《報(bào)燕惠王書》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期燕國(guó)大將樂毅回復(fù)燕惠王的信。文中樂毅申明自己投趙昰為了避免被誅,從而保全燕昭王和燕惠王的賢名與道義。樂毅還表明,燕惠王選擇賢能,自己能被重用是燕惠王任免人才的英明策略。詳述燕惠王采納樂毅的建議,論述賢明之君之所以名垂青史,是因?yàn)檎摴π匈p,不廢棄有功之臣。隱約批判燕惠王違背了先王的教誨。最后以伍子胥的遭遇為例,再次為自己投趙辯解。表明自己雖然離開了燕國(guó)但不會(huì)做對(duì)燕國(guó)不利的事情。
該文通過隱喻的手法,昭示姬瑕之賢明,襯托惠王之失察。用幽怨中央著惋惜,哀婉中含著悲憤的措辭及勇氣,綿里藏針地為自已進(jìn)行了審辨和表白,寫的悱惻感人,意味深長(zhǎng)。
作品原文
報(bào)燕惠王書
臣不,不能奉承王命,以順左右之心,恐抵斧質(zhì)之罪,以傷先王之明,又害足下之義,故遁逃走趙。自負(fù)以不肖之罪,故不敢為辭說。今王使人數(shù)之以罪,臣恐侍御者不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白臣之所以事先王之心,故敢以書對(duì)。
臣聞賢圣之君不以祿私其親,其功多者賞之;不以官隨其愛,其能當(dāng)者處之。故察能而授官者,成功之君也;論行而結(jié)交者,立名之士也。臣竊觀先王之舉也,見有高世之心,故假節(jié)于魏,以身得察于燕。先王過舉,之賓客之中,立之群臣之上,不謀父兄,以為亞卿。臣竊不自知,自以為奉令承教,可幸無罪,故受令而不辭。
先王命之曰:“我有積怨深怒于齊,不量輕弱,而欲以齊為事。”臣曰:“夫齊,霸國(guó)之余業(yè)而最勝之遺事也。練于兵甲,習(xí)于戰(zhàn)攻。王若欲伐之,必與天下圖之。與天下圖之,莫若結(jié)于趙。且又淮北、宋地,楚、魏之所欲也,趙若許而約四國(guó)攻之,齊可大破也。”先王以為然,具符節(jié),南使臣于趙。顧反命,起兵擊齊。以天之道,光王之靈,河北省之地隨先王而舉之濟(jì)上。濟(jì)上之軍受命擊齊,大敗齊人。輕卒銳兵,長(zhǎng)驅(qū)至國(guó)。齊王遁而走莒,僅以自免;珠玉財(cái)寶車甲珍器盡收入于燕。齊器設(shè)于寧臺(tái),大呂陳于元英,故鼎反乎歷室,丘之植植于汶篁,自五伯以來,功未有及先王者也。先王以為謙于志,故裂地而封之,使得比小國(guó)諸侯。臣不佞,自以為奉令承教,可以幸無罪矣,故受命而弗辭。
臣聞賢圣之君,功立而不廢,故著于《春秋》;蚤知之士,名成而不毀,故稱于后世。若先王之報(bào)怨雪恥,夷萬乘之強(qiáng)國(guó),收八百歲之蓄積,及至棄群臣之日,余教未衰,執(zhí)政任事之臣,修法令,慎庶孽,施及乎萌隸,皆可以教后世。
臣聞之,善作者不必善成,善始者不必善終。昔伍子胥說聽于闔閭,而吳王遠(yuǎn)跡至郢;夫差弗是也,賜之夷而浮之江。吳王不寐先論之可以立功,故沉子胥而不悔,子胥不蚤見主之不同量,是以至于入江而不化。
夫免身立功,以明先王之跡,臣之上計(jì)也。離毀辱之誹謗,墮先王之名,臣之所大恐也。臨不測(cè)之罪,以幸為利,義之所不敢出也。
臣聞古之君子,交絕不出惡聲;忠臣之去也,不潔其名。臣雖不佞,數(shù)奉教于君子矣。恐侍御者之親左右之說,而不察疏遠(yuǎn)之行,故敢以書報(bào),唯君王之留意焉。
注釋譯文
詞句注釋
1.不佞:不才。
2.恐抵斧質(zhì)之罪:恐怕要獲殺身之罪。斧,指刀。質(zhì),指承刀的鐵座。斧質(zhì),猶刀。抵罪,觸罪,犯罪
3.以傷先王之明:因而損害先王(燕昭王)知人善任的明察。樂毅倘觸罪被殺,就證明昭王不識(shí)人了。
