哈特·克萊恩(Harold Hart Crane)(1899年7月21日—1932年4月27日)是20世紀(jì)美國(guó)最重要的詩(shī)人之一。哈特·克萊恩于1899年7月21日出生于俄亥俄州格拉斯韋爾一個(gè)富有的地產(chǎn)和商業(yè)世家,受到托馬斯·艾略特的啟蒙與刺激,哈特·克萊恩開(kāi)始寫(xiě)詩(shī),形式上雖依循傳統(tǒng),但在文句遣詞上常采古語(yǔ),晦澀難懂;并試圖超越埃利奧特詩(shī)中常出現(xiàn)的諷世的絕望。詩(shī)作雖然常被批評(píng)晦澀難懂及故弄玄虛,但被普遍認(rèn)為是20世紀(jì)最具影響力的詩(shī)人之一。其主要作品包括詩(shī)集《白色建筑群》《西鎖島:一束島》、以及及代表作長(zhǎng)詩(shī)《橋》。
人物經(jīng)歷
早年經(jīng)歷
哈特·克萊恩出生在俄亥俄州的加勒茨維爾,是克拉倫斯·A·克萊恩和格雷斯·艾德娜·哈特的兒子。他的父親是一位成功的商人,發(fā)明了救生圈糖果并持有專利,但在該品牌變得流行之前以2900美元的價(jià)格出售了專利。他制作了其他糖果,并通過(guò)巧克力棒業(yè)務(wù)積累了一筆財(cái)富。克萊恩的父母經(jīng)常爭(zhēng)吵,并于1917年4月早期離婚。克萊恩在克利夫蘭東高中讀到初中三年級(jí)時(shí)輟學(xué),前往紐約,承諾父母他以后會(huì)去哥倫比亞大學(xué)。他的父母在離婚訴訟進(jìn)行中,感到不安。克萊恩接了一些文案工作,并在曼哈頓的朋友公寓之間搬家。1917年,他試圖入伍軍隊(duì),但因?yàn)槲闯赡甓痪芙^。他在一家軍火工廠工作,直到第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束。在1917年和1924年之間,他在紐約和克利夫蘭之間來(lái)回移動(dòng),擔(dān)任廣告文案撰寫(xiě)人和他父親工廠的工人。根據(jù)克萊恩的信件,紐約是他感到最自在的地方。此外,他的許多詩(shī)歌都發(fā)生在那里。
工作經(jīng)歷
克萊恩在1928年回到紐約,與朋友一起生活,并臨時(shí)從事文案工作,或者依靠失業(yè)救濟(jì)和朋友以及父親的慈善。有一段時(shí)間,他住在布魯克林的Willow Street 77號(hào),直到他的情人Opffer邀請(qǐng)他搬到布魯克林高地的Columbia Heights 110號(hào)的父親家中。克萊恩對(duì)這個(gè)地方的景色感到非常高興。1924年春天,他給他的母親和祖母寫(xiě)信說(shuō):“想象一下,直接從你的窗戶上看到東河,你的視線與自由女神像相隔無(wú)幾,港口遠(yuǎn)處,以及布魯克林大橋右側(cè)近處的奇妙美景!所有下城的高樓大廈都在你的對(duì)面,河上有一列不斷的拖船、班輪、帆船等!這真是一個(gè)宏偉的居住地方。布魯克林區(qū)的這一地區(qū)非常古老,但所有的房子都保持得很好,沒(méi)有被外國(guó)人侵入。”
在1929年2月的巴黎,與妻子卡雷斯·克羅斯比一起擁有美術(shù)出版社黑太陽(yáng)出版社的哈里·克羅斯比提供了他們?cè)诎栭T(mén)翁維爾的鄉(xiāng)間別墅Le Moulin du Soleil,希望他能利用這段時(shí)間專注于完成《大橋》。克萊恩在他們的莊園度過(guò)了幾個(gè)星期,寫(xiě)下了《哈特拉斯角》部分的草稿,這是他史詩(shī)詩(shī)歌的關(guān)鍵部分。同年6月底,克萊恩從法國(guó)南部返回巴黎。克羅斯比在他的日記中寫(xiě)道:“哈特·C·從馬賽回來(lái),在那里他與他的三十名水手一起睡覺(jué),然后他又開(kāi)始喝Cutty Sark。”克萊恩在Cafe Select喝醉了,與服務(wù)員為賬單發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí)。巴黎警察被叫來(lái),他與他們發(fā)生了沖突,并被毆打。他們逮捕并監(jiān)禁了他,罰款800法郎。在哈特在拉桑特監(jiān)獄度過(guò)了六天后,克羅斯比支付了克萊恩的罰款,并預(yù)付了他返回美國(guó)的費(fèi)用,他完成了《大橋》。這部作品收到了差評(píng),克萊恩陷入了失敗感。
