《腰門》,彭學軍著長篇兒童文學小說,小說以湘西土家族苗族自治州的鳳凰縣為地域背景,講述了六歲女孩沙吉被寄養在湘西小城云婆婆家中的特殊生活遭遇和成長歷程。
該小說在中國內地出版圖書后多次獲獎,并被多個國家引進版權并出版。
作品簡介
小說以湘西的不死鳥為地域背景,采用了第一人稱敘述手法,講述了小女孩沙吉(書中的“我”)在湘西小城寄養七年成長歷程中的一系列故事:爸爸媽媽要修一條很長很長的鐵路,沒時間照顧六歲的沙吉,就把她寄養到溫婉而堅忍的云婆婆家里。那里的民居都有兩扇獨具韻味的腰門,每天每天,沙吉在腰門間出出進進。她先后認識了”小大人“、不會說話的水、兔唇的青榴等人,與他們成為朋友,并見證他們或喜或悲的故事。從寄宿在云婆婆家直到十三歲被母親接走的七年里,沙吉在這些故事中慢慢地長大,由自卑、自閉變得堅強、開朗。
創作背景
彭學軍說,《腰門》其實就是自己童年生活的原型。她出生在吉首市,在七八歲時,父母下放到不死鳥鄉下,她和小妹一起被寄養在當地一位婆婆家,在那度過了一段清貧卻快樂的童年時光。2001年彭學軍利用業余時間開始創作《腰門》,斷斷續續花了7年時間才完成。童年記憶對她影響深遠,“記憶中的鳳凰總在我腦中揮之不去……童年的記憶給了我許多創作的靈感和沖動。于是,我扮成‘小沙吉’鉆進了小說,又重回到童年、回到婆婆的身邊。”彭學軍說。“故事中的7年,其實濃縮了現實生活中幾十年的社會變遷。”
因為小說的背景和環境就在湘西土家族苗族自治州,小說中有很多湘西的風物,比如湘西的民風、民俗,吊腳樓、古老的城門、挑檐等特有的建筑。及一些當地特有的小吃,都是湘西生活的真實反映。
《腰門》原本叫“妖門”,該書責任編輯魏鋼強看完初稿后,提議改名《腰門》。
作品目錄
人物介紹
沙吉:原名沙莎,遇到“小大人”后改名沙吉。 6歲時被父母寄養在北邊街的云婆婆家,并在此學習、成長。7年后,13歲的沙吉已是一位少女,被媽媽接走離開這條街。
云婆婆:善良的老婆婆,經常買水以接濟貧苦的啞巴“水”。盡管沙吉有時調皮惹事,云婆婆都能寬容理解她。
“小大人”:僅在開頭和結尾出場過兩次:沙吉6歲時給她取名,從此開啟了沙吉一段別樣的人生;沙吉13歲時見證她告別童年,走進青春期。他的形象具有見證著沙吉成長的象征色彩。
作品鑒賞
結構
主人公沙吉的心理線索與她的生活軌跡緊密結合,沙吉的成長與小城的變遷鑲嵌一體,可以說給人天衣無縫的完美感。尤其是開頭和結尾,都富有意味,給讀者一種開閉自如之感。開頭是沙吉當時她的名字是叫沙莎,在爸爸媽媽的工地上玩堆沙子,遇到了“小大人”被取名叫沙吉,這時的沙吉顯然是一個孤獨而懵懂的孩子。結尾也非常感人而富有哲學性,沙吉已是一位少女,媽媽來接她,她告別了小巷小城,告別了養育她的云婆婆,告別了童年的伙伴。她扶著媽媽走向車站,也是走向獨立的生活,走向更加寬廣的世界。這一結尾使小說的主人公的成長更加鮮明,使小說的詩意更加濃郁,也使小說的腰門意象更加富有象征性。
小說里設置了明暗兩條線索,明線是沙吉從6歲到13歲的成長之路;暗線是梧桐巷由自在的鄉村小巷到商業街的變遷。前者反映的是童心生命的旋律,后者折射的是整個社會與時代的變遷,這兩者交錯進行使得作品既有微觀的生命的展示,也有宏觀的時代的反映。于是一部成長小說不僅僅是個體生命的成長,也隱喻著社會與時代的成長、變化。
象征
小說中出現與主人公密切相關的腰門次數共有17次。腰門在其中首先充當了主人公的一個避風港,與自我心靈對話的一個地方。當沙吉內心起波瀾的時候,隨之出現的就是腰門這個意象。與媽媽告別之時,來到陌生地方無助之時,對外面世界充滿好奇之時,情緒失落之時。這是明顯的,還有暗處的,比如第8處,打開腰門出去夢游,夢游其實正是“我”對父母的思念與對是否被拋棄的擔心……
