《穆斯林的葬禮》是回族作家霍達在1988年所創作的長篇小說。
霍達在創作這部小說時,中國文壇正在經歷“尋根熱潮”,霍達作為一名回族作家,力圖創作出能夠反映回族歷史和民族特色的文學作品。
小說以回族手工匠人梁亦清的玉器作坊奇珍齋的升沉起浮為主線,描寫了由吐羅耶定而來的少年韓子奇和玉器師傅梁亦清的兩個女兒梁君璧、梁冰玉之間的愛恨情仇,以及他們的子女韓新月、韓天星等人的感情糾葛。
《穆斯林的葬禮》全書五十余萬字,以獨特的視角、真摯的情感、豐厚的容量、深刻的內涵、冷峻的文筆宏觀地回顧了中國穆斯林漫長而艱難的足跡,塑造了梁亦清、韓子奇、梁君璧、梁冰玉、韓新月、楚雁潮等一系列栩栩如生、血肉豐滿的人物形象,展現了奇異而古老的民族風情和充滿矛盾的現實生活,揭示了他們在華夏文化與伊斯蘭教文化的撞擊與融合中的心路歷程。通過這三代人的愛情悲劇、社會悲劇與命運悲劇的書寫,表現了多元文化沖突之下人們所迸發出的蓬勃不息的生命意識。
《穆斯林的葬禮》原載于《長篇小說》第16、17期,1988年由北京十月文藝出版社首次出版后便廣受歡迎。1990年獲建國四十周年北京市優秀文學獎。1991年獲中國作家協會第三屆茅盾文學獎,中國作家協會、國家民委第三屆全國少數民族文學創作優秀長篇小說獎。
創作背景
社會背景
《穆斯林的葬禮》創作于20世紀80年代,這時正處于中國文化大革命結束,進入改革開放的時期,社會環境有了極大的改變,國家力圖實現全面的現代化,加快社會發展進程。在這樣活躍的社會背景下,中國文壇出現了“百花齊放,百家爭鳴”的局面,大批文藝工作者開始了文學藝術創作。同時,中國文壇在20世紀80年代中后期掀起了一股尋根熱潮,許多作家致力于對傳統意識和民族文化心理的挖掘,開始了對自己所在文化的追尋,此時霍達也開始了對自己文化之根的找尋之旅。就是在這樣的時代背景下,霍達創作了《穆斯林的葬禮》。
作者背景
1981年,霍達調入北京電視藝術中心擔任一級編劇,進入了歷史劇創作領域,后來又將思考轉向現實,開始了小說創作。霍達是一個回族人,雖然她從小在北京長大,但回族文化仍然影響著她的日常生活,所以她一直想寫一部反映回族文化和現實生活的作品。
由于小時候親身經歷了戰爭,度過了一段較長的戰爭時期,這不僅給霍達的心理帶來了陰影,而且也影響了她的文學創作,使得她的小說大多以悲劇結尾。而這段經歷既是她創作《穆斯林的葬禮》這部小說的原因,也是這部小說帶有濃厚悲劇色彩的原因。霍達作為一名回族作家,用自己的方式書寫回族人民的悠久歷史和現實生活,力圖以本民族的作品、歷史喚起讀者對人生、對民族命運和前途的思考。
內容簡介
梁家第一代
民國八年(1919年),玉器梁第一代人梁亦清經營著京華老字號玉器行“奇珍齋”,因為他手藝精湛,匯遠齋老板蒲綬昌為他介紹了一筆大買賣:三年之內按照《鄭和航海圖》用玉雕出寶船,并簽下契約。梁亦清因為鄭和是回回,懷著為回回爭光的念頭簽下了這份合同,計劃于三年后的中秋佳節完成。然而在寶船快要完成之時,梁亦清突然暈倒在轉動著的玉坨上(因日以繼夜的勞作),他的寶船也碎了。就在梁家人和徒弟韓子奇為梁亦清舉行葬禮時,蒲綬昌拿著之前梁亦清簽訂的合同趁火打劫,將奇珍齋洗劫一空。
