阿霞是小說(shuō)《耳中人》里的一個(gè)人物形象。
作品原文
文登區(qū)景星者,少有重名。與陳生比鄰而居,齋隔一短垣。一日,陳暮過荒落之墟,聞女子啼松柏間;近臨,則樹橫枝有懸?guī)В魧⒆越?jīng)。陳詰之,揮涕而對(duì)曰:“母遠(yuǎn)去,托妾于外兄。不圖狼子野心,畜我不卒。伶仃如此,不如死!”言已,復(fù)泣。陳解帶,勸令適人。女慮無(wú)可托者。
陳請(qǐng)暫寄其家,女從之。既歸,挑燈審視,豐韻殊絕。大悅,欲亂之。女厲聲抗拒,紛壇之聲,達(dá)于間壁。景生逾垣來(lái)窺,陳乃釋女。女見景,凝目停睇,久乃奔去。二人共逐之,不知去向。
景歸,闔門欲寢,則女子盈盈自房中出。驚問之,答曰:“彼德薄福淺,不可終托.”景大喜,詰其姓氏。曰:“妾祖居于齊。為齊姓,小字阿霞。”入以游詞,笑不甚拒,遂與寢處。齋中多友人來(lái)往,女恒隱閉深房。過數(shù)日,曰:“妾姑去。此處煩雜,困人甚。繼今,請(qǐng)以夜卜.”問:“家何所?”曰:“正不遠(yuǎn)耳。”遂早去。夜果復(fù)來(lái),歡愛篤。又?jǐn)?shù)日,謂景曰:“我兩人情好雖佳,終屬茍合。家君宦游西疆,明日將從母去,容即乘間稟命,而相從以終焉。”問:“幾日別?”約以旬終。既去,景思齋居不可常;移諸內(nèi),又慮妻妒。計(jì)不如出妻。志既決,妻至輒詬。妻不堪其辱,涕欲死。景曰:“死恐見累,請(qǐng)?jiān)闅w.”遂促妻行。妻啼曰:“從子十年,未嘗有失德,何決絕如此!”景不聽,逐愈急。妻乃出門去。自是堊壁清塵,引領(lǐng)翹待;不意信杳青鸞,如石沉海。妻大歸后,數(shù)知交,請(qǐng)復(fù)于景,景不納;遂適夏侯氏。夏侯里居與景接壤,以田畔之故,世有。景聞之,益大恨。然猶冀阿霞復(fù)來(lái),差足自慰。越年余,并無(wú)蹤緒。
會(huì)海神壽,祠內(nèi)外士女云集,景亦在。遙見一女,甚似阿霞。景近之,入于人中;從之,出于門外;又從之,飄然竟去。景追之不及,恨慢而返。后半載,適行于途,見一女郎,著朱衣,從蒼頭,黑衛(wèi)來(lái)。望之,霞也。因問從人:“娘子為誰(shuí)?”答言:“南村鄭公子繼室。”又問:“娶幾時(shí)矣?”曰:“半月耳。”景思,得毋誤耶?女郎聞?wù)Z,回眸一睇,景視,真霞。見其已適他姓,憤填胸臆,大呼:“霞娘!何忘舊約?”從人聞呼主婦,欲奮老拳。女急止之。啟幛紗謂景曰:“負(fù)心人何顏相見?”景曰:“卿自負(fù)仆,仆何嘗負(fù)卿?”女曰:“負(fù)夫人甚于負(fù)我!結(jié)發(fā)者如是,而況其他?向以祖德厚,名列桂籍,故委身相從;今以棄妻故,冥中削爾祿秩,今科亞魁王昌,即替汝名者也。我已歸鄭君,無(wú)勞復(fù)念。”
景俯首帖耳,口不能道一詞。視女子,策蹇去如飛,悵恨而已。
是科,景落第,亞魁果王氏昌名。鄭亦捷。景以是得薄名。四十無(wú)偶,家益替,恒趁食于親友家。偶詣鄭,鄭款之,留宿焉,女窺客,見而憐之,問鄭曰:“堂上客,非景慶云耶?”問所自識(shí),曰:“未適君時(shí),曾避難其家,亦深得其豢養(yǎng)。彼行雖賤,而祖德未斬;且與君為敵人,亦宜有綈袍之義.”鄭然之,易其敗絮,留以數(shù)日。夜分欲寢,有婢持余金贈(zèng)景。女在窗外言曰:“此私貯,聊酬夙好,可將去,覓一良匹。幸祖德厚,尚足及子孫。無(wú)復(fù)夾檢,以促馀齡。”景感謝之。既歸,以十余金買紳家婢,甚丑悍。舉一子,后登兩榜。鄭官至吏部郎。既沒,女送葬歸,啟輿則虛無(wú)人矣,始知其非人也。噫!人之無(wú)良,舍其舊而新是謀,卒之卵覆而鳥亦飛,天之所報(bào)亦慘矣!
