《雷峰塔奇?zhèn)鳌啡寰硎兀}字“清·玉花堂主人校訂”。是由托名為玉山主人或玉花堂主人的清代文人校訂而成的章回中篇小說。是根據(jù)清代雍乾時期編撰的傳奇《雷峰塔》與民間傳說《白蛇傳》而改編的清代四部神魔小說之一。又名《白蛇精記雷峰塔》《雷峰野史》,《雷峰塔全傳》《義妖全傳》《白娘子出世》《白蛇全傳》,成書于清愛新覺羅·颙琰年間。
內(nèi)容簡介
元朝杭州府錢塘縣書生許仙,字漢文,五歲時父母雙亡,得姐姐嬌容和姐夫李公甫撫養(yǎng)成人。漢文十六歲時,公甫送他去王員外藥行學醫(yī),深得員外喜愛。
青城山清風洞中有一白蛇精,修行一千八百年,并無毒害一人,自名白珍娘。一日,白蛇駕云往杭州市游玩,路遇北極大帝,謊稱去南海,并發(fā)誓如有謊言,必遭雷峰塔壓身。白蛇在杭州城東一座空花園內(nèi)遇到修行八百余年的翠青蛇,兩蛇斗法,青蛇不敵,作了白蛇的婢女。
許漢文清明節(jié)掃墓,在西湖橋上與兩蛇化身的絕色女子相逢,彼此心中有意,以目送情。驀然風雨驟至,各自坐船回去,恰逢二女子搭渡同船,漢文大喜,與兩位女子搭話,彼此介紹身世,小青聲稱小姐住在雙茶巷,先老爺做過邊關(guān)總制。上岸后,細雨霏霏,漢文將雨傘借給她們。白氏歸來,意欲嫁給漢文,苦無銀兩相贈,作法半夜盜來庫銀一千兩。漢文一夜思憶二女,寢不安席,次日一早就尋至雙茶巷。白氏設酒款待,席間白氏自薦,意欲奉侍衣裳,并贈送兩錠白銀以備媒禮之費。漢文喜不自勝,對天設誓。
公甫為錢塘縣役,值班看庫丟失庫銀一千兩,被責二十大板,奉命緝拿賊犯。公甫夫婦正在發(fā)愁,見漢文滿面春風而來。漢文說出事情本末,并拿出白銀。公甫認出是庫銀,立即去縣堂報案,漢文被捉到公堂,打得鮮血淋漓,又有公甫對證,不得已說出銀子來歷。白氏算到庫銀案發(fā),留下庫銀,與小青暫避。
漢文被發(fā)配到蘇州胥江驛,靠王員外書信相助,在蘇州吳員外藥店安身。二女找到漢文,花言巧語,取得信任,白氏與漢文拜堂成親,恩愛無比。三人開一藥店,取名“保安堂”,白氏用計使藥店生意十分紅火。茅山道人發(fā)現(xiàn)漢文面帶妖氣,送他二道靈符,卻被白氏預先算知。白氏與道人斗法大勝,道人羞愧回山。
端午節(jié)白氏多飲了雄黃酒,倒在床上現(xiàn)出巨蟒本形,漢文一見大駭而死。白氏為救漢文,上瑤池偷取仙丹,打傷童子。瑤池圣母欲斬白氏,觀音菩薩趕來求情。白氏受觀音指點,去紫薇山南極宮求得仙草,終于救得許仙性命,又作法將白絞帕變作一條白蟒,斬斷置于庭中,瞞過許仙,夫妻重歸于好。
知府夫人難產(chǎn),眾醫(yī)束手無策,漢文用白氏的兩粒藥丸立即取得神效,引起眾醫(yī)忌恨,設計讓漢文供獻古玩寶器,妄圖以此驅(qū)逐漢文。白氏讓小青星夜去京城梁于府盜來四件寶器,賽寶驚退眾醫(yī)。梁王失寶,命人四處緝拿盜賊,漢文被捉拿歸案,白氏、小青再次隱身而去。知府念漢文救病之功,將他從輕發(fā)落,解到鎮(zhèn)江府。
靠吳員外的舉薦,漢文住在徐員外家中。二女趕到鎮(zhèn)江府,再次瞞過許仙,夫婦和好如初。