梁家第二代
梁家就此敗落,梁亦清的大女兒梁君璧不得已帶領母親和妹妹靠賣大碗茶維持生計。為了抵債,梁家將奇珍齋轉給落井下石的匯遠齋老板,徒弟韓子奇為了報仇,便潛伏到“匯遠齋”做了學徒。經過三年努力,韓子奇完成了寶船,并且學會了蒲綬昌的生意經,之后他和梁亦清的大女兒梁君璧結婚,共同負擔起了重振奇珍齋的重任。在二人的努力下奇珍齋重新興起。韓子奇供梁亦清的小女兒梁冰玉上了大學,和妻子生下一個兒子,取名韓天星。
就在韓子奇名滿京城,成為遠近聞名的“玉王”時,日寇侵華戰爭爆發了。韓子奇因擔心玉器珍品被毀,不得不拋妻棄子,與英商亨特一同前往倫敦。在他離開之后,奇珍齋只能靠著老伙計老侯勉力支撐,然而因為一枚藍寶石戒指失竊,梁君璧在誤會中將老侯全家趕出奇珍齋,其他老伙計也因此離開。奇珍齋最后被蒲綬昌暗中買下。韓子奇在國外呆了十年,他不僅在英商亨特的幫助下舉辦了玉展,取得了事業上的成功,而且和妻妹梁冰玉生了一個私生女韓新月。十年后他帶著梁冰玉和女兒韓新月回國,發現奇珍齋已經在戰爭中倒閉,兒子韓天星也已經十歲了。而梁君璧得知韓子奇和妹妹有了不倫之戀,還生下一女,十分生氣。因梁君璧對自己婚姻的反對,梁冰玉遠走他鄉,留下女兒韓新月,充作韓子奇與梁君璧的女兒養大。
梁家第三代
韓天星長大之后,因母親梁君璧的阻撓,沒有與自己喜歡的同事容桂芳結婚,而是娶了韓新月的高中同學陳彥淑。韓新月在考上北大西語系后愛上自己的班主任楚雁潮,但因兩人一個是漢族、一個是回族,這份愛情不被梁家接受,韓新月最后因心臟病早早離世。
文化大革命開始后,1966年老侯發現蒲綬昌戴著當年奇珍齋丟失的那枚藍寶石戒指,這才得知戒指是被一個曾經與梁君璧打麻將的女人偷走的。他拿著戒指找到梁君璧,洗刷自己多年來的冤屈,之后便離開了人世。老侯的五個工人兒女認為是梁君璧逼死了父親,當上紅衛兵后找到梁君璧一家報仇,紅衛兵砸開秘室,將韓子奇的收藏全部搜走。被批斗的韓子奇在絕望中死去。多年以后,梁冰玉從國外回來,這時韓子奇和梁君璧都已去世,韓天星也有了一雙兒女。了解到事情原委后,悲痛的她在韓新月墓地見到了演奏《梁祝》的楚雁潮。
人物角色
韓子奇
韓子奇是一個復雜多面的人物,他是一個假回族,漢族穆斯林。他有一個膽怯、懦弱、萎縮、卑微的性格軸心,同時又呈現出豪情壯志和擔當意識的多種性格側面。他的一生,琢玉,賣玉,護玉,守玉,愛玉,視玉如命。他的膽怯表現為對于婚姻與愛情的痛苦掙扎,他先是娶了梁君璧,生下一子韓天星。后來在英國避禍時,他又與妻妹梁冰玉生下一女韓新月。在家庭關系中,韓子奇幾乎辜負了所有的人。但韓子奇同時也是一名光輝的個人奮斗者的典范,代表了一種自強不息的開拓精神。他從窮困潦倒的孤兒到名震京都的“玉王”,為我們展示了一個性格復雜而又真實的平民英雄形象。
梁君璧