注釋
荒落之墟:荒丘。荒落,荒涼冷落。墟,大丘。
外兄:表哥。
狼子野心:喻人貪暴,心地險(xiǎn)惡。語(yǔ)出《左傳·宜公四年》。
畜我不卒:養(yǎng)我不終。《詩(shī)·風(fēng)·日月》:“父兮母兮,畜我不卒。”
紛紜:雜亂:指吵鬧爭(zhēng)辯之聲。
凝眸停睇:此從鑄本,底本“睇”原作“諦”。謂定睛注視。
闔門:此從二十四卷抄本,底本、鑄本作“戶”。
盈盈:儀態(tài)美好的樣子。《文選·古詩(shī)十九首》:“盈盈樓上女,皎皎當(dāng)戶。”
終托:終身相托;指嫁給。
齊:周朝齊國(guó)都于臨淄區(qū),此即以齊代指臨淄。今屬淄博市臨淄區(qū)。
繼今,請(qǐng)以夜卜:從今以后,我在夜間來(lái)。以夜卜,即“卜以夜”,選定夜間。
家君:家父。宦游西疆:在西部省份作官。宦游,在外作官。
稟命:請(qǐng)命,指征得父母同意。
出妻:休妻。
詬詈:辱罵。此從二十四卷抄本,底本作“詬厲”。
見累:連累我。
蚤歸:趁早回娘家。蚤,同早。歸謂“大歸”,詳后注。
失德:在德行方面有過失。
堊壁:用石灰刷墻;指整飾房屋。堊,古代指白土。用白土涂飾也叫堊。《爾雅·釋宮》:“墻謂之堊。”注:“白飾墻也。”清塵:掃除,拂拭灰塵。
信杳青鸞:杳無(wú)音信。信,信使,即青鸞。班固《漢武故事》:“七月七日,上于承華殿齋。日正中,忽見有青鳥從西來(lái)。上問東方朔。朔對(duì)曰:‘王母娘娘暮必降尊像。’……有頃,王母至,……有二青鳥如鸞,夾侍王母旁。”后乃以青鳥或青鸞借指信使。
如石沉海:比喻一去無(wú)蹤,杳無(wú)信息。
大歸:初指已嫁婦女歸娘家后不再回夫家。如《左傳·文公十八年》:“夫人齊姜歸于齊,大歸也。”后來(lái)習(xí)稱婦女被丈夫休棄回娘家。
復(fù):返回!復(fù)婚。
以田畔故:因?yàn)樘锝鐮?zhēng)執(zhí)。《說(shuō)之解字》:“畔,田界也。”
(xì細(xì)):仇怨,嫌隙。
云集:形容眾多。《詩(shī)·鄭風(fēng)·出其東門》:“出其東門,有女如云。”
適:偶然。
欲奮老拳:要揮拳動(dòng)武。老拳,重拳。《晉書·石勒載記》下:“初,勒與李陽(yáng)鄰居,歲常爭(zhēng)麻地,迭相毆擊。……(及為趙王)乃使召陽(yáng)。既至,勒與酣謔,引陽(yáng)臂笑曰:‘孤往日厭卿老拳,卿亦飽孤毒手。’”
結(jié)發(fā)
者:結(jié)發(fā)妻,元配。古代男子二十束發(fā)加冠;女子十五束發(fā)加,婚后挽發(fā)為髻。故習(xí)稱初婚相從之妻(元配)為結(jié)發(fā)妻。
桂籍:唐以后習(xí)稱科舉及第為折桂,故稱科舉及第人員的名籍叫桂籍。宋徐《廬陵別朱觀先輩》詩(shī):“桂籍知名有幾人,翻飛相續(xù)上青云。”
祿秩:俸祿官階。
亞魁:鄉(xiāng)舉第二名。
俯首帖耳:恭順聽命。韓愈《應(yīng)科目時(shí)與人書》:“若俯首帖耳,搖尾而乞憐者,非我之志也。”
口不能道一詞:此從二十四卷抄本,底本無(wú)“一”字。
薄:薄情:對(duì)愛情不忠誠(chéng)。唐杜牧《遣懷》詩(shī):“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄名。”
趁食:乘人家吃飯時(shí)趕往覓食。
景慶云:慶云是景星的字。
斬:斷絕。
綈袍之義:憐惜故人窮困,以財(cái)物相濟(jì)助的情誼。《史記·范蔡澤列傳》:戰(zhàn)國(guó)范雎事魏中大夫須賈,為賈毀謗,笞辱幾死。逃入秦,更名張祿,為秦相。后須賈使秦,范雎故以敝衣往見,賈憐其寒,以一綈袍為贈(zèng);旋知雎為秦相,大驚請(qǐng)罪。范雎歷數(shù)其罪已,曰:“然公之所以得無(wú)死者,以綈袍戀戀,有故人之意,故釋公。”
喪檢:失去檢束。指行為不端。
登兩榜:清代以會(huì)試、鄉(xiāng)試榜文為甲榜、乙榜。登兩榜就是鄉(xiāng)試、會(huì)試都被取中,成了進(jìn)士。
吏部郎:吏部郎中或員外郎。
無(wú)良:不良。品德不好。
舍其舊而新是謀:棄舊謀新,猶言喜新厭舊。《左傳·信公二十八年》引民諺:“原田每每,舍其舊而新是謀。”此指景星棄逐元配謀娶阿霞的行為。
卵覆鳥飛:猶俗諺所云“雞飛蛋打”。喻新舊皆失,兩無(wú)所獲。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640-1715),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今淄博市)人。他出身于一個(gè)沒落的地主家庭,父親蒲原是一個(gè)讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經(jīng)商,曾積累了一筆可觀的財(cái)產(chǎn)。等到蒲松齡成年時(shí),家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí),生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《新聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩(shī)集》等。
參考資料 >