4.又害于足下之義:樂毅倘被誅,輿論必指責(zé)惠王不義,為了不使惠王受不義之名,所以沒有聽召返國(guó)。足下,稱惠王。
5.自負(fù)以不肖之罪:樂毅奔趙,不了解實(shí)情的人是會(huì)指責(zé)他的,他為了不使惠王陷于不義,寧愿旁人責(zé)備自己。
6.數(shù)之以罪:數(shù)說他的罪過。
7.“臣恐侍御者”句:這是說,我怕您不了解先王為什么要厚待他所親信的臣子的道理。侍御者,侍候國(guó)君的人,樂毅不敢直稱惠王,所以用“侍御者”來代稱。
8.“而又不白于”句:也不明白我為什么要事奉先王的用意。
9.不以祿私其親:不拿俸祿賜給親近的人。私其親,對(duì)親近的人有私心。
10.不以宮隨其愛:不拿官職賜所愛的人。
11.察能而授官:考察后認(rèn)為對(duì)方確有才能,才授予宮職。
12.論行而結(jié)交:考究后認(rèn)為對(duì)方的德行很好,才和他交朋友。
13.舉:措施,安排。
14.有高世之心:有高出于當(dāng)時(shí)一般人的見解。
15.故假節(jié)于魏王:樂毅持魏節(jié)出使至燕,為燕昭王所重用。假,憑借。節(jié),符節(jié),使者所拿的符節(jié)。
16.過舉:過分抬舉。
17.擢(zhuó):提拔,指被重用。
18.立:安頓,任職。
19.亞卿:官名。亞卿是僅次于上卿的官職。上卿是當(dāng)時(shí)的最高官位。亞,次。
20.臣自以為句:我以為接受先王的命令指示,是不會(huì)有什么罪過的。“奉”和“承”都有虛心接受的意思。
21.輕弱:力量輕微薄弱。
22.以齊為事:以報(bào)復(fù)齊國(guó)作為主要任務(wù)。
23.“夫齊”三句:這是說齊國(guó)有爭(zhēng)奪霸業(yè)的經(jīng)驗(yàn)和戰(zhàn)爭(zhēng)屢勝的形勢(shì),影響至今,不可輕視。夫,發(fā)語詞。霸國(guó),作為各國(guó)中盟主的國(guó)家。齊桓公曾經(jīng)是各國(guó)的盟主,田地也曾與秦昭襄王同時(shí)稱帝。驟,屢次。齊國(guó)屢次戰(zhàn)勝其它國(guó)家。
24.練:同“嫻”,熟習(xí)。
25.習(xí):習(xí)慣。
26.必天下而圖之:合天下的力量來算計(jì)它。舉,合。
27.莫徑于結(jié)趙矣:沒有比直接聯(lián)絡(luò)趙國(guó)更好的了。徑,直。
28.淮北市、宋地:皆齊國(guó)屬地。宋地在今商丘市縣,為齊所吞并。
29.楚、魏之所同愿也:楚欲得淮北,魏欲得宋地。愿,希望。
30.具:持。
31.顧返命:于是回來交代任務(wù)。顧,乃。
32.“起兵”句:指燕國(guó)發(fā)兵隨諸侯之軍攻齊。
33.“以天”二句:由于天意的贊助和先王的威靈。
34.“隨先王”句:跟著姬瑕全部占有齊國(guó)黃河以北的地方,進(jìn)軍到濟(jì)河上。
35.輕卒銳兵:輕裝的精兵。
36.長(zhǎng)驅(qū)至國(guó):指燕軍攻到齊國(guó)首都。
37.僅以自免:僅僅保全了自己的生命。
38.大呂:鐘名。陳:列,放置。元英:燕宮殿名。
39.故鼎:齊進(jìn)犯時(shí)從燕取去的鼎又復(fù)歸燕,所以稱故鼎。歷室:燕的宮殿名。
40.薊(jì)丘:燕都。植:同“幟”。植于:插在。汶篁(huáng):大汶河上的竹田。
41.五伯:齊桓、晉文、宋襄公、秦穆,楚莊王都曾經(jīng)稱霸,所以名為春秋五霸。伯,同“霸”。
43.著于《春秋》:載在歷史上。《春秋》是古代的一部編年史。
44.蚤知:有先見。蚤,同“早”。
45.夷萬乘之強(qiáng)國(guó):打平了能出萬輛兵車的強(qiáng)大國(guó)家。
46.收八百歲之蓄積:得到齊國(guó)長(zhǎng)期積累的財(cái)富。八百歲,從姜太公建國(guó)起到齊湣王止的約數(shù)。
