《近代西學(xué)與中國文學(xué)》是一本專門探討近代西學(xué)與中國近代文學(xué)之間關(guān)系的研究著作。自近代以來,隨著西學(xué)東漸,中國社會各個領(lǐng)域,尤其是文學(xué),經(jīng)歷了深刻的變遷和轉(zhuǎn)型。在這種中西文化交流的大背景下,西學(xué)對中國文學(xué)產(chǎn)生了深遠的影響,促使中國文學(xué)逐漸走向現(xiàn)代化的道路。本書詳細闡述了西學(xué)在中國的傳播歷程、途徑以及引起的反響,并從多個層面深入剖析了中國近代文學(xué)在西學(xué)影響下發(fā)生的全方位變化。通過豐富的史料和精準(zhǔn)的理論分析,展現(xiàn)了近代西學(xué)與中國近代文學(xué)相互聯(lián)系的歷史圖景及其內(nèi)在邏輯。
目錄
第一章 西學(xué)的傳播
一 明末清初時期
二 京師同文館
三 上海廣方言館
四 江南制造局翻譯館
五 廣學(xué)會的譯書活動
六 日本轉(zhuǎn)譯的西書
七 對待西學(xué)的不同態(tài)度
第二章 中國近代文學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變
一小說、戲曲觀的演變
二雜文學(xué)觀向純文學(xué)觀的過渡
三文學(xué)自我優(yōu)越感的消解
四用新的視角審視文學(xué)
第三章 走出國門的第一代作家
一王韜作為首位訪英的作家和學(xué)者
三黃遵憲的新派詩歌
四康有為的海外詩歌
六單士厘成為走向世界的首位女性作家
第四章 留學(xué)生與中外文化交流
一馬建忠與西學(xué)
三嚴復(fù)與西方社會科學(xué)
四戢翼?與亞歷山大·普希金
七馬君武與德國文學(xué)
第五章 外國文學(xué)的譯介及其流播
一外國文學(xué)譯介概況及其文化選擇
二近代詩歌翻譯中的民族情感
三儒勒·凡爾納的科幻小說在中國
四《巴黎茶花女遺事》的流傳及其在近代翻譯文學(xué)史上的地位
五夏洛克·福爾摩斯偵探故事的傳入
六吳?的俄羅斯文學(xué)翻譯
七列夫·托爾斯泰作品在中國的傳播
八近代女翻譯家陳鴻璧
第六章 西方文化與近代小說形式的變革
一近代小說類型的發(fā)展
二小說敘事模式的變化
三長篇章回體的突破與現(xiàn)代型短篇小說的誕生
四小說藝術(shù)表現(xiàn)手法的進步
五環(huán)境描寫領(lǐng)域的拓展
六小說形式的近代化
第七章 近代文學(xué)革新運動的主潮
一“詩界革命”的起源與發(fā)展及其歷史意義
三近代白話文熱潮
四“小說界革命”的提出
五“新小說”派的小說理論
六近代小說的繁榮
七黃人、徐念慈、王鐘麒的小說理論
八“戲劇改良”運動中的理論建設(shè)
第八章 戲劇文體的嬗變
一傳統(tǒng)戲曲的演變
二地方戲的競爭與京劇的輝煌
三京劇改良與汪笑儂
四地方戲曲的改良
五話劇的萌芽
第九章 文學(xué)傳播方式的變革與創(chuàng)造主體的職業(yè)化
一報刊的興起與傳播的近代化
二稿酬制度的確立與職業(yè)作家的產(chǎn)生
三近代報刊對小說創(chuàng)作的影響
參考資料 >
近代西學(xué)與中國文學(xué).豆瓣讀書.2024-08-23