梁君璧是一個充滿悲劇色彩的人物形象。她誕生于玉匠之家,是奇珍齋主人梁亦清的大女兒,年少時天資聰穎、勤儉孝順,在父親去世后堅強地支撐起了梁家。韓子奇遠走海外,也是她獨自撫養孩子長大并挑起家中重擔。一方面,她冷酷專橫、不講人情,不僅阻礙韓子奇與梁冰玉的愛情,還對兒子韓天星和女兒韓新月的愛情橫加干涉,是兩代人愛情悲劇的制造者。但另一方面,她也是這種愛情悲劇的受害者。她年少時。她懷著對韓子奇的愛戀,主動嫁給了他,然而丈夫對她卻只有義務,生理和心理上的忽視讓她的心靈逐漸異化,最終他們的婚姻也以失敗告終。
梁冰玉
梁冰玉是一位較為獨特的女性形象。梁冰玉奇珍齋主人梁亦清的二女兒,她同時受到伊斯蘭教文化與華夏文化、傳統文化與現代文化相融合的熏陶,以自由平等的思想來構建自己的人格。她意識到了千百年以來女性所處于的附庸地位,并在覺醒之后發出自己是“一個活著的人”的宣言。她努力駕馭自我的命運,即使在現實生活中處處碰壁,也決不妥協。因情感受挫執意離開,不顧姐姐反對,與姐夫韓子奇一起前往英國。她與姐夫韓子奇互生情愫,生下了女兒韓新月,回國后被姐姐責罵,只能遠走他鄉,留下女兒韓新月。數十年后再回來早已物是人非。
韓新月
韓新月是韓子奇與梁冰玉的女兒,由姨母梁君璧和父親韓子奇撫養長大。她出生于新時代,從小就受到新思想的熏陶,受過高等教育,有著很獨特的人格魅力,可以說是新一代女性的代表。她純真、善良、美麗,命運沒有眷顧她,十九歲的生命慢慢地在消逝,但她全然不知,對生活仍然充滿希望,對未名湖仍然充滿期望。她在北京大學時與班主任楚雁潮互生愛慕,但兩人是師生,又是異教,這樣的愛情是不被認可的。但是韓新月突破了這些封建世俗的觀念勇敢地去追求自己的愛情,為了愛情理想敢于同禮教抗爭。先天性心臟病使她只能被迫離開大學。在病榻前,楚雁潮向她吐露了愛慕之情,但這份感情卻遭到了梁君璧的堅決反對,進一步激化了矛盾,使得新月含恨辭世,只留下楚雁潮終身未娶。
楚雁潮
楚雁潮出生于一個知識分子家庭,母親是小學教員,父親是中學國文兼英文教員。他在北京大學任教期間認識了自己的學生韓新月,并對韓新月產生了好感,在韓新月得了心臟病后,為了給韓新月活下去的希望,對韓新月吐露了自己的心意。但這份感情對于穆斯林來說是“異教”,遭到了梁君璧的極力反對,最后只能無疾而終。
楚雁潮身上承載著多重身份。就時代身份而言,土地革命時期的戰亂帶給了他沉痛的身世創傷,這種創傷在之后被擴大,讓他成為當時環境的受害者;就社會身份而言,中西文化在他身上相交融,挑戰傳統倫理的師生戀情讓他沖破傳統束縛,顯示出他對現代文明的追求與傳承;就民族身份而言,他和韓新月的異教之戀更是為伊斯蘭文明的解構與重建提供了可能。
姑媽
姑媽和丈夫原本經營著一家飯館,但由于日本人的入侵,遭遇變故,丈夫和兒子失去蹤跡。為了能夠找到他們,她也來到了韓家,成為了韓天星的奶媽,承包韓家所有的家務。姑媽在文中是一個特殊的存在,她不是當事人,卻以局外人的身份見證了當事人一家人,一代人,三個人之間發生的和衍生的事情,成為貫穿本書的主要見證人,姑媽的角色在文中著墨不多,但其人物形象卻耐人尋味,她遭受國家破敗,從而帶來悲慘身世的命運,但她并沒有因此消沉,而是堅定的活下去。但作為底層卑微的小人物,她又具有超越宗教性和世俗性的大愛之舉,這使得她的人物形象更加完整。