47.循法令:遵照法令。
48.順庶孽:封建時(shí)代,國(guó)君死后,每每發(fā)生嫡庶爭(zhēng)奪王位之禍。姬瑕預(yù)先安置了繼位之事,所以沒有爭(zhēng)位的禍亂。庶孽,庶出之子。
49.施(yì)及萌隸:這是說昭王遺教的好處,能達(dá)到全國(guó)臣民。施,沿及。萌,同“氓”。萌隸,猶人民。
50.善作者不必善成:善寧開創(chuàng)事業(yè)的不一定有好的收成。
51.伍子胥:春秋時(shí)楚國(guó)人。其父伍奢、兄伍尚為楚平王所殺。子胥逃到吳國(guó),勸吳王闔閶伐楚,吳兵打進(jìn)楚國(guó)郢都,
52.遠(yuǎn)跡:長(zhǎng)征,在遠(yuǎn)處留下腳跡。
53.“夫差”二句:吳王閩閶之子夫差打敗越國(guó),越王勾踐請(qǐng)和,伍子胥勸他乘勝滅掉越國(guó)。夫差不聽。后來夫差疑子胥不忠,賜子胥劍,逼他自殺。伍子胥死時(shí)向他的左右說:“抉吾眼,懸吳東門之上,以觀越寇之入滅吳也。夫差知道了,大怒,取伍子胥尸首,盛在革囊里面,拋入江內(nèi)。后九年,越果滅吳。鴟(chī)夷,革囊。
54.先論:預(yù)見。這是指子胥預(yù)見到吳國(guó)不滅掉越國(guó),越國(guó)便會(huì)滅掉吳國(guó)。
55.不同量:胸懷度量不同。
56.“夫免身”二句:使自己免于一死,保全過去的功勞,以表明先王知人善用的賢名,這是我的上策。
57.“離毀辱”三句:遭受誹謗的責(zé)難,以至損害先王知人善用之名,這是我最大的恐懼。離,同“罹”,遭受。墮,毀損。
58.“臨不測(cè)”三句:到了將要陷入大罪的時(shí)候,又想僥幸助趙伐燕以自利,這種不義的行為,是自己的正義感所決不容許的。
59.交絕不出惡聲:斷絕友誼時(shí)不說傷感情的話。
60.“忠臣”二句:忠臣雖因冤屈而離開本國(guó),仍不毀謗國(guó)君而求表白自己。
61.“恐侍御者”二句:恐怕您聽信親近之人的話,而不能了解我的心跡。疏遠(yuǎn),指自已是被惠王所疏遠(yuǎn)了的人。
62.惟君留意焉:希望您詳細(xì)地考慮考慮吧!
白話譯文
“我不聰明,不能聽從先王的教誨,來順應(yīng)君王您左右官員的心,害怕犯下受斧質(zhì)刑的罪,這樣就傷害了先王的英明,又傷害了您的道義,所以逃奔到趙國(guó)。自己來負(fù)起不肖的罪名,因此不敢對(duì)自己的行為辯解。現(xiàn)在國(guó)君您派使者來數(shù)說我的罪行,我怕您身邊的人不了解先王之所以容留在下的道理,又不表達(dá)清楚我之所以侍奉先王的真心,所以斗膽用書信回答您。
“我聽說圣賢的君王,不用俸祿私自照顧他的親屬,功勞多的就給他;不將官爵隨便給他所喜愛的人,讓能力相當(dāng)?shù)娜舜粼谀俏蛔由稀K粤私馐窒碌哪芰Χ谟韫俾毜娜耍浅晒Φ木酰灰罁?jù)品行而結(jié)交的人,是能樹立名望的人士。我憑自己的所學(xué)來看,先王的舉措行為,有高于世事的心志,所以我借著魏王的符節(jié)出使燕國(guó),而使自己在燕國(guó)得到先王的賞識(shí)。先王抬舉我,在賓客中提拔我,而讓我立身于他的群臣之上,先王不和父兄商量,就讓我成為亞卿。我自己覺得聽從先王的命令接受先王的教誨,可以僥幸不犯錯(cuò),所以就接受了先王的命令沒有推辭。