漢文游金山寺,法海禪師告訴他兩女來歷,漢文驚恐,躲在寺內(nèi)。白氏主婢上金山寺尋找漢文,與法海交手,敗下陣來,驅(qū)使四海龍王水淹金山。法海施法,水勢倒退,溺死鎮(zhèn)江市無數(shù)生靈。
白氏主婢于杭州木橋與許仙相會。漢文不忍拋棄數(shù)年恩愛,并體恤白氏腹中骨血,再次相信了白氏,三人同回錢塘,在公甫的幫助下,依舊開張藥鋪。法海奉佛旨之命,來到杭州市收拿白蛇。此時恰逢白氏產(chǎn)下夢蛟滿月,漢文表示縱然白氏為妖,他也不忍相棄。法海托言口渴,漢文持缽入內(nèi),缽盂飛將起來,萬道霞光罩住白氏頭頂。白氏讓小青回洞修煉,向眾人訴說原委。夫妻難舍難分。白氏修心養(yǎng)性,等夢蛟封祭塔之日方能出塔。白蛇被壓在雷峰塔下。漢文削發(fā)于金山寺出家。
夢蛟過目成誦,穎悟異常,學童時聞知父母身世,悲傷成疾,得觀音丹藥相助才得痊愈。從此發(fā)憤苦讀,三試連捷,中了狀元。夢蛟將父母經(jīng)歷奏明天子,龍顏大喜,將夢蛟父母及公甫夫婦一一加封,并給假一年讓夢蛟回鄉(xiāng)祭親完婚。夢蛟先去金山寺迎回父親,來到雷峰塔下,讀罷誥敕,放聲大哭。法海奉佛旨放出白氏,一家團聚,悲喜交集。法海度白氏夫婦飛升,以成正果。夢蛟與公甫女碧蓮完婚,接公甫夫婦一同入京。后公甫夫婦高壽善終,夢蛟夫婦亦并登古稀,無病而逝,后代簪纓不絕。
創(chuàng)作背景
此故事的雛形似成于南宋,明代嘉靖時已成為陶真說唱的節(jié)目(田汝成《西湖游覽志余》卷二十“熙朝樂事”),形成為小說是明末馮夢龍所編《警世通言》卷二十八《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》。但這個傳說故事的演變并未到此為止。在《警世通言》中,白蛇既有人情又有妖氣,許宣自私懦弱又負心,許宣因愛戀白蛇惹來官司是非,許宣與白蛇的矛盾是主要矛盾,法海則是一位救苦救難的高僧,全篇雖有同情白蛇之意,但主旨是告誡世人以許宣為鑒,不要貪愛女色。清代雍乾時編撰的傳奇《雷峰塔》,使白蛇成為一個溫柔、善良、為愛情和幸福而奮不顧身的女子,許仙則由負心漢而變?yōu)殡m懦弱但并不忘記白蛇恩愛的丈夫,法海是破壞他們夫妻幸福的惡僧,主要矛盾是白蛇、許仙與法海的矛盾。該書據(jù)《雷峰塔》傳奇改編。該書題玉花堂主人編次,有吳炳文序,稱友人玉山主人作。據(jù)此,作者或為昆山市人。
人物介紹
【白娘子】小說中女主人公。自稱白氏,名珍娘。原是青城山清風洞主白母蛇精,修行已有一千八百年。為能過上人間生活并回報許仙救命之恩,她毅然下山到杭州市與許仙結(jié)為夫妻。又一再盜取庫銀和寶物以解決許仙的貧窮,卻因此害得許仙兩次發(fā)配,從杭州一發(fā)蘇州市,再發(fā)鎮(zhèn)江市,越走越遠。她對愛情堅貞不移,在小青陪伴下一程程,緊隨而至,在蘇州協(xié)助許仙獨立開起了藥店,夫唱婦隨,相親相愛。端午節(jié)時,因不愿違逆許仙飲了雄黃酒,現(xiàn)出原形,將許仙嚇死。她不肯如小青所說的“吞了許仙別往它方”,而冒生命危險去南極仙山求得回生仙草,救活了許仙。