主題思想
《穆斯林的葬禮》從動蕩不安的時代大背景出發,描繪了回族玉器梁家三代人的愛恨情仇和命運起伏,書寫了回民文化和漢文化的沖突,蘊含了巨大的悲劇力量。
愛情悲劇
愛情是《穆斯林的葬禮》中最為突出的描寫,從頭到尾,文章都充斥著愛情,各個時代時空的愛情,以及不同人的愛情觀,但這些愛情卻都是以悲劇結尾。韓子奇、梁君璧和梁冰玉這一代人的愛情悲劇,根源在于韓子奇的搖擺不定。韓子奇和梁君璧的愛是責任和義務的結合,他們無法達到精神上的共同;韓子奇和梁冰玉的愛是真摯的,但卻又是世俗所不允許的。因為韓子奇的搖擺不定,梁君璧變成了多疑善妒的怨婦,梁冰玉也遠走他鄉。楚雁潮和韓新月這一代人的愛情悲劇,表面上是由于母親梁君璧的反對與阻撓,根本卻是在于固執的宗教信仰,它扼殺了楚雁潮與韓新月對愛的渴望,甚至使他們喪失了活著的勇氣和信念,最終釀成一場悲劇。他們追求美好愛情的堅韌不拔的精神與外界的牽絆與束縛之間的沖突,賦予了愛情悲劇之美的內涵,在對愛情悲劇的解讀中,我們能看到真摯的愛情所蘊含的巨大力量,認識到對美好人性執著追求的精神。
社會悲劇
《穆斯林的葬禮》中主人公生活的時間從民國十幾年一直到二十世紀七十年代。在這六十年間,中國社會經歷了封建主義的剝削壓迫、帝國主義的肆意侵略、八年抗戰的艱苦、三年國內戰爭的動亂以及十年的“文革”浩劫。小說的故事就發生在這樣的時代背景之下,表面上看是描寫了一個家族的興衰,實際上代表了整個社會的浮沉。韓子奇、梁冰玉、韓新月等人的悲劇并不是個人性格所造成的,更是整個時代的悲劇在他們身上的投影。韓子奇從一貧如洗的孤兒,到名震華夏的玉王,再到最后家徒四壁,他經歷了人生的起起伏伏,反思了一個時代的罪與罰。梁冰玉和韓新月的悲劇也有著必然的社會原因,她們接受了新思想的教育,不再接受傳統思想賦予的賢妻良母的角色,為此作了大膽反抗。她們有著明確的追求目標,但社會的動蕩和陳舊的思想讓她們無法求得自己想要的,只能在不斷抗爭中走向悲劇的結尾。
命運悲劇
《穆斯林的葬禮》中不同人物的悲劇,既是個人的悲劇,更是民族宗教下的悲劇。在戰爭這個社會大背景前提下,民族宗教作為潛藏的敘事背景同樣起著至關重要的作用。可以說,文中人物的悲劇并不屬于個人,而是兩種文化之間的較量。
玉器梁一家是虔誠的穆斯林,他們一直虔誠恪守著回民一家特有的生活習慣——信真主、不吃豬肉、不與漢人通婚等。梁亦清費盡心血制作鄭和航海船,就因為鄭和是回族中的英雄。他毫無保留信仰著伊斯蘭教,可歷史向前發展著,文化的融合無可避免,他的命運悲劇正在于此。梁君璧同樣是穆斯林的虔誠信徒和忠實捍衛者,但直到韓子奇臨死前,她才知道相伴一生的丈夫并不是回回,而是個漢人,這對虔誠無比的梁君璧來說無疑是人生的悲劇,命運般的捉弄讓她之前所堅持和所做的一切化為烏有。文中的每一個人似乎都是矛盾體,被命運驅使,卻又想以自身渺小的力量,試圖改變或延緩歷史的進程。作者是想通過主人公對理想的追求和生命意義的探求來再現生命的價值和啟發讀者的心靈的。
