必威电竞|足球世界杯竞猜平台

曹沫
來源:互聯網

曹沫,春秋時期魯國人,人勇猛過人,曾擔任魯國的將領。

曹沫在與齊國的戰爭中,接連三次戰敗。面對連續的失敗,魯莊公心生恐懼,決定割讓遂邑之地給齊國,以求和平。盡管如此,魯莊公依然信任曹沫,繼續讓他擔任將領。后來,齊桓公同意與魯莊公在柯地會盟。在盟誓的壇上,當桓公與莊公正進行盟誓之時,曹沫手持匕首劫持了齊桓公,逼其歸還所有侵占魯國的土地。最終,曹沫之前三次戰敗所失的土地也得以悉數復歸魯國。

人物生平

曹沫,魯國人,以力大勇敢著稱。魯莊公喜愛力士,曹沫便因勇猛有力在魯國任職。魯公對他很欣賞,任命他為將軍,同齊國交戰。未料三戰皆敗,魯公心怯,趕緊商議割地求和。但是并未責怪曹沫,仍用他為將。

當時齊桓公任用管仲為相,勵精圖治,國勢日強,遂開始對外擴張,而近鄰魯國成為齊桓公的重點攻擊目標。雖然魯國在最初的齊魯長勺之戰中取得了勝利,但齊國國力雄厚,重整旗鼓后繼續揮軍來犯。魯莊公命令曹沫領兵和齊國侵略軍交戰,結果曹沫三戰三敗,喪師失地。因為屢戰屢敗,曹沫非常羞愧,主動向魯莊公請罪。魯莊公卻以“齊魯強弱懸殊,非戰之罪”為理由安慰曹沫,不但沒有治他的罪,而且還讓他繼續做統兵大將。

后來魯莊公被打怕了,只好向齊國割地求和。齊桓公答應和魯在柯地會盟。正當魯公與桓公即將達成協議之時,曹沫手執匕首沖上前去,劫持了齊桓公。桓公左右恐傷到主公,不敢動作。桓公問:“你想要怎樣?”曹沫說:“齊強魯弱,您恃強凌弱,侵占魯國,太過分了。大王您認為該怎么辦呢!”桓公被迫答應盡數歸還侵奪魯國的土地。得到承諾后,曹沫扔下匕首重新站在群臣之中,面不改色,辭令如常。桓公惱羞成怒,想毀約食言,被管仲勸止。于是,曹沫三戰所失的土地又都被全數歸還。

曹沫以其忠誠勇氣和不爛之舌,既要回了土地,又保全了性命,可謂績效顯著。

史籍記載

《史記·刺客列傳》節選:曹沫者,魯人也,以勇力事魯莊公。莊公好力。曹沫為魯將,與齊戰,三敗北。魯莊公懼,乃獻遂邑之地以和。猶復以為將。齊桓公許與魯會于柯而盟。桓公于莊公既盟于壇上,曹沫執匕首劫齊桓公,桓公左右莫敢動,而問曰:"子將何欲?"曹沫曰:"齊強魯弱,而大國侵魯亦以甚矣。今魯城壞即壓齊境,君其圖之。"魯桓公乃許盡歸魯之侵地。既以言,曹沫投其匕首,下壇,北面就群臣之位,顏色不變,辭令如故。桓公怒,欲倍其約。管仲曰:"不可。夫貪小利以自快,棄信于諸侯,失天下之援,不如與之。"于是桓公乃遂割魯侵地。曹沫三戰所亡地盡復予魯。

人物評價

太史公

太史公曰“世言荊軻,其稱燕太子丹之命,‘天雨粟,馬生角’也,太過。又言荊軻傷秦王,皆非也。始公孫季功、董仲舒夏無且游,具知其事,為余道之如是。自曹沫至荊軻五人,此其義或成或不成,然其立意較然,不欺其志,名垂后世,豈妄也哉!”

索隱述

“曹沫盟柯,返魯侵地。專諸進炙,定吳篡位。彰弟哭市,報主涂廁。刎頸申冤,操袖行事。暴秦奪魄,懦夫增氣。”

人物爭議

一說曹沫和曹劌是同一個人。

曹沫本是魯國將軍,曾三敗于齊軍。從客觀原因上來看,固然齊軍勢大,但他作為將軍,無論如何難辭其咎。若三敗而后再勝,可稱英雄,三敗而戰死,可為烈士。但他既未勝,又沒死,還居然想出了一個多少有點卑鄙的法子來給自己雪恥。其人貪生又好名,實在不算什么英雄豪杰。其時齊國大兵壓境,魯莊公問計于臣下,施伯和曹劌都覺得時勢不利交戰,建議莊公以和為貴,莊公也表示同意了。雖是城下之盟,但能保存實力,國家無傷,也算敗中上策了。但結盟時曹沫卻突然跳了出來,拉住齊桓公的衣裳,握住腰中的寶劍,威脅著要桓公答應歸還魯國戰敗后失去的土地。

