坪內(nèi)逍遙,日本戲劇家,小說家,評論家,翻譯家。將近半個(gè)世紀(jì)在日本文壇占重要地位。畢業(yè)于東京帝國大學(xué),1886寫了日本近代第一部近代文學(xué)評論《小說精髓》,批判近代小說結(jié)構(gòu)松散,人物特性不明顯,后來翻譯了莎士比亞的作品,同時(shí)寫了9部長篇小說和許多支持議會民主的政治寓言,1891年創(chuàng)辦并主編文藝雜志《早稻田文學(xué)》,他又是新戲劇運(yùn)動的創(chuàng)始人,把亨利克·易卜生和蕭伯納的作品介紹到日本。并為日本作家寫新戲劇開辟了途徑。
小說理論
坪內(nèi)逍遙(1859~1935),日本小說家、戲劇家、文學(xué)評論家。原名坪內(nèi)雄藏。出生于美濃國岐阜。父親坪內(nèi)平之進(jìn),曾任地方官,后辭任歸田,住名古屋市郊外。他從父親那里學(xué)到了漢學(xué)。受到母親的影響,十一歲左右在租書的小店大量閱讀讀本、草雙紙之類的江戶城戲作、俳諧。喜愛龍澤馬琴。
坪內(nèi)逍遙初在私塾讀中國古籍,繼入外語學(xué)校學(xué)英語。卒業(yè)于東京大學(xué)文學(xué)本科,傾心于英國文學(xué),譯過沃爾特·司各特等人的作品。1883年得文學(xué)學(xué)士,曾任東京專門學(xué)校(即后來的早稻田大學(xué))講師。
所著《小說神髓》于1885年出版,其中否定江戶時(shí)代勸善懲惡的物語故事,主張小說應(yīng)描寫人情世態(tài),并以寫人情為主,著重心理的觀察與持客觀的態(tài)度,是日本現(xiàn)代文學(xué)中一部重要理論著作。他為實(shí)踐自己的主張而創(chuàng)作的長篇小說《當(dāng)世書生氣質(zhì)》,用寫實(shí)主義手法,寫當(dāng)代學(xué)生生活,成為明治時(shí)代現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的先驅(qū)者。其后陸續(xù)發(fā)表小說和翻譯英國文學(xué)作品,并致力于文學(xué)評論工作。曾就理想主義文學(xué)與現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)問題與森鷗外展開辯論,成為明治文壇最初的一場大論爭。
個(gè)人經(jīng)歷
1883年從東京大學(xué)文學(xué)部政治課畢業(yè)后,成為文學(xué)學(xué)士。在學(xué)校期間大量學(xué)習(xí)西方文學(xué),1880年翻譯沃爾特·司各特的《特里亞明的婚禮》為《春風(fēng)情話》發(fā)表。后來成為早稻田大學(xué)的前身——東京專門學(xué)校的講師。1884年將沃爾特·斯科特的《湖上美人》翻譯為《泰西活劇·春窗綺話》、將莎士比亞的《朱利尤斯·凱撒》翻譯成《該撒奇談·自由太刀余波銳鋒》,并分別出版。
1885年他在長篇文藝論文《小說神髓》中提倡新的寫實(shí)主義文學(xué),主張“小說的主腦在表達(dá)人情和世態(tài)風(fēng)俗”,又說“小說的主要特征在于傳奇性,在于對社會風(fēng)俗的描寫,對人生事件的展開。”是日本第一部重要的近代文學(xué)評論集,小說(novel)一詞在日本普遍使用,乃自坪內(nèi)逍遙提倡開始,“長篇小說”(novel)、“短篇小說”(short story)、“社會小說”、“私小說”(self-novel)、“政治小說”、“問題小說”等小說名詞常見于日本報(bào)章,并由周作人傳入中國,影響中國政治小說之發(fā)展。
然而,后來人二葉亭四迷在《小說總論·浮云》里對坪內(nèi)逍遙自身因?yàn)闆]有完全擺脫戲劇文學(xué)的影響而導(dǎo)致其近代文學(xué)觀不全面的缺陷進(jìn)行了批評。
1889年接受德富蘇峰的委托,執(zhí)筆《細(xì)君》刊載在《國民之友》上。《細(xì)君》發(fā)表后,他不再創(chuàng)作小說。1890年開始著手真正的研究莎士比亞和近松門左衛(wèi)門,致力于戲劇文學(xué)和演劇運(yùn)動。并且創(chuàng)作戲曲、為演劇的近代化做出了巨大貢獻(xiàn)。寫出了新歌舞伎劇目《桐一葉》(1894)、《夏日狂亂》、《放牧者》、《子規(guī)鳥孤城落月》、 《 坪內(nèi)逍遙手跡》(1897)、《新曲浦島》(1904)、《留別新月夜》(1917)、《義時(shí)的最后》(1918)等著名戲劇作品等。
1906年與島村抱月等人開設(shè)“文藝協(xié)會”,創(chuàng)辦露天劇場,成為新劇運(yùn)動的先驅(qū)。次年創(chuàng)刊《早稻田文學(xué)》雜志,發(fā)表《美辭論稿》,指導(dǎo)學(xué)生演劇活動,加入江戶時(shí)代大戲劇家近松研究會。
1909年譯完《莎士比亞全集》40卷。后以20余年時(shí)間完成第二次新譯,成為聞名世界的莎士比亞學(xué)者。在此期間陸續(xù)創(chuàng)作。
1928年,早稻田大學(xué)在坪內(nèi)逍遙在70壽辰之際為紀(jì)念他將莎士比亞全集翻譯完成的功績,建立了演劇博物館。
晚年在移居到熱海市的雙柿舍,度過了自己的余生。據(jù)說河竹俊繁等人曾對他進(jìn)行過拜訪。
家人
妻子是離東京大學(xué)很近的根津游廊八大幡樓的娼妓花紫。與當(dāng)時(shí)還是學(xué)生的逍遙有數(shù)年的交往之后,1886年結(jié)婚。松本清張以這個(gè)故事為題材寫出了《文豪》。兩人沒有孩子,逍遙過繼了兄長七歲的孩子士行。后來因?yàn)槭啃性谂松嫌幸恍﹩栴}斷絕了關(guān)系。后來收養(yǎng)了攝影師、能笛家鹿塢清兵衛(wèi)的六歲的長女作為養(yǎng)女。
參考資料 >