必威电竞|足球世界杯竞猜平台

貨郎
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《貨郎》(俄語:Коробейники,羅馬字轉(zhuǎn)寫:Korobeiniki)是一首19世紀的俄羅斯民俗音樂,歌詞以貨郎和少女的討價還價來含蓄隱喻求愛。這首歌曲因被日本電子游戲巨頭任天堂于1989年發(fā)行的Game Boy版《趣味俄羅斯方塊》中采用,而在俄羅斯之外廣為人知。

歌曲歷史

這首歌曲的歌詞來源于俄國詩人尼古拉·阿列克塞耶維奇·涅克拉索夫(Nikolay Alexeyevich Nekrasov,1821-1877年)的同名詩《貨郎》的開頭6段。這首詩于1861年刊登在雜志Sovremennik上,之后這首歌很快成為俄羅斯著名的民俗音樂。這首歌是涅克拉索夫的歌謠中流傳最廣的一首。貨郎是指在俄國十月革命以前用貨擔賣布、日用百貨、書籍及其他小東西的小販。涅克拉索夫的詩講述了鄉(xiāng)下女孩卡佳和一個年輕貨郎間悲傷的愛情故事。

歌詞

俄文歌詞

Ой полным полна моя коробушка

Есть и ситец и парча.

Пожалей,душа-зазнобушка,

Молодецкого плеча.

Выйду,выйду в рожь высокую,

Там до ночки погожу,

Как завижу черноокую,

Все товары разложу.

Цены сам платил немалые,

Не торгуйся,не скупись,

Подставляй-ка 多孔動物 алые,

Б黎族же к молодцу садись.

Вот уж пала ночь туманная,

Ждёт удалый молодец...

Чу,идёт! - пришла желанная,

Продаёт товар купец.

Катя бережно торгуется,

Всё боится передать,

Парень с де?вицей целуется,

Просит цены набавлять.

Знает только ночь глубокая,

Как полади黎族 они.

Распрямись ты,黑麥 высокая,

Тайну свято сохрани!

Ой,легка,легка коробушка,

Плеч не режет ремешок!

А всего взяла зазнобушка

Бирюзовый перстенёк.

Дал ей ситцу штуку целую,

Ленту алую для кос,

Поясок – рубашку белую

Подпоясать в сеноко,

Все поклала ненаглядная

В короб,кроме перстенька:

<<Не хочу ходить нарядная

Без сердечного дружка!>>

То-то,дуры вы,молодочки!

Не сама 黎族 принесла

Полуштофик сладкой водочки?

А подарков не взяла!

Так постой же! Нерушимое

Обещаньице даю:

Опорожнится коробушка,

На Покров домой приду

И тебя,душа-зазнобушка,

В божью церковь поведу!"

Вплоть до вечера дожд黎族вого

Молодец бежит бегом

И товарища ворчливого

Нагоняет под селом.

Старый Тихоныч ругается:

"Я уж думал,ты пр蛋白石!"

Ванька только ухмыляется -

Я-де ситцы продавал.

中文歌詞

1、

滿滿一排貨郎擔子呀,

滿是花布和錦緞,

可別讓我累壞雙肩呀,

要買布快出來看。

2、

來吧,姑娘你快來麥田里,

我會等你到夜晚,

一見黑眼睛的姑娘呀,

我就擺開貨郎攤。

3、

我的本錢花了不小呀,

你可不要壓價錢,

噘起你那紅紅嘴唇呀,

緊緊挨著我身邊。

4、

夜幕降下,薄霧彌漫呀,

貨郎等得不耐煩,

哦,你瞧,盼望的人兒呀,

她走來看貨郎攤。

5、

卡佳深怕價錢太高呀,

一分一角往下減,

小伙兒他呀吻了姑娘,

還請求價錢往上添。

6、

只有黑夜知道他們倆

怎樣講定好價錢,

挺起來,高高的麥子呀,

守住秘密莫外傳。

(薛 范譯配)

作品影響

這首歌第一次出現(xiàn)在Spectrum Holobyte公司在Apple IIGS和麥金塔上發(fā)售的趣味俄羅斯方塊,之后這首曲子由田中宏和改編,出現(xiàn)在任天堂1989年發(fā)售的GB版俄羅斯方塊。GB版中這首曲子被命名為“音樂 A”。由于GB版俄羅斯方塊在歐美普及量巨大,這首歌在歐美變得家喻戶曉。現(xiàn)在已成為俄羅斯方塊的一大標志。2008年,這首曲子被UGO評為史上最佳游戲音樂第三名。盡管俄羅斯方塊公司持有的歌曲在電子游戲中使用的聲音商標,但歌曲在《Dance Maniax 2nd Mix》中以“歡樂斗”為名出現(xiàn)。此外,這首歌的一個版本被用于任天堂Wii的女神異聞錄 惡魔幸存者《超級大亂斗X》,與與趣味俄羅斯方塊相關(guān)的部分有關(guān)。

《貨郎》也被多次改編成流行歌曲。1992年,香港特別行政區(qū)歌手張衛(wèi)健將此曲改編成粵語流行歌曲《戀愛游戲》,潘偉源填詞。2008年,香港歌手梁漢文鄭中基將此曲改編成粵語流行歌曲《天跌下來》,由林夕填詞。2018年,香港政府投資者及理財教育委員會錢家有道以此曲改編成宣傳歌曲。2020年,此曲成為維他檸檬茶廣告主題曲。2023年,韓國組合aespa以該曲及游戲版編曲為采樣,制作了電影《趣味俄羅斯方塊》的主題曲《Hold On Tight》。此外,Doctor Spin在1992年以“俄羅斯方塊”為名的歐洲舞曲翻唱版本在英國單曲榜上排名第六。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)