齊桓公為一國之君,千乘之主,斷不會和他一個小人物同歸于盡,或者根本也不屑與和他動手,所以多半會答應他的要求。而且齊桓公胸懷大志,正欲霸天下,號令中國,想必也不會因此小事反悔而失信于諸侯。所以這一招看似危險,其實是很有把握的。他這一下固然揚名天下,也雪了恥辱,但其實卻是殃國之舉。萬一齊桓公不能忍一時之辱,暴怒之下,大軍重來,魯莊公如其奈何。當時情勢本就是齊強魯弱,齊軍為雪君辱,名正言順,將士憤怒用命,其勢必不可擋,魯國就算不亡也定是元氣大傷了。所以曹沫此舉實在冒失的很,司馬遷似乎也不必為他列傳揚名。后來的毛遂和藺相如都曾做過類似的事,但時不同,勢不同,事不同,當不可與之同日而語。以己私利置國家于險地,行卑鄙事而留盛譽,古來欺世盜名者,當以此人為最。

當時魯莊公欲往齊結盟,問群臣誰能從者,曹沫請隨行,莊公不計較他前敗之辱,毅然答應帶他前往,最后果然成事,據此看來,莊公應該還算是個賢明的君主。

人物考證

齊魯會盟,曹沫劫桓公事,又見于《管子》《呂氏春秋》《戰國策》《鹖冠子》諸書,可見此事在戰國之世相當流行。《管子》作“曹劌”《呂氏春秋》作“曹翙[huì]”,《戰國策》《鹖冠子》作“曹沫”。但于魯莊公十二年,《左傳》僅記“冬,盟于柯,始及齊平也”,《穀梁傳》記“冬,公會齊侯盟于柯,曹劌之盟也,信齊侯也”,皆未明記劫桓公事。《公羊傳》明記此事,然稱“曹子”,未著其名。且《管子》《呂氏春秋》《公羊傳》及《史記》所記亦有與史實抵悟者,故學者頗疑其事。“劌”,音guì。按照《曹劌論戰》一文,曹劌似乎是個平民:曹劌請見,其鄉人曰:‘肉食者謀之,又何間焉?’劌曰:‘肉食者鄙,未能遠謀。’在《左傳》莊公十年里有曹劌,《左傳》的疏云即《史記》之曹沫。

國內考證

一:唐司馬貞《史記索隱》解釋《史記·刺客列傳》“曹沫”即《左傳》《穀梁傳》“曹劌”《公羊傳》“曹子”說:“沫音亡葛反。《左傳》《谷梁》并作曹劌,然則沫宜音劌,沫、劌聲相近而字異耳。此作曹沫,事約《公羊》為說,然彼無其名。直云曹子而已。且《左傳》魯莊十年,戰于長勺之戰,用曹劌謀敗齊,而無劫齊桓公之事。十三年盟于柯,《公羊》始論曹子。《谷梁》此年惟云‘曹劌之盟,信齊侯也’,又記不具行事之時。”二:清梁玉繩《人表考》卷三解釋《漢書·古今人表》“魯曹劌”,而列舉異名說:“曹劌始見《左》莊十、《谷梁》十三、《魯語上》《管子·大匡》。劌又作翱(注:《呂覽·貴信》)又作沫(注:《戰國齊、燕策》《史齊、魯世家》《刺客傳》)又作昧(注:《史魯仲連傳》索隱),亦曰曹子(《公羊傳》莊十三《齊策》)。”三:今人楊伯峻春秋左傳注》解釋《左傳》莊公十年“曹劌”即《史記·刺客列傳》“曹沫”說:“劌音桂。《史記·刺客列傳》:‘曹沫者,魯人也。’沫、劌音近。關于曹沫事,古代傳說不一,詳十三年‘盟于柯’《傳》《注》。”(中華書局一九九年,第一冊,182頁)

國外學者考證

日本學者瀧川龜太郎史記會注考證》解釋《史記·刺客列傳》“曹沫”即《左傳》“曹劌”《呂氏春秋·貴信》“曹翔”說:“張照曰:‘按沫、劌聲近而字異,猶申包胥之為芬冒勃蘇耳。’必音沫為減,反涉牽混,三傳不一其說,傳疑可也。蘇子《古史》據《左傳》問戰事,謂沫蓋知義者,安肯身為刺客,則直以沫為劌未免武斷。《呂氏春秋·貴信篇》曰:‘柯之會,莊公與曹翱皆懷劍至于壇上,莊公左搏齊桓公,右抽劍以自承,管仲、鮑叔牙進,曹靄按劍當兩陛之間,曰二君將改圖,毋或進者。桓公許之,封于汶南,乃盟而歸。’按此則以沫為劌之證,而字又小異。

韓非子》:‘曹劌匹夫之士,一怒而劫魯桓公萬乘之主、反魯侵地。’亦以為曹劌。梁玉繩曰:‘曹子之名,《左》《谷》及《人表》《管子·大匡》皆作劌,《呂覽·貴信》作翔《齊策》《燕策》與《史》俱作沫,蓋聲近而字異耳。《史記索隱》于《魯仲連傳》作昧,疑訛。”(上海古典文學出版社一九八六年影印本,上冊,1550頁)[案:梁說見該氏所著《史記志疑》]五、今人陳奇猷(《呂氏春秋校釋》解釋《呂氏春秋·貴信》“曹翔”即《左傳》莊公十年“曹劌”、《史記·刺客列傳》“曹沫”說:“案期、劌、沫三字同音通假。”(學林出版社一九八四年,第三冊,1308頁)

參考資料 >

https://sharehistory.cn/sys-nd/432.html.歷朝驛站.2024-07-30

生活家百科家居網