。同年3月4日果戈里病逝于莫斯科。
人物關系
人物作品
代表作品
《欽差大臣》
故事發生在俄國一偏僻的小城,當以市長為首的官僚集團聽到欽差大臣要前來此地視察時,便感到驚慌失措,錯把一個過路的圣彼得堡小官員赫列斯達科夫當成了欽差大臣,對這個假大臣拼命巴結,阿諛奉承。甚至市長想把自己的女兒也嫁給欽差大臣以掩蓋自己的丑惡行徑。正當市長做著升官發財的美夢時,真的欽差大臣來了,喜劇以啞劇告終。果戈里以超現實主義手法,刻劃了貪污成性的市長、以權謀私的法官、害人的慈善醫院院長、偷拆別人信件的郵政局長,真實地反映了官僚階層的腐敗。
果戈里的《欽差大臣》(imperial envoy)標志著俄羅斯批判現實主義戲劇的發展進人了高峰,此劇一反當時俄國戲劇舞臺上毫無思想內容的庸俗笑劇和傳奇劇的做法,在繼承俄國傳統現實主義的基礎上創造了以社會主要矛盾——官僚集團與人民大眾的矛盾——-為基本社會沖突的社會喜劇,并以典型生動的形象、緊湊樸素的情節和深刻犀利的諷刺,躍居當時世界劇壇目前列。
《死魂靈》
小說描寫一個投機鉆營的騙子——乞乞科夫買賣死魂靈(俄國的地主們將他們的農奴叫做‘魂靈’)的故事。乞乞科夫來到某市先用一個多星期的時間打通了上至省長下至建筑技師的大小官員的關系,而后去市郊向地主們收買已經死去但尚未注銷戶口的農奴,準備把他們當做活的農奴抵押給監管委員會,騙取大筆押金。他走訪了一個又一個地主,經過激烈的討價還價,買到一大批死魂靈,當他高高興興地憑著早已打通的關系迅速辦好了法定的買賣手續后,其罪惡勾當被人揭穿,檢察官竟被謠傳嚇死,乞乞科夫只好匆忙逃走。
1853年前后就開始創作的長篇小說《死魂靈》(МЕРТВЫЕ ДУШИ)在1842年的首次出版后震撼了整個俄國。在作者鋒利的筆下,形形色色貪婪愚昧的地主,腐化墮落的官吏以及廣大農奴的悲慘處境等可怕的社會現實被揭露得淋漓盡致。這部作品以其深刻的思想內容,鮮明的批判傾向和巨大的藝術力量成為俄國批判現實主義文學的奠基之作。
其他作品
創作特點
荒誕性
果戈理所創作的文學作品,大都是圍繞著故事而展開的,但是故事的編排與發展卻是荒誕不經的。在這種荒誕不經的故事中,作者安排一些不可思議的故事情節來展現俄羅斯當時的社會風貌,引導讀者去感受俄國社會與俄國專制制度的殘酷性。如《死魂靈》選取一個投機鉆營的騙子—六等文官乞乞科夫買賣死魂靈的荒誕故事來揭露當時俄國社會的腐朽與沒落。
以“小人物”為主角
果戈里主要通過描寫普通的“小人物”命運,以表現俄羅斯精神。在創作《狄康卡近鄉夜話》時,果戈理就開始把普普通通的人民(教堂差役、鄉村的小伙子和姑娘)作為作品中的人物。在《密爾格拉德》和《小品集》中,他開始關注生活中被侮辱與被損害的小人物,對地位卑微、備受歧視的小公務員、小人物寄予深厚的同情和關懷。
傳神的生活真實
果戈理繼承并發展了亞歷山大·普希金的現實主義的光榮傳統,使俄羅斯文學有了更豐富的內容,呈現出前所未有的民族性、獨創性和“十足的生活真實”。果戈理的全部創作,從早期的短篇小說集《狄康卡近鄉夜話》到晚期的長篇名著《死魂靈》,無不給人一種題材平凡,構思樸素,描述自然,形象逼真,意境優美,情節新穎的感覺。其中取材現實,揭露沙俄黑暗的農奴制的作品,固然以完美的藝術形式表現了沒落哀朽、卑微庸俗的生活真實;就是那些取材于民間傳說,充滿著浪漫主義奇異色彩的作品,也不乏俄羅斯人民風土人情的生活氣息。
辛辣的幽默諷刺
果戈里采用辛辣的諷刺手法無情地鞭韃社會的黑暗面,來揭示沒有人性的社會制度對人性的迫害。但他的目的更在于,通過這種諷刺與鞭韃,使人們認清人性。如《死魂靈》取材于社會底層, 通過譏諷鋒芒直指社會陋習。在作者鋒利的筆下,形形色色貪婪愚昧的地主,腐化墮落的官吏以及廣大農奴的悲慘處境等可怕的現實被揭露得淋漓盡致。《欽差大臣》運用夸張與反諷的方式,以幽默荒誕的筆調,塑造了當時社會官員群像,揭露與批判了俄羅斯專制社會的種種弊端與腐朽。