腰門就是沙吉的眼睛、沙吉的心,正如腰門在當地就是小孩的門的意思,腰門在這里就是專屬于沙吉的,承載了沙吉的回憶,見證了沙吉的成長。
作品影響
《腰門》圖書上市之后,不僅有媒體為其做報道和專訪,召開研討會, 《腰門》還在多個學校開展讀書會:
據統計,在《人民日報》、《光明日報》、《江西日報》、新華網等40多家媒體發表的《腰門》《千古一夢》兩部作品的書評文章、書訊、書介等多達1200余篇。至2009年11月,《腰門》累計銷售近10萬冊。
2008年11月,朝陽區師范學校附屬小學前舉行了一場“小學生與大作家面對面”讀書會,此次讀書會選擇了《腰門》作為閱讀對象。
2009年5月16日,在北京朝陽區的單向街沙龍里舉行了主題為“童年?故鄉?成長”的《腰門》同城讀書,樊發稼、金波等兒童文學界前輩到場祝賀。
2010年12月,浙江師范大學兒童文化研究院和兒童文學研究所舉辦了“彭學軍長篇小說《腰門》研討會”。《腰門》是該校兒童文學系列研討會研討的第一部作品。
2011年4月18日,中央教育科學研究所南山附屬學校舉辦了“作家進校園”活動,開展《腰門》讀書會活動。
作品評價
中國作家協會副主席、兒童文學作家高洪波:《腰門》是一本童趣盎然的書。從“腰門”切入,頗有民俗氣息。
兒童文學博士生導師、著名兒童文學評論家朱自強:《腰門》是小說中的“詩”,或者是“詩”中的小說,讀著《腰門》,我常常忘記了是在讀一部優秀的兒童文學,而只是沉浸在單純的文學享受和感動之中。因為這種感受,讀完《腰門》,我把它插在了書架上一個醒目的位置,它離沈從文的小說很近。
著名文學評論家、中國社會科學院文學研究所研究員樊發稼:《腰門》可讀性強,屬于真正老少皆宜的高雅文學作品。它是我國新世紀兒童文學和當下長篇少兒小說創作的一個重要收獲。
浙江師范大學方衛平教授認為,從總體上看,中國兒童文學在典型的、錯綜的長篇結構創造方面,還有較大的努力空間;《腰門》小說元素的運用也是很不充分的,情節鏈邏輯的嚴密和細膩都不夠。
第八屆全國優秀兒童文學獎獲獎評語:《腰門》以細膩、潤澤的筆墨,表現少女的心理世界,勾畫出了人物的心靈成長軌跡。作為動用童年經驗的小說,作者智慧地采用了兒童——成人這一雙重敘述視角,探求著兒童文學豐富的可能性,使作品獲得了充盈的藝術張力。
出版信息
該小說韓文版權由大韓教科書株式會社(后更名未來文化集團)購買并出版,于2008年10月簽訂授權合同,翻譯完成后,于2010年正式在韓國出版,書名為《再見,我的童年時光》。
歐盟國家全語種版權由法國彼楷爾出版社(Editions Philippe Picquier)購買,2010年2月簽訂合同,2013年9月出版,書名《La Porte basse》,譯者Brigitte Guilbaud。
2008年9月,北京國際圖書博覽會期間,日本安尼普株式會社白楊社社長坂井宏先明確表示出版《腰門》日文版的意愿;2009年6月6日,白楊社致函二十一世紀出版社,決定購買《腰門》日文版的出版權;2011年9月簽訂合同。
獲得榮譽
作者簡介
彭學軍是湖南長沙人。大專畢業。1985年參加工作,歷任贛州市一中教師,贛州電視臺編輯,江西二十一世紀出版社編輯。1989年開始發表作品。1999年加入中國作家協會。著有長篇小說《終不斷的琴聲》,短篇小說集《油紙傘》、《白衣裙藍花邊》,散文集《紙風鈴 紫風鈴》等。長篇小說《你是我的妹》、中篇小說集《長發飄零的日子》。短篇小說集《藍森林陶吧》即將出版。中篇小說《你是我的妹》獲海峽兩岸少年中篇小說征文一等獎,短篇小說《午后》獲首屆新世紀公民兒童文學聯合征文二等獎,短篇小說《油紙傘》獲1994年陳伯吹兒童文學獎。
參考資料 >
腰門.中國作家網.2013-12-19