劉風,上海電影譯制廠副廠長、著名配音演員。畢業于上海市戲劇學院,東北長春人,現居上海。上海電影家協會第八屆理事會副主席。
2021年11月22日,《喜馬拉雅之夜·2021幻音之旅》晚會第二批參演陣容揭曉,劉風將參加晚會“青龍“篇章的演出。
人物經歷
2021年11月5日,擔任配音的動畫片《天書奇譚》在中國大陸重映。12月3日,參加《喜馬拉雅之夜·2021幻音之旅》晚會。
主要作品
配音作品
《達夫妮和她的朋友》
《真實的謊言》比爾·帕克斯頓
《絕地戰警1》威爾·史密斯
《圣誕前夜》
《伊麗莎白》(英國)諾福克公爵
《罪犯是誰》小羅伯特·唐尼
《人熊傳奇》奧利弗·托比亞斯
《碟中諜2》湯姆·克魯斯
《角斗士》亞昆·菲尼克斯
《完美風暴》威廉·菲克納
《精靈鼠小弟1、2》白貓
《勇闖奪命島》、《風語者》、《世貿中心》、《靈魂戰車1》、《戰爭之王》、《預見未來》、《神秘代碼》、《靈魂戰車2:復仇時刻》、《劫案迷云》尼古拉斯·凱奇
《蝙蝠俠:俠影之謎》、《颶風營救1》(法國)、《諸神之戰》、《真愛至上》、《不明身份》(德國)、《辛德勒的名單》、《諸神之怒》、《颶風營救2》《颶風營救3》(法國)連姆·尼森
《劍魚行動》、《X-戰警3背水一戰》、《X-戰警:金剛狼》、《鐵甲鋼拳》、《X-戰警:金剛狼2》、《X戰警:逆轉未來》、《博物館奇妙夜3》(客串)休·杰克曼
《綠芥刑警》(法國)、《決戰帝國》(法國)、《達·芬奇密碼》、《空戰英豪》、《激戰運鈔車》讓·雷諾
《侏羅紀公園1、3》森·尼爾
《生命的證據》、《國家要案》(英國)拉塞爾·克勞
《暗流1》萊達警官
《暗流2:末日天使》神父
《冰川時代1》劍齒虎迭戈
《冰川時代2、3、4》猛象曼尼
《尖鋒時刻2》尊龍
《叢林奇兵》、《地心歷險記2:神秘島》道恩·強森
《羅王后》(泰國)猜臘賈
《警界爭雄》(法國)達尼埃爾·奧德耶
《蜘蛛俠》號角報主編
《蜘蛛俠3》沙人
《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》斯內普教授
《哈利·波特與火焰杯》斯內普教授、小矮星彼得、小天狼星·布萊克、詹姆斯·波特
《哈利·波特與鳳凰社》斯內普教授
《哈利·波特與混血王子》斯內普教授
《哈利波特與死亡圣器上》斯內普教授
《哈利·波特與死亡圣器下》斯內普教授
《功夫熊貓1、2》阿寶
《怪物史瑞克1、4》史瑞克
《怪物史瑞克2》貓咪
《加菲貓1、2》加菲貓
《美國空姐》邁克·梅爾斯
《狂蟒之災2:搜尋血蘭》船長
《一球成名》俱樂部老板
《南極大冒險》博士
《倒計時》恐怖分子頭目
《亞瑟和他的迷你王國1、2、3》瑪塔扎德
《虎膽龍威4.0》FBI網絡安全部主任
《黃金羅盤》法阿王
《向望太陽》史蒂芬·西格爾
《生死新紀元》范·塞迪爾
《博物館奇妙夜2》黑幫老大卡邦
《大偵探福爾摩斯1》馬克·史壯
《暮光之城1、4上》比利·博克
《玩具總動員3》大熊
《敢死隊1-3》西爾維斯特·史泰龍
《貓頭鷹王國》鐵嘴王
《里約大冒險1、2》奈杰爾
《雷神》約頓海姆國王勞菲
《國王的演講》溫斯頓·丘吉爾
《賽羅奧特曼THE MOVIE超決戰!貝利亞銀河帝國》皇帝貝利亞
《了不起的蓋茨比》喬爾·埃哲頓
《通靈神探》約翰·克蘭西(安東尼·霍普金斯飾)
《獵神:冬日之戰》旁白
《末日迷蹤》雷(尼古拉斯·凱奇飾)
獲獎作品:
導演作品
《虎膽龍威4.0》(與胡平智聯合導演)、《傲慢與偏見之簡-奧斯汀》(與程玉珠聯合導演)、《國王的演講》(與胡平智聯合導演)
10集大型廣播劇《鐵血黎明1911》中演播黃興,并擔任該劇策劃、配音導演。