先王命令說: ‘我對(duì)齊國(guó)有積怨,不愿意計(jì)較自己實(shí)力是否弱小,就是希望把齊國(guó)作為我的軍事目標(biāo)。’我回答說: ‘齊國(guó),有帝國(guó)的遺風(fēng),有屢次勝利的戰(zhàn)績(jī),有嫻熟的作戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),又經(jīng)常練習(xí)進(jìn)攻作戰(zhàn)。君王如果想討伐它,就必須用率領(lǐng)天下各諸侯國(guó)的方法來謀劃。用率領(lǐng)天下各諸侯國(guó)的方法來謀劃,最直接的辦法莫過于結(jié)交趙國(guó)。況且齊國(guó)的淮北市、宋地,是楚國(guó)、魏國(guó)都希望得到的。趙國(guó)如果同意盟約,楚國(guó)、魏國(guó)、宋國(guó)都會(huì)盡力,四國(guó)攻打齊國(guó),可以大破齊國(guó)啊。’先王說:‘好。’我便接受先王的口令,派我出使南邊的趙國(guó)。回國(guó)復(fù)命,起兵一起攻打齊國(guó)。憑借上天的眷顧,先王的運(yùn)道,黃河以北的地利,跟著先王一舉而攻占了濟(jì)上。濟(jì)上的軍隊(duì),接受命令攻打齊國(guó),大勝齊國(guó)。輕裝銳利的軍隊(duì),長(zhǎng)驅(qū)直入來到齊國(guó)的首都。齊國(guó)國(guó)王逃跑到莒,僅僅得以自己免遭滅亡。齊國(guó)的珠寶玉器等財(cái)寶,戰(zhàn)車甲胄珍貴器具,全都收入燕國(guó)。大呂鐘擺放在元英宮,原來燕國(guó)的鼎放回到歷室宮,齊國(guó)的珍貴器具擺在寧臺(tái)上。燕國(guó)國(guó)都薊丘的植物栽到了大汶河的竹田中。自從五霸以來,功業(yè)沒有及得上先王的。先王覺得切合了他的心愿,認(rèn)為我沒有挫阻他的命令,所以劃地封賞我,使我得以和小諸侯國(guó)相比。
“我聽說賢明的君王,建立了功業(yè)不會(huì)將它廢棄,所以留名在史冊(cè)之中;有遠(yuǎn)見的人士,成就了功名不會(huì)將它毀壞,所以在后世民眾中被稱道。像先王報(bào)仇雪恥,平定了具有萬輛戰(zhàn)車的強(qiáng)國(guó),收繳了齊國(guó)經(jīng)歷了八百年的積蓄,等到他拋棄群臣去世的日子,遺留下來的條令詔告后代具有重要的意義,執(zhí)政擔(dān)任事務(wù)的臣子,才能遵循法令,使庶出國(guó)王的正妻以外妻妾所生子順服,恩澤施加到百姓頭上,先王的教誨全都可以教導(dǎo)后世子孫。
“我聽說善于勞作的人不一定善于成就事業(yè),善于開始的人不一定善于收尾。從前伍子胥說的道理得到闔閭的接受,所以吳王闔閭的足跡遠(yuǎn)涉到楚國(guó)的首都郢。闔閭的兒子夫差不認(rèn)可伍子胥的觀點(diǎn),賜給他裝尸體的皮袋子并讓他浮尸江上?所以吳王夫差沒有領(lǐng)悟伍子胥有遠(yuǎn)見的觀點(diǎn)可以建立功業(yè),因此將伍子胥沉尸江中而不后悔。伍子胥沒能預(yù)見到不同的君主有不同的度量,因此被沉入江中也不改他的處世方法。
因此,舍身建功,以此彰顯先王的英明領(lǐng)導(dǎo),是我的上策啊。罹患?xì)ёu(yù)受辱的錯(cuò)誤,損貶先王名聲的事,是我最擔(dān)心的啊。面臨不測(cè)的罪行,幫助趙國(guó)攻打燕國(guó)來僥幸獲得利益的事,按照道義的標(biāo)準(zhǔn)我是不敢去做的。
“我聽說古代的君子,斷絕了交往不說壞話,忠臣離去,不表白自己的好名聲。我雖然不聰明,經(jīng)常受君子的教誨啊。怕聽信了侍奉于身邊親近的人的話,而不能了解我這個(gè)被疏遠(yuǎn)了的人的品行啊。所以斗膽用書信呈報(bào),請(qǐng)君主明察啊。”
創(chuàng)作背景
此文作于公元前279年,當(dāng)時(shí)燕昭王去世,燕惠王即位。燕惠王和樂毅本有嫌隙,就派人持書招回樂毅而委騎劫為將。樂毅因此而奔趙。后來,齊國(guó)田單以火牛陣大破燕軍,失地盡復(fù),燕國(guó)勢(shì)弱不得不割地求和。這時(shí)燕惠王想起樂毅的功勞,去信請(qǐng)樂毅回燕國(guó),但又在信中指責(zé)樂毅棄燕而走,對(duì)不起先王知遇之恩。而樂毅就此寫下《報(bào)燕惠王書》。