法海禪師把許仙騙至金山寺。為要回許仙,白娘子與小青哀懇不成,便水漫金山。斗法敗逃后,她在西湖斷橋邊又會許仙。面對懦弱的丈夫,她又怨又愛,終于和好如初,與許仙暫住其姐家,不久生下了許夢蛟。正在合家歡慶彌月之際,法海再次闖進來,哄騙許仙用缽盂收禁了白娘子,壓在雷峰塔下。二十年后,夢蛟中狀元,她也得以受封為“天仙夫人”。狀元還鄉(xiāng)祭塔,白娘子才得出塔,母子、夫妻相會。后被度升天,成其正果。
【許仙】字漢文,浙江杭州府錢塘縣人,小說中男主人公。他五歲時父母亡故,仰賴胞姊嬌容撫養(yǎng)成人,送往藥鋪學做生意。他生得眉清目秀,豐神俊逸,為人忠厚善良。清明節(jié)游湖遇雨,巧遇白娘子,遂相愛慕,與之同船過湖,借傘給白遮雨,后便定下終身。因其家境貧寒,白娘子兩次盜銀盜寶相助,事發(fā)后先后被發(fā)配蘇州市、鎮(zhèn)江市,他都沒有怨言,經(jīng)過解釋說明和好如初。他與白娘子的愛情在向前發(fā)展中,由于法海的破壞而產(chǎn)生波折。他懷疑妻子是妖,要留在寺中出家,引起水漫金山的斗法。在斷橋再次相會時,見到妻子的可憐形狀,聽到她的肺腑之言,想其素日待己一片深情,如今身懷六甲,加上小青從旁勸導,他不覺心酸,叫聲“賢妻,愚夫一時蒙昧,誤聽禿驢邪言,錯疑賢妻,望賢妻恕罪!”于是三人一行,互相照扶,情感彌篤。后來,白娘子生子彌月之際,法海再次來“除妖”,許仙的態(tài)度更與以前大不相同,他對法海說:“縱使他果是妖怪,他并無毒害弟子處,他十分賢德,弟子是以不忍棄他,望老師見諒!”而且上前抱住要把缽盂拔起,“肝腸斷裂,不住悲哭”,以至感動法海給了他夫妻一次最后相見的機會,他一把扯住白娘子,放聲大哭,情摯意真。但是許仙又很怯懦,輕信多疑,給法海等破壞者以可乘之機。他雖后來出家,但一想到妻子被壓塔下,便熱淚橫流,魂夢難安。后來其子夢蛟長大中狀元,把他從寺中找回,并與從塔中出來的白娘子相見,二人一同被點化成仙。
作品鑒賞
主題思想
首先,作為傳統(tǒng)的章回體小說,《雷峰塔奇?zhèn)鳌窡o可避免地呈現(xiàn)出中國傳統(tǒng)小說中“善有善報,惡有惡報”的因果命運觀。性格決定命運,這是榮格發(fā)現(xiàn)并總結(jié)的人的性格哲學。榮格認為,性格是一個人在現(xiàn)實的穩(wěn)定環(huán)境與日常的行為方式中表現(xiàn)出來的個性心理特征,性格往往在“無意識”中成為決定命運、改變?nèi)松摹皞ゴ罅α俊保瑥娬{(diào)人的主觀之于客觀能動性和創(chuàng)造性。縱觀全書,讀者發(fā)現(xiàn)《雷峰塔奇?zhèn)鳌分袔缀鯖]有惡人,知縣為官清廉、員外慷慨明理、姐姐姐夫善解人意、白珍娘知恩圖報、小青愿賭服輸、許仙善良多情、許夢蛟發(fā)憤救母,哪怕是在文本中站在主角的對立面,阻礙其情感發(fā)展與欲望實現(xiàn)的法海也恩怨分明、通情達理。因此,全書采取了大團圓結(jié)局的結(jié)構(gòu)模式。白珍娘與許仙“并歸仙班,同享逍遙之福”“公甫夫妻皆躋[jī]高壽,無病善終。狀元同夫人亦并登古稀,無病端坐而逝。后代簪纓綿綿不絕,人皆以為孝義之報云”。當然,人物的惡自然會遭受相應的報應與懲罰。白珍娘違背誓言、誤淹鎮(zhèn)江市,遭受雷峰塔壓身之苦,許仙與蛇相戀、貪戀美色,遭受兩場官司、經(jīng)歷奔波、刑法等皮肉之苦,路一真人坑騙錢財、恩將仇報,因此痛失弟子。白珍娘、許仙二人最后得以升仙也是因為二人潛心悔改、劫數(shù)已修。
