江南制造局翻譯館成立于1868年,是清朝官辦的翻譯出版機構,隸屬于江南機器制造總局。該機構是由曾國藩提議并在他的支持下建立的,旨在翻譯和引進西方科技類書籍。
歷史背景
江南制造局翻譯館的創立與曾國藩密切相關。19世紀50年代,曾國藩在鎮壓太平天國農民起義的過程中,深刻認識到西方火槍大炮的強大威力,從而產生了在國內建立現代化兵工廠的想法。1865年,江南制造局在上海成立,專注于制造軍艦和槍支。隨著業務的擴展,1867年,江南制造局搬遷至城南高昌廟鎮。在制造過程中,需要翻譯大量外文資料,因此1868年成立了翻譯館,負責翻譯和引進西方的科技類書籍?,F代科學技術正是從這個機構開始在中國扎根發展的。
組織架構
翻譯館聘請了中外學者共計59人參與譯書工作,其中包括9名外國學者和50名中國學者。外國學者中有來自英國的傅蘭雅(John Fryer)、偉烈亞力(Alexander Wylie)、羅亨利(Henry Brougham Loch)、秀耀春(F.Huberty James),美國的金楷理(Carl T. Kreyer)、林樂知(Young J. Allen)、瑪高溫(Daniel Jerome MacGown)、衛理(Edward T. Williams),以及日本的藤田豐八。中國學者則有徐壽、華蘅芳、舒高弟、李鳳苞、趙元益、徐建寅、鄭昌、鐘天緯、瞿昂來、賈步緯等。譯書方法通常由中國學者筆述,外國學者口譯,并進行潤色。翻譯的原則是使用已有的中文名稱,如果沒有,則創造新的名稱,并將其收錄在《中西名目字匯》中。翻譯館擁有自己的印刷機構,起初主要采用雕版木刻印刷,后來逐漸轉向活字版印刷。使用的紙張主要是連史紙和賽連紙。
參考資料 >
江南制造局翻譯館,近代中國最重要的西學中心.搜狐網.2024-11-26
上海圖書獎一等獎!《江南制造局譯書全編》是怎樣一套書?.百家號.2024-11-26
我國首個西書翻譯機構,竟誕生在這里!.360個人圖書館.2024-11-26