配音故事
上海譯制片廠配音的《功夫熊貓》則贏得廣泛認可,不少看過英文版的觀眾甚至決定再看一遍配音版過足癮。提起此次配音,劉風言語中流露出自信與喜悅,“很早就配完了,感覺很好,之前配《加菲貓1、2》也很成功。”
劉風曾為不少譯制片配音,他表示,給動畫片配音難度要更大一些,“好萊塢動畫片里的人物都是擬人化的,比如阿寶,他是熊貓的形象,人的思維邏輯。為了更好地把握角色,每個演員的腦海里都有一個人的形象。我想到的是洪金寶,當然,阿寶的語言要比他可愛一些。”問道其他演員腦海里的形象,劉風說,時間久了,記不太清了,還記得為“母老虎”配音的狄菲菲想到的人物是楊紫瓊。他還特別提到為“烏龜大師”配音的老演員吳文倫,“他配的是一個千年老龜,沒有牙的,所以他在配音時特意把義齒拿下來,這樣有漏風的感覺,有滄桑感。我覺得他配的要比老外配的好。”
觀眾在觀看《功夫熊貓》時笑場不斷,劉風說,他在配音時也有笑場,不過不是因為語言。“有一場戲,是阿寶跳上柜子吃餅干,師傅站在門口,阿寶有一個定格。這個鏡頭對我啟發很大,阿寶一系列個性都定格在這張臉上——可愛,又靈活。”劉風說:“配音和表演一樣,要掌握好笑的分寸感,要有適合風格的劇情,才有‘笑果文化’出來。”
劉風反復強調影片在翻譯上下了不少工夫,但也有觀眾并不買賬,對此,劉風說:“動畫片的翻譯更注重所要達到的戲劇效果,所以在語言上經常要做一些處理,希望傳達中國人能理解的幽默。比如我們常說的‘忽悠’,要讓外國人明白這個詞的意思也挺難的。比如趙本山的小品,要讓外國人理解他的幽默,在翻譯時就必須做一些處理。”
劉風的配音得到很多觀眾肯定,他卻表示,剛接到這個角色時,心里有點“沒底”。“我之前配過加菲貓,怕兩個角色雷同,就一直琢磨怎么把他們區分開。后來發現,其實這兩個角色完全不一樣,加菲貓有點兒壞,有點兒小聰明,而阿寶則很老實,實實在在的。”接著劉風笑道:“我差不多配了動畫片里所有的貓,《精靈鼠小弟》里的貓,《怪物史瑞克2》里的貓大俠,《加菲貓1、2》,這次又配了個熊貓。怕是以后動畫片里的貓都要找我配音了。”
恭喜劉風,他接到的下一個配音任務不是貓,而是綁匪,他將為《危情24小時》里的皮爾斯·布魯斯南做“替聲”。“這部影片和布魯斯南之前演的《007》不一樣,有突破,有懸念。”劉風笑著說,“我保證你絕對聽不出加菲貓和熊貓的聲音來。”
個人作品
常駐嘉賓節目
參考資料 >
天書奇譚 的全部演職員.豆瓣.2021-11-02
喜馬拉雅123狂歡節晚會第二批演員陣容揭曉,HENRY劉憲華也來了!_YNET.com北青網.北青網.2021-11-23
上海電影譯制片廠業務擴展范圍 打造"聲音產業".人民網.2015-12-13
《颶風營救3》譯制名單(法國·上譯).豆瓣.2016-09-03
《通靈神探》譯制名單(美國·上譯).豆瓣.2016-07-30
《蟻人》譯制名單(美國·上譯).豆瓣.2016-07-31
《碟中諜5:神秘國度》譯制名單(美國·上譯).豆瓣.2016-07-31
《倫敦陷落》譯制名單(英國·上譯).豆瓣.2016-08-14
《獵神:冬日之戰》譯制名單(美國·上譯).豆瓣.2016-08-17
《末日迷蹤》譯制名單(加拿大·上譯).豆瓣.2016-08-17
《海綿寶寶》譯制名單(美國·上譯).豆瓣.2016-08-18
《鼠來寶4:萌在囧途》譯制名單(美國·上譯).豆瓣.2016-08-20
傲慢與偏見之簡-奧斯汀.新浪網.2016-03-16
對話“阿寶”配音演員劉風:我成配貓專業戶了.南海網.2017-08-06