克萊恩的批評(píng)努力,像約翰·濟(jì)慈和里爾克一樣,主要可以在他的信件中找到:他經(jīng)常與艾倫·泰特、伊沃爾·溫特斯和戈勒姆·蒙森通信,并與尤金·奧尼爾、威廉·威廉斯、E·卡明斯、謝伍德·安德森、肯尼斯·伯克、沃爾多·弗蘭克、哈麗特·門(mén)羅、瑪麗安·摩爾和格特魯?shù)隆に固?/a>分享批評(píng)對(duì)話。他還是H·洛夫克拉夫特的熟人,后者最終對(duì)克萊恩因酗酒濫用而過(guò)早老化表示擔(dān)憂。克萊恩的信件選集可以在他的詩(shī)歌的許多版本中找到。他最著名的風(fēng)格辯護(hù)來(lái)自通信:他的《一般目標(biāo)和理論》(1925年)是為了敦促尤金·奧尼爾為《白色建筑》寫(xiě)一個(gè)批評(píng)序言而寫(xiě)的,然后在朋友之間傳閱,但在克萊恩的一生中未發(fā)表;著名的《給哈麗特·門(mén)羅的信》(1926年)是為了發(fā)表《在梅爾維爾的墳?zāi)埂范M(jìn)行的交流的一部分。
個(gè)人生活
克萊恩的個(gè)人生活充滿了挑戰(zhàn)。他的父母分居很早。他自己是個(gè)同性戀者,而且嗜酒成性。他時(shí)而樂(lè)觀,時(shí)而感到極度絕望,這種自相矛盾的情況直到他三十三歲自殺之前(1932)仍沒(méi)有得到解決。盡管他1932年頭一次與一個(gè)女人正式結(jié)婚,但他的失敗感已不可挽回。1932年4月27日,在墨西哥回美國(guó)的途中,他從奧里扎巴號(hào)客輪上投水自盡了。
影響
克萊恩受到包括艾倫·泰特、尤金·奧尼爾、肯尼斯·伯克、埃德蒙·威爾遜、E·卡明斯和威廉·卡洛斯·威廉姆斯在內(nèi)的藝術(shù)家的贊賞。盡管克萊恩有他的尖銳批評(píng)者,其中包括瑪麗安·摩爾和龐德,摩爾發(fā)表了他的作品,托馬斯·艾略特也發(fā)表了他的作品,艾略特甚至可能從《四重奏》的《東科克》開(kāi)始借用了克萊恩的意象,這與《大橋》的最后部分相似。
20世紀(jì)中葉的美國(guó)詩(shī)人,如約翰·貝里曼和羅伯特·洛威爾,都將克萊恩視為重要的影響。兩位詩(shī)人也在他們的詩(shī)歌中寫(xiě)到了克萊恩。貝里曼在《夢(mèng)之歌》中寫(xiě)了一首著名的挽歌,洛威爾在《生活研究》中發(fā)表了他的《給哈特·克萊恩的話》:“誰(shuí)為我問(wèn),我這個(gè)時(shí)代的雪萊,/必須為我的床和食擺出他的心。”洛威爾認(rèn)為克萊恩是20世紀(jì)20年代成年的一代中最重要的美國(guó)詩(shī)人,稱克萊恩“比其他任何人都更出色……他以某種方式得到了紐約;他是在某種程度上處于事物的中心,其他詩(shī)人都沒(méi)有。”洛威爾還描述克萊恩比他這一代的任何其他詩(shī)人都“更不受限制”。
田納西·威廉斯說(shuō)他希望被“送回大海”,在“哈特·克萊恩將自己交還的地方”附近。威廉姆斯的最后一部戲劇《步驟必須溫柔》探討了克萊恩與母親的關(guān)系。
在《巴黎評(píng)論》的1991年的一次采訪中,文學(xué)評(píng)論家哈羅德·布魯姆談到了克萊恩,以及威廉·布萊克,最初是如何在他很小的時(shí)候引發(fā)了他對(duì)文學(xué)的興趣:“我還是個(gè)青少年,十一二歲。我仍然記得克萊恩和布萊克給我的非凡的喜悅,非凡的力量——特別是布萊克在長(zhǎng)詩(shī)中的修辭——盡管我不知道他們講的是什么。我在布朗克斯圖書(shū)館找到了一本哈特·克萊恩的詩(shī)集。我仍然記得當(dāng)我翻到一頁(yè)上,上面有著非凡的修辭:“哦,你這堅(jiān)定的認(rèn)知,你的躍動(dòng)使得/云雀回歸的敏捷區(qū)域。”我被它席卷了,被克里斯托弗·馬洛的修辭所席卷。我心中仍然留有那本書(shū)的味道。事實(shí)上,這是我擁有的第一本書(shū)。我求我的大姐給我這本書(shū),她在1942年的我的生日時(shí)給了我那本舊的黑金色版本……我想,我在20世紀(jì)唯一可能私下把克萊恩和史蒂文斯放在威廉·葉芝之上的詩(shī)人。”