其次,在《雷峰塔奇?zhèn)鳌分校髡甙迅魃宋锒挤旁诹艘粋€充滿著人性善的環(huán)境里,盡情展示著陽光善良的人們救助他人并得以自救的過程。除了人性外,作為影響人生命運因素之一的政治,正逐漸顯示出它強大的威力。許仙兩次蒙冤吃上官司,第一次是白珍娘使小鬼偷庫銀贈予許仙,許仙姐夫認得此銀火號是錢塘江庫銀,遂報官,于是許仙惹上官司。偷盜庫銀,其罪該斬,但錢塘江知縣念及許仙同是受害者的身份,從輕發(fā)落許仙,并未囂張跋扈、得理不饒人。第二次是白珍娘為解許仙賽寶燃眉之急,命小青上京城梁王府偷盜寶器,數(shù)日后事情敗露,寶器被梁王府家人認出,許仙再次被誤認為盜賊。陳知府逐一詢問、盡力搜證、抓捕主謀,了解事情始末后從輕發(fā)落許仙,并且念及許仙先前的救命之恩還取白銀二十兩贈予許仙作為發(fā)配鎮(zhèn)江市的路費。面對此人贓并獲的案情,兩位青天老爺都未屈打成招、先入為主的草草結(jié)案而是明察案情、依據(jù)律法辦案,并未造成冤假錯案。一方面,許仙曾助陳知府夫人順利生下雙生子,陳知府對許仙的從輕發(fā)落是為許仙的福報,另一方面,更重要的是清正廉潔、有法可依的政治環(huán)境使許仙未曾蒙冤而死。人物多舛的命運因為良好的政治環(huán)境柳暗花明,這是作品對當時清明節(jié)的政治環(huán)境的影射,至少抒發(fā)了作者對為官清廉、有法可依的良好社會環(huán)境的向往。
藝術(shù)特色
《雷峰塔奇?zhèn)鳌肥歉鶕?jù)民間關(guān)于白娘子與許仙故事改編的,特別是受到《雷峰塔》傳奇劇本的影響。盡管小說充滿了妖異和因果報應的描寫,結(jié)尾處法海度脫白蛇和許仙成仙也削弱了作品反封建的斗爭精神,但作品中的蛇幻化的白氏對愛情的執(zhí)著追求,溫柔、善良以及純情的性格還是給人留下了深刻印象。
《雷峰塔奇?zhèn)鳌返氖讉€出場人物雖然仍舊是男主人公許仙,但時常會轉(zhuǎn)換敘事者的視角,將許仙與白蛇同時作為敘事的主人公,視角以“且說……”“再表……”“不表……”“再說……”“不說……且說……”“話說……”等來進行轉(zhuǎn)換,對于不同人物在同一時間不同地點進行的不同活動進行分別敘述。其視角的轉(zhuǎn)換十分頻繁,主要采取以下三種視角:一是作者跟隨許仙,從許仙的視角來發(fā)展故事;二跟隨白娘子,以白娘子為限知視角;三是在白娘子被鎮(zhèn)壓、許仙出家后,從其子許夢蛟的視角來發(fā)展故事,其中以許夢蛟為視角的敘事在情節(jié)而言是對《白》文的重大發(fā)展。