浮雕版的肖像描寫
果戈理在描繪人物的外貌時總是準確地抓住人物外貌與人物性格內在聯系的主要特征,集中地加以勾畫,既使人物的外貌浮雕般地銘刻在讀者的頭腦里,又使其成為通向人物內心世界的一條捷徑。果戈理在描寫潑留希金時通過對潑留希金令人鄙夷的外貌的描寫,特別通過他那雙在濃眉底下轉來轉去的老鼠眼睛,那個總是被唾沫沾濕的下巴和那身臟得像抹布似的破衣服的描寫,便把潑留希金那種貪婪吝嗇的病態心理和地主階級面臨腐朽沒落的凄涼命運揭示無遺。
主要思想
改革批判
黑暗丑惡的社會現狀讓果戈理為祖國的命運而擔憂和痛苦。他創作出《死魂靈》通過文學的方式向俄羅斯社會現狀提出批判和挑戰。果戈理主張的是改變和完善現實,是某種意義上的改革,從國家體制到人的靈魂,從教會到文學,從農業到戲劇——俄羅斯社會生活的各個方面都需要改變和完善。不是破壞,而是改造,是建設。他將躲在農村的無名之輩拿出來作為自己的創作主角,他們埋頭生活的背后掩蓋的是黑暗和墮落。他并不是妄圖想驟然地改變國家秩序,他的理想有理性的修補和完善國家社會的制度,讓長世紀以來形成的宗法社會制度和習俗復興和煥發新的生命力。
盡管果戈理對社會秩序進行了嚴厲的批判,但他還是認為國家體系是不能毀壞的。人們經常把果戈理的作品看作是對社會秩序的完全否定和對國家制度的深刻批判。然而他自己卻說,在作品中嘲笑和批判的不是國家的根本體制和政權機關,而是其“畸形的現象、不正常的發展、錯誤的栓釋、愚蠢的應用”。果戈理認為,現行的社會制度是雅威安排好的,是符合上帝意志的。庸俗和丑惡的產生是由于社會的普遍道德墮落。果戈理把改造現實社會的目標首先放在權力階級和國家機關官員的良心上,寄希望于理想君主和省長們的賢明和仁愛上,認為他們應當成為下屬的榜樣。
如果戈理的長篇小說《死魂靈》在于揭露沙俄的現實,號召人心向善,并指出俄羅斯的新生之路。作者企圖在《死魂靈》中勾勒出整個俄羅斯國家的今天和明天,在作品中寫出自己的愛憎,寄托自己的理想。果戈理把全部的愛獻給了他的祖國俄羅斯,在全書的抒情插敘中可以感覺到作者對俄羅斯哀其不幸,恨其不振,盼其奮進的滿腔深情。
宗教主觀
果戈理從小受到篤信宗教的母親的影響,宗教觀念根深蒂固。后來在涅仁中學時,受到十二月黨人民主思想的熏陶,畢業后又受到亞歷山大·普希金、別林斯基等進步人士的影響,加上他本人所處的比較低下的社會地位,因此對現實社會的黑暗采取批判態度。在三十年代至四十年代初,民主主義思想在他身上占了上風,他的世界觀的主導方面是進步的。但是在這段時期,他與斯拉夫派波的果津、謝維遼夫、阿克薩科夫兄弟等關系也很親密,并受到他們的消極影響。到了四十年代,斯拉夫派、西歐派與革命民主主義者之間的斗爭愈來愈激烈。在果戈埋的《死魂靈》第一部出版后,雙方圍繞這部作品的理解與評價問題展開了火力很猛的論戰。果戈理幻想尋求中間道路,但他失望了。他的精神感到苦悶。加上病魔不斷折磨著他,對他的情緒也起著不良影響。他在國外關系密切的好友如斯米爾諾娃和阿·彼·托爾斯泰伯爵等,都是些宿命論者和宗教狂。在這樣的情況下,從小就有神秘的宗教觀念的果戈理,便一頭栽入雅威的懷抱中了。他認為:“上帝的愛是無邊無涯的,渺無止境的,永恒的。”在1842年和1844年,他熱衷于研究神父們的著作和圣徒傳記等,讀了大量有關宗教方面的書。無論到什么地方,他都隨身攜帶著一本《福音書》。他宣揚禁欲主義,進行一些宗教道德的說教。