作品鑒賞
文學(xué)賞析
文是由兩個(gè)作者所寫的兩種不同的體裁——記事和論說——構(gòu)成一個(gè)整體。沒有第一部分的敘述,讀者要正確理解《報(bào)燕王書》的內(nèi)容,確是比較困難,由于第一部分將樂毅功高受謗的真象作了初步的介紹,在這基礎(chǔ)上去讀《報(bào)燕王書》,就較易明了它的內(nèi)容。寫第一部分的作者的態(tài)度,很顯然,對(duì)樂毅是充滿著同情和敬意,對(duì)燕惠王則表示出憎恨和厭惡,因此,這兩部分的基調(diào)是一致的。
《報(bào)燕王書》不僅全文包涵著深沉的憂憤,簡(jiǎn)直是一字一淚的苦痛的結(jié)晶。全篇反復(fù)申辯、婉轉(zhuǎn)陳述的問題,不是個(gè)人的榮辱,而是唯恐“傷先王之明”,所惋惜的不是自己的命運(yùn),而是惠王不能繼承先王的遺教。每字每句都凝結(jié)著對(duì)先王的感激和依戀,動(dòng)人地表現(xiàn)了“忠臣之去國(guó),不潔其名”的苦衷,使讀者確信他所說的不是任何飾詞,而是真摯的感情的傾泄。在亨觀上,這封書信也是對(duì)君主專制的黑暗統(tǒng)治,進(jìn)行了有力的控訴,對(duì)統(tǒng)治階級(jí)的虛偽、譎詐、互相猜忌等種種丑惡,作了深刻的揭露。樂毅雖然也是統(tǒng)治階級(jí),但他在本階級(jí)內(nèi)部是被損害、被誣蔑者,而他那愛國(guó)的精神,又是當(dāng)時(shí)各階層人們所共同珍視的社會(huì)道德。中國(guó)長(zhǎng)期的封建社會(huì),不知有多少忠臣義士遭到與樂毅同一的命運(yùn),最著名的如偉大的詩(shī)人屈原,杰出的史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷,堅(jiān)決抵抗外族侵?jǐn)_的名將,也是優(yōu)秀的詞人辛棄疾,他們雖生在不同的時(shí)代,各有不同的情況,但忠于國(guó)家而被加以罪名,以至終身抑郁而死,這一點(diǎn)基本上是相同的。樂毅對(duì)燕昭王的一片赤忱,雖然還有二定的狹隘性,但是他的遭遇之不幸,是能喚起人們的同情的,他那堅(jiān)貞不貳的意志,是為后世所崇敬的。可見《報(bào)燕王書》多么激動(dòng)人心!
此信在寫作上運(yùn)用了強(qiáng)烈的對(duì)比手法。它以極大的篇幅回憶姬瑕對(duì)自己的知遇之恩,兩人之間理想的君臣關(guān)系。這些與惠王的多疑猜忌、刻薄寡恩,形成強(qiáng)烈的對(duì)比。其巧妙在于,沒有直斥惠王的昏庸誤國(guó),只是盛贊昭王的用人不疑,即便以伍子胥的遭遇為例,褒闔閭而貶夫差,但措辭委婉周全,藏對(duì)惠王的批評(píng)之意于不言之中。其次,此信在行文上強(qiáng)烈的感情色彩,飽含對(duì)先王的一片赤誠(chéng)和對(duì)惠王的一腔憤怒,抒發(fā)了樂毅思想壓抑、理想不能實(shí)現(xiàn)的苦悶。信末以君子“交絕不出惡聲”,忠臣之去“不絮其名”來表明心跡,希望惠王能體諒自己的一片苦心。全信雖然充滿著憂憤怨怒,但充溢其間的是感人之情。這便與一般“絕交書”有了區(qū)別,分出了高下。
名家點(diǎn)評(píng)
漢代司馬遷《史記·樂毅列傳》:始齊之蒯通及主父偃,讀樂毅之報(bào)燕王書,未嘗不廢書而泣也。
作者簡(jiǎn)介
樂毅,生卒年不詳,戰(zhàn)國(guó)名將。樂毅原本趙國(guó)人,魏國(guó)大臣,出使燕國(guó),受到燕昭王的禮遇和信任,便留了下來,被封為亞卿。燕昭王二十八年,樂毅曾帶兵大破齊軍,戰(zhàn)功赫赫。昭王死后,即位的惠王解徐了樂毅的兵權(quán),樂毅逃回趙國(guó)。趙王封之為望諸君,終老于趙國(guó)。
參考資料 >