《雷峰塔奇?zhèn)鳌返囊暯寝D(zhuǎn)換有兩個重要作用:一是扭轉(zhuǎn)了《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》文以許宣為唯一“傳主”的寫作方式,采用了雙線并進的敘事方式,在“第一回謀生計嬌容托弟思塵界白蛇降凡”中,即對許仙的出身來歷與白蛇和青蛇的出生來歷進行了齊頭并進的交待,而且整部小說一直采取的都是這種敘述方式,尤其是當許白二人不在同一個空間環(huán)境中時,更是以“花開兩朵,各表一枝”的寫法對許白二人的活動、經(jīng)歷一一交待。這樣就使白娘子成為了小說當然的另一個重要傳主,有利于人物形象的塑造,并使原來的敘事主題中針對男人(許仙)的“色戒”向表現(xiàn)女人(白娘子)的“苦情”轉(zhuǎn)換。
其二,由于敘事的視點集中于白娘子,故而在敘述中對白娘子的言語行動和心理等可以作更細致的描寫,白蛇傳中最為經(jīng)典而感動人心的情節(jié)也因此得以展現(xiàn)出來,如端午節(jié)現(xiàn)形嚇死許仙后,白珍娘求草不得便不顧生命危險地搶草,雖然得賜仙草,卻又遭到危險,幾乎丟了性命等情節(jié),這些情節(jié)在后來的發(fā)展過程中被認為是白娘子形象由妖向仙轉(zhuǎn)變的重要標志,顯示出她對愛情的堅貞。因此,如果沒有敘事視角的變化,不可能由許仙的視角來展現(xiàn)白娘子為愛情而經(jīng)受磨難,相反,白娘子的多次追尋會一直被從許仙視角出發(fā)而視為可怕的“糾纏”。
當然,《雷峰塔奇?zhèn)鳌窋⑹乱暯堑淖兓膊⒎侵挥虚L處而無缺陷,如《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》文中較為嚴格地執(zhí)行了第三人稱限知視角的一致性,故而對于白娘子的身份來歷、與許仙糾纏的原因、神奇妖術(shù)等都直到文尾被鎮(zhèn)時才一一揭開,使全文讀來有公案小說的懸疑神秘效果,而《奇?zhèn)鳌吩谠S仙與白娘子之間頻繁地轉(zhuǎn)換視角,每一次轉(zhuǎn)換后,敘事者都化身為視角所聚焦的人物進行全知敘事,將所有事件的發(fā)生過程、原因等一覽無遺地呈現(xiàn)在讀者面前,因而雖然故事的情節(jié)進展曲折,卻因敘述過于詳盡而缺乏懸念。因此,就通俗小說的發(fā)展而言,《奇?zhèn)鳌范鄶⑹乱暯侨暯堑募记呻m然在白娘子的人物形象塑造中功不可沒,但其敘事效果有限。
版本信息
現(xiàn)存主要版本有清嘉慶十一年(1806)寫刻本;清全福堂寫刻本;清經(jīng)國堂藏板本;清光緒十九年(1893)水竹居士石印本;上海廣益書局鉛印本。1985年臺灣天一出版社“明清善本小說叢刊”、上海古典文學出版社“古本小說集成”影印清嘉慶十一年(1806)寫刻本,1988年浙江古籍出版社《明清神話小說選》排印立盛堂刊本,1991年遼沈書社“中國神怪小說大系”《義妖白蛇全傳》、1997年春風文藝出版社“中國古代珍稀本小說續(xù)”排印清嘉慶十一年(1806)寫刻本。
外部鏈接
參考資料 >