他主觀上是為祖國探索出路而寫作的。但是四十年代中期以后,他背離了民主主義的立場,這就使他的作品遭到失敗。他僑居歐洲期間,看到歐洲人民革命運動風起云涌,社會矛盾非常尖銳,竟認為革命行動是純粹的破壞。他對廣大人民英勇的革命行動既不理解,又感到害怕,對俄羅斯的人民解放運動也采取否定態度。他幻想通過宗教和道德自我完善來消滅統治階級的惡行,甚至把俄國的希望寄托在貴族身上。1846年,他為《死魂靈》第一部第二版寫序言時居然贊揚貴族是“人民之花”。當他于1848年返回祖國之后,主觀上企圖更多地了解俄國,并曾努力收集各方面的材料。但是他處在反動陣營的友人的包圍之中,思想危機一天天加深。他力圖在農奴主中尋找正面人物。于是在《死魂靈》的第二部中,出現了理想化的地主康士坦夏格羅之流。就連卑鄙無恥到極點的乞乞科夫在道德感化下居然也變成了好人。
文學影響
本國影響
尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里,是批判現實主義文學的奠基人和俄羅斯“自然派”文學的創始者。
19世紀30年代,果戈里和普金希的小說對社會具有重大的現實意義,豐富了俄國文學的主題內容,建立了俄國現代小說的典范。果戈里在普金希的基礎上,繼承并發展了民族性傳統,開創了俄羅斯文學的“果戈里時代”。
果戈里的創作加強了俄國文學的諷刺和批判傾向,開創了俄國文學的新時期。同時他對屠格涅夫、伊萬·岡察洛夫、羅季翁·謝德林、陀思妥耶夫斯基等杰出作家的創作都產生了重要影響,他獨特的表現現實的手法,為這些作家爭相效仿。
世界影響
20世紀初,果戈里的《鼻子》、《外套》和《死魂靈》等作品被陸續翻譯為中文,為中國新文學的發展提供養料。
魯迅先生的《狂人日記》是在果戈里《狂人日記》的啟發下創作而成的,而陳白塵的諷刺喜劇小說《升官圖》則是在《欽差大臣》的影響下創作的。
相關爭議
2009年4月1日,是果戈里誕辰200周年。就在俄羅斯熱熱鬧鬧地紀念他們的偉大文人時,烏克蘭人坐不住了。很多文藝界人士高調表示,果戈里明明就是烏克蘭人。他生在這里,長在這里。烏克蘭人甚至在果戈里的家鄉波爾塔瓦舉辦了聲勢浩大的文學節:書店里到處是烏克蘭語版的果戈里小說,其譯者甚至擅自改動了書中的句子,將“偉大的俄羅斯大地”變為“偉大的烏克蘭大地。”烏克蘭人的一系列舉動,大大激怒了俄羅斯文學界。于是,兩國開始了一番“果戈里國籍”爭奪戰。
俄羅斯學者憤憤地表示:“烏克蘭人宣布果戈里為他們所有,意圖以此在歐洲文明中謀得一席之地,這樣,他們終于擁有了一位偉大的作家。果戈里用俄語寫作,用俄語思考,大半生都在俄國生活,死后也長眠于此。他是位偉大的俄羅斯作家,沒什么好說的。更何況,只有莫斯科擁有世界上唯一一家果戈里博物館。”聽到這些,烏克蘭人馬上反唇相譏:果戈里生前,俄國人何時重視過他?當他懷著一腔熱血來到圣彼得堡,彼得堡卻并不理睬。為了謀生,他甚至去應聘過演員。為了完成自己的文學理想,他只能到處做食客,竭盡所能推銷自己。當他抱著為俄國政府清除弊病的目的寫出《欽差大臣》時,卻招致政府官史的一致斤責和咒罵,罵得他不知所措,只好躲到國外去。他所有反映現實生活的作品,都被當時的俄國政府貶得一文不值,這大概也是他將嘔心瀝血寫成的《死魂靈》第二卷付之一炬、郁郁而終的原因。烏克蘭認定,果戈里不僅生前沒有受到俄國人的善待,死后也一樣。就說莫斯科那家“不倫不類”的果戈里博物館,怎么看,都像是為了紀念“臨時搞出來的”…其實,俄烏兩國對于作家國籍的歸屬也并非都像對待果戈里這樣,非要爭到自己頭上,有時則恰恰相反。之前,契詞夫在克里米亞半島上的老別墅因為年久失修成了危房,俄烏兩國便為誰來支付修房費用而互相推諉。從果戈里的國籍之爭或許也可看出,俄羅斯、烏克蘭屢次上演的“國籍爭奪戰”,多多少少是沾上了些政治色彩的。
作品改編
電影
1949年美國喜劇電影《欽差大臣》上映,該片由亨利柯斯特執導,丹尼·凱耶及沃爾特·斯勒扎克等主演。 影片改編自果戈里的喜劇《欽差大臣》,講述了紈绔子弟赫列斯達可夫與人打賭輸得精光,正一籌莫展,從圣彼得堡途經外省某市,被誤認為“欽差大臣”,在當地官僚中引起恐慌,鬧出許多笑話的故事。