萊昂·布魯姆還為《哈特·克萊恩完全詩(shī)集》的百年紀(jì)念版撰寫(xiě)了序言。
最近,美國(guó)詩(shī)人杰拉爾德·斯特恩在一篇關(guān)于克萊恩的文章中寫(xiě)道:“有些人在談?wù)摽巳R恩時(shí),強(qiáng)調(diào)他的飲酒、混亂的生活、自我懷疑和性生活的危險(xiǎn),但他能夠管理這些事情,盡管他在32歲時(shí)去世,創(chuàng)作了一種溫柔、細(xì)心、智慧和根本原創(chuàng)的詩(shī)歌。”在他的文章結(jié)尾,斯特恩寫(xiě)道:“克萊恩一直與我同在,無(wú)論我寫(xiě)了什么,無(wú)論是短詩(shī)還是長(zhǎng)詩(shī),奇怪還是不奇怪——他的聲音、他的語(yǔ)調(diào)、他的形式感、他對(duì)生活的尊重、我很樂(lè)意繼續(xù)幫助你。有什么問(wèn)題或者需要我做什么嗎。
人物評(píng)價(jià)
哈特·克萊恩是一位有難度的大詩(shī)人,但是他非常優(yōu)秀,甚至偉大。然而,詩(shī)歌不一定要看上去就很有難度,霍斯曼就是一個(gè)明顯的例子,其他一些詩(shī)人也是如此。還有一些詩(shī)人初看很簡(jiǎn)單,實(shí)際上并非如此。惠特曼宣稱自己的詩(shī)平易近人,但他最好的詩(shī)卻很微妙、難以捉摸、神秘莫測(cè),要求讀者提升自己對(duì)比喻的細(xì)節(jié)的感知水平。偉大的詩(shī)篇可以有幾種迥然不同的難度。持續(xù)有力的用典,在約翰·彌爾頓和托馬斯·格雷的博學(xué)的詩(shī)里,需要讀者具有很高的文化水平。認(rèn)知的原創(chuàng)性,作為莎士比亞和艾米麗·迪金森的特殊標(biāo)志,需要讀者享有極高的智識(shí)上的敏捷。個(gè)人的神話建構(gòu),在威廉·布萊克和威廉·葉芝那里,初看起來(lái)是晦澀的,但他們的神話的連貫性會(huì)讓讀者熟悉起來(lái)。然而克萊恩是他這一代中的異數(shù),他這一代詩(shī)人為詩(shī)人批評(píng)家伊·溫特斯(Yvor Winters)、艾·泰特(Allen Tate)、理·布萊克默(Richard P. Blackmur),馬·考利(Malcolm Cowley)所環(huán)繞。與他們中的每一位討論完克蘭,我發(fā)現(xiàn)自己總是陷于悲哀,因?yàn)樗麄儗?duì)其成就富于感情的誤讀。在他這一代中他與肯·伯克(Kenneth Burke)的關(guān)系最深切,伯克對(duì)我評(píng)述過(guò),很大程度上是在詩(shī)人死后他對(duì)克萊恩的作品才達(dá)到了充分同情共感的理解。托馬斯·艾略特、龐德的時(shí)代對(duì)克萊恩不是一個(gè)仁慈的環(huán)境,一個(gè)高浪漫派詩(shī)人處身高現(xiàn)代主義和艾略特派新批評(píng)中,后者判定要與任何一種浪漫主義情感相“分離”。而克萊恩,有將思想、情緒、感覺(jué)熔并的一體化情感,這經(jīng)艾略特的檢測(cè)被分為了數(shù)個(gè)心理要素之后,被認(rèn)為是危險(xiǎn)的。事實(shí)上,這一批評(píng)視域在成為艾略特的之前是沃·佩特(Walter Pater)的。 ? ——哈羅德·布魯姆(美國(guó)當(dāng)代著名文學(xué)批評(píng)家,耶魯大學(xué)學(xué)派代表批評(píng)家)
外部鏈接
參考資料 >