藝術特色
語言藝術
《穆斯林的葬禮》中的語言藝術主要體現在平實細膩的語言風格以及具有回族特色的語言描寫兩方面。霍達在敘述時選用平實的詞語去表達自己的思想感情,為使敘述真實可信,她將生活中的顏色詞、象聲詞等融入其中,通過整齊和諧的句式,使作品呈現出了平實細膩的語言風格。如在韓新月第一次出場時:“一條長長的、藍幽幽的影子從路面跳上青石臺階,隨之,一個少女的身姿就出現在大門前了。”文中有許多描寫穆斯林生活禮儀的語言:“耶梯目”(孤兒)“口喚”(許諾)“堵施蠻”(仇人)“依瑪尼”(信仰)等等,同時還穿插了回族人民從日常生活中提煉出的諺語,例如“天下回回是一家”、“回回兩把刀,一把買羊肉,一把賣切糕”等等。這些富有民族特色的語言,反映了回族人民特定的生活內容和情感,有助于讀者更深地了解回族文化。
敘事結構
《穆斯林的葬禮》中敘事結構包括明暗兩條線索交錯、敘述方式多種多樣以及敘事結構逐漸解密三方面。相較于大多數文學作品的單線結構,《穆斯林的葬禮》則采用了兩條明線相交錯的敘述結構。小說以“月”和“玉”為中心構成兩條線索平行推進而又相互交叉鋪敘,上篇以“玉”為中心,書寫了社會大背景之下,梁家一二代人的悲劇人生;下篇則以“月”為中心,寫了以韓新月為代表的梁家第三代人沖破傳統束縛,要求追求自我感受的情感歷程。在敘述方式上,小說也不僅限于一種敘述方式。除了采用順敘這一基本敘述方式外,還采用插敘、倒敘等敘事方法,增強了故事的可讀性。此外,作者還極其善于設置懸念。如在小說開頭一個不知來歷的人物出現,就使讀者不自覺地進入了作者所設置的懸念之中,然后在后續的故事發展中,一步步作出了解答。這樣逐步解迷的敘事結構增強了小說文本故事的豐富性和起伏性。
意象創造
《穆斯林的葬禮》中獨具特色的是“月”和“玉”兩個意象的創造性使用。小說中,“月”、“玉”意象貫穿始終,作者用月象玉象交錯的章節形式結構全篇,顯示出獨特的形式特征。“月”在文中以恒久之態彰顯著人生的苦短,見證著人間的悲歡,以靜謐凄清之質(同為陰性,表征內守、寒冷及陰暗)昭示著女性的命運,也守望著回族文化,成為一個承繼了人類集體無意識與中華傳統文化歷史積淀中有關月亮所有深層記憶的多重象征系統。《穆斯林的葬禮》中的玉象,除了被作者寄予圣潔、美好等傳統的內涵外,還被作者賦予民族精神,歷史,文化等更多新的內涵,成為全書最重要的民族文化表意系統。長期生活在漢文化熏陶下的回族作家霍達,創造性地將“月”、“玉”意象運用到作品中,不僅契合回族“清真”的民族身份,而且也體現了對于民族歷史和命運的深切關注,具有獨特的文學魅力。
回族習俗