1952年莫斯科電影制片廠出品了改編自果戈里的喜劇《欽差大臣》的電影《欽差大臣》,影片由弗拉基米爾·彼得羅夫執導,Ю·道魯別也夫,А·喬爾吉也夫斯卡雅,Т·諾索瓦,И·巴甫連柯,С·布林尼闊夫,М·楊申等領銜主演。
舞臺劇
1836年果戈里《欽差大臣》在亞歷山德琳娜大劇院首演。
2011年,改編自世界文學經典《死魂靈》的舞臺劇在馬林斯基劇院首次上演。
2015年8月,俄羅斯圣彼得堡亞歷山德琳娜大劇院在上海大劇院演出了兩場果戈里的經典劇作《欽差大臣》。在上海演出的《欽差大臣》是該劇院這部作品的第十個舞臺版本,導演瓦列里·福金執導該劇。
傀儡戲
2003年8月,中國傀儡戲版《欽差大臣》首演。該劇根據[俄]果戈里同名話劇改編,編劇為王景賢,演出團隊是中國泉州市木偶劇團。該劇曾獲中國文化部“中國話劇金獅獎全國木偶皮影比賽”劇目金獎、編劇獎、導演獎、表演獎;中國文化部“第十一屆文化新劇目獎”、劇作獎、導演獎、集體表演獎;2004—2005、2005—2006“國家舞臺藝術精品工程”精品提名劇目。
人物評價
俄羅斯文學批評家尼古拉·車爾尼雪夫斯基曾評價尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里:果戈里是“俄羅斯散文之父’’。
俄國作家、文學評論家羅贊諾夫評價尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里:在俄羅斯的文學中再也沒有比果戈理更難以理解的人物,無論讀者向那口井里看得多么深,也永遠看不到底。
俄國作家、文學評論家別林斯基評價尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里:果戈理擁有著強大而崇高的非凡的才能。他是文壇的盟主。他站在亞歷山大·普希金所遺下的位置上面。
后世紀念
誕辰紀念
2009年4月1日,是果戈里誕辰200周年,俄羅斯為了表達對‘‘國寶”的懷念,把2009年定為“果戈里年”。從年初開始,果戈里紀念活動就大張旗鼓地舉行:學術研討、藝術展覽、戲劇節、影視作品展映等,林林總總達1500項。
果戈里墓
果戈里墓位于俄羅斯首都莫斯科的歐洲三大公墓之一新圣女公墓第2-12-21號。
果戈里郵票
1952年蘇聯發行了紀念果戈理逝世100周年郵票。
果戈里博物館
尼基塔街位于俄羅斯的首都莫斯科,1848年到1852年,被譽為“俄國散文之父’’的果戈里(又譯為果戈理),正是在托爾斯泰的這處二層豪宅里,在孤獨與疾病的折磨中度過了他最后的四年時光。昔人已逝,如今,這里被設為果戈里博物館。慕名前來的游客仍然能從這里的一磚一瓦、一草一木中感受到果戈里的生活痕跡。果戈里博物館是一方靜謐的小院。綠樹掩映、花朵環繞的院子中,仁立著不朽的果戈里雕塑。這座雕塑是安德烈耶夫在1909年為紀念果戈里百年誕辰而創造的。
果戈里大街
果戈里大街是一條以俄羅斯文學家果戈里命名的街道,位于黑龍江省哈爾濱市, 建于1901年,至今已有百余年的歷史。果戈里大街原名新商務街、果戈里街。2003年9月28日改稱果戈里大街。
參考資料 >
歷史上的今天:果戈里誕生.正觀新聞.2023-07-09
Sina Visitor System.新浪微博.2024-01-03
歷史上的今天:果戈里誕生.騰訊網.2024-05-03
欽差大臣.豆瓣.2023-07-12
果戈理永不過時--《欽差大臣》首登北京首都劇場舞臺.繁星戲劇村.2023-07-12
木偶戲《欽差大臣》.中國日報.2023-07-12
“青年之所以幸福,是因為擁有未來”.中共安徽省委機構編制委員會辦公室.2023-07-12
莫斯科新圣女公墓,沉睡著俄羅斯最偉大的靈魂 .俄羅斯旅游中文網.2023-07-12
果戈理最后的時日.光明日報社.2023-07-12
莫斯科旅游攻略,“果戈理之家”紀念博物館.窮游.2023-07-12