必威电竞|足球世界杯竞猜平台

雨錢
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《雨錢》,是中國(guó)清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說集《耳中人》的一篇。創(chuàng)作時(shí)間是清代,主要講訴的是和朋友的相處之道,和要擁有正確的價(jià)值觀、金錢觀,要通過自己的辛勤努力去獲得錢財(cái),不能妄想不勞而獲。

原文

濱州市一秀才,讀書齋中。有款門者,啟視,則然一翁,形貌甚古。尤袤入,請(qǐng)問姓氏。翁自言:“養(yǎng)真,姓胡,實(shí)乃狐仙。慕君高雅,愿共晨夕。”秀才故曠達(dá),亦不為怪。遂與評(píng)駁今古。翁殊博洽,鏤花雕酒繢,于牙齒;時(shí)抽經(jīng)義,則名理湛深,尤覺非意所及。秀才驚服,留之甚久。一日,密祈翁曰:“君愛我良厚。顧我貧若此,君但一舉手,金錢宜可立致。何不少為周濟(jì)?”翁默然,似不以為可。少間,笑曰:“此大易事。但須得十?dāng)?shù)錢作母。”生如其請(qǐng)。翁乃與共入密室中,禹步作咒。俄頃,錢有數(shù)十百萬(wàn),從梁間鏘鏘而下,勢(shì)如驟雨,轉(zhuǎn)瞬沒膝;拔足而立,又沒。廣丈之舍,約深三四尺余。乃顧語(yǔ)秀才:“頗厭君意否?”曰:“足矣。”翁一揮,錢即畫然而止。乃相與扃戶出。秀才竊喜,自謂暴富。頃之,入室取用,則滿室阿堵物皆為烏有,惟母錢十余枚寥寥尚在。秀才失望,盛氣向翁,頗懟其誑。翁怒曰:“我本與君文字交,不謀與君作賊!便如秀才意,只合尋梁上君交好得,老夫不能承命!”遂拂衣去。

翻譯

濱州市有個(gè)秀才,這天正在家里讀書,聽到有人敲門,開門一看,是個(gè)白發(fā)老翁,相貌很古樸。秀才便請(qǐng)老翁進(jìn)屋。老翁自稱:“我叫養(yǎng)真,姓胡,其實(shí)是狐仙,因仰慕你品性高雅,希望能和你朝夕相處。”秀才本就生性曠達(dá),并不覺怪異,便同這位老翁談古論今。感覺老翁知識(shí)淵博,言辭華麗,談吐優(yōu)雅,談?wù)摻?jīng)典時(shí),辨名究理極為深刻,遠(yuǎn)非自己能夠做到。秀才打心眼里佩服老翁,留他住了很久。

一天,秀才私下祈求老翁說:“你平素喜歡我善良敦厚,看我如此窮困,你只需抬抬手指頭,金錢馬上就來,何不稍稍幫我一下呢?”老翁沉默不語(yǔ),似乎覺得不能做這種事,過了一會(huì)兒,笑道:“這是件很容易的事,只要十幾個(gè)錢做母錢就夠了。”秀才按他的要求找來幾文錢。老翁和秀才一起進(jìn)到密室中,腳下蹣跚游走,口中念起咒語(yǔ),頃刻間,成千上萬(wàn)的銅錢從屋梁上叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)芈淞讼聛恚缤┯辏D(zhuǎn)眼之間就淹沒了秀才的膝蓋,秀才剛剛拔出腳來,銅錢又立刻淹沒了他的腳踝,方圓一丈左右的房子,大約有三四尺深。老翁這才看著秀才問到:“你覺得夠了嗎?”秀才說:“足夠了。”老翁手一揮,錢雨隨手停止,接著鎖上門一起出來。秀才心中竊喜,覺得自己突然發(fā)財(cái)了。

過了一會(huì)兒,秀才到房里去拿錢用,可是滿屋的錢不見蹤影,只有作母錢的十幾文還在。秀才大失所望,憤怒地責(zé)怪老翁騙他。老翁生氣地說:“我本想和你作文字之交,不是想和你一起作賊!要想如你秀才的意,只適合去找梁上君子交好友,素不奉陪!”于是甩袖而去。

注釋

濱州市:舊州名,治所在今山東省濱縣。

皤(pó婆)然:須發(fā)皆白的樣子。

古:古雅,不同于時(shí)俗。

共晨夕:意謂朝夕過往。

評(píng)駁:評(píng)論。駁,辯正是非。

博洽:知識(shí)廣博股份

花雕酒繢(huì繪):鏤刻花紋,彩飾錦繡;比喻藻飾詞語(yǔ)。《南史·顏延之傳》:鮑照評(píng)顏延之詩(shī),謂“若鋪錦列繡,亦雕繢滿眼。”

粲于牙齒:意謂談吐美雅,如百花粲麗。《開元天寶遺事》下:李白“每與人談?wù)摚猿删渥x,如春葩麗藻,粲于齒牙之下,時(shí)人號(hào)曰李白粲花之論。”

抽經(jīng)義:闡發(fā)儒家經(jīng)書的義理。抽,同“”,引申,闡發(fā)。

名理湛深:辨名究理極為深?yuàn)W。湛深,深?yuàn)W。

作母;作本錢。

禹步:跛行,舊時(shí)巫師、道士作法時(shí)的步法。揚(yáng)雄《法言·重黎》:“昔者姒氏治水土,而巫步多禹。”《注》:“姒氏,禹也,治水土,涉山川,病足,故行跛也,……而俗巫多效禹步。”

阿堵物:那個(gè)東西;指金錢。見《世說新語(yǔ)·規(guī)箴》。阿堵,六朝和唐朝的口語(yǔ),意即“這”、“這個(gè)”。

梁上君:即“梁上君子”。東漢陳,夜間發(fā)現(xiàn)小偷藏在屋梁上。陳不聲張,卻召集子孫,告誡他們好好做人,否則就會(huì)墮落得象梁上那位君子一樣。小偷大驚,自己下地請(qǐng)罪。見《后漢書·陳傳》。后因稱小偷為“陳實(shí)與梁上君子”。

承命:遵命。

梁上君:即“梁上君子”。東漢陳寔,夜間發(fā)現(xiàn)小偷藏在屋梁上。陳不聲張,卻召集子孫,告誡他們好好做人,否則就會(huì)墮落得象梁上那位君子一樣。小偷大驚,自己下地請(qǐng)罪。見《后漢書·陳寔傳》。后因稱小偷為“梁上君子”。

雨(yù玉)錢:錢像下雨似的落下。雨,動(dòng)詞,下,落下。

作者簡(jiǎn)介

蒲松齡(1640-1715),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今淄博市)人。他出身于一個(gè)沒落的地主家庭,父親蒲原是一個(gè)讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經(jīng)商,曾積累了一筆可觀的財(cái)產(chǎn)。等到蒲松齡成年時(shí),家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí),生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩(shī)集》等。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)