《穆斯林的葬禮》中多次出現了有關回族宗教儀式和風俗習慣的情節,向人們展示出回族民眾生活的獨特方式。回族婚姻講究古瓦西”(媒人)的保親,尊重男女雙方的意愿,保親之后是訂婚,分為放小訂和放大訂。小說中的回族婚禮充滿宗教儀式:兩人來到清真寺后,先在八仙桌上擺好筆硯,請阿訇為他們的證婚人,為他們寫婚書,當著聚禮的穆斯林教友,一個說“達旦”,另一個說“蓋畢爾圖”,這樣婚禮就算完成了。回族的葬禮也是在濃厚的伊斯蘭教宗教氛圍中進行的,從臨終前的“清真言”到最后的“試坑”、守葬、誦經等一系列程序,都是按照伊斯蘭的喪葬禮儀來進行。小說中還介紹了穆斯林以“清真”為主的飲食習慣,如不吃豬肉等,表現了回族人民在飲食上崇尚潔凈的審美心理。
作品影響
中國影響
《穆斯林的葬禮》自1988年由北京十月文藝出版社出版以來,暢銷不衰,引起了強烈的社會反響。該小說先后被列入北京市十大暢銷書、全國文教類優秀暢銷書、家庭書架百種優秀圖書、家庭書架百種常備書目、北京市青少年94——97讀書工程推薦項目,大學生所喜愛的女作家及作品。中央人民廣播電臺在《小說連播》節目1989年和1992年兩度全文播出,并于1991年獲得中國作家協會第三屆茅盾文學獎等諸多獎項。
《穆斯林的葬禮》因其獨特的藝術風格對少數民族文學乃至當代的中國文學也產生了一定的影響,該作品在描繪回族生活的同時,將富有回族特色的風俗習慣和宗教信仰等內容融入其中,為讀者塑造了具有鮮明特色的人物形象,為當代文學的人物畫廊增添新面孔。在文化交流與融合的多元時代中,影響了中國文學的時代風氣。
2022年9月,北京十月文藝出版社策劃了《穆斯林的葬禮》創作三十五周年系列紀念活動。8月29日至10月29日,Page one(北京坊店)對外展出了《穆斯林的葬禮》復刻手稿及全球版本。
國際影響
自1991年以來,中國文學出版社與外文出版社陸續出版了《穆斯林的葬禮》的英語、法語、阿拉伯語、烏爾都語等語種的譯本。該作品也遠銷海外,受到世界各國人民的歡迎。 2021年12月,土耳其"中國文學讀者俱樂部"以線上形式舉辦了首場讀者沙龍,在線閱讀分享了土耳其語版《穆斯林的葬禮》。
作品評價
《穆斯林的葬禮》發表后,許多評論家、學者和廣大讀者都給予充分肯定和高度評價,該小說被譽為“中國第一部成功表現回族人民悠久歷史和現實生活的長篇小說”,具有民族史詩的品格和不可替代的文學地位和審美價值。
冰心評價《穆斯林的葬禮》:“看了這本書,就如同走進一個完全新奇的世界。我覺得它是現代中國百花齊放的文壇上的一朵異卉奇花,挺然獨立。”
劉白羽評價《穆斯林的葬禮》:“讀這部書,有如讀《巴黎圣母院》,奇譎詭變,奧妙無窮。”
獲獎情況
1990年獲建國四十周年北京市優秀文學獎。
1991年獲中國作家協會第三屆茅盾文學獎,中國作家協會、國家民委第三屆全國少數民族文學創作優秀長篇小說獎。
2019年9月23日,該小說入選“新中國70年70部長篇小說典藏”。
衍生作品
1993年由霍達所著小說《穆斯林的葬禮》改編,謝鐵驪、趙元執導,史蘭芽等人主演,香港康大影業公司和北京電影制片廠聯合拍攝的電影《月落玉長河》。
參考資料 >
“新中國70年70部長篇小說典藏”叢書書目.光明新聞.2023-05-18
“人生的舞臺上”征文比賽獲獎作品揭曉.今日頭條.2023-07-14
月落玉長河 (1993).豆瓣電影.2023-05-18