馬德新(1794-1874),回族,出生于云南太和(今大理白族自治州)。他是中國(guó)伊斯蘭教法學(xué)者和經(jīng)師,精通阿拉伯語(yǔ)和波斯語(yǔ)。馬德新的經(jīng)名為優(yōu)素福(又譯郁速忽),號(hào)魯哈·?。ㄒ鉃椤白诮袒辍保?,代表作品有《寶命真經(jīng)直解》前5卷、《納哈五》《賽爾夫》和《阿瓦米勒》等。他的中文名為馬復(fù)初,也被稱為馬特星。他使用的阿拉伯名為Abd al-Qayyum Ruh al-Din Yusuf(阿卜杜勒-凱尤姆·魯赫·丁·尤素福),并被稱為“Mawlana al-Hajj Yusuf Ruh al-Din Ma Fujuh”(穆拉納·哈吉·尤素?!敽铡ざ ゑR復(fù)初)。
人物經(jīng)歷
1841年赴麥加朝覲,由于第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)期間中國(guó)海上交通受到干擾,他選擇與一群穆斯林商人一起經(jīng)過(guò)陸路離開(kāi)中國(guó),穿過(guò)普洱市,南下到緬甸孟邦,然后沿伊洛瓦底江乘船從曼德勒到仰光。從仰光乘坐汽船抵達(dá)阿拉伯半島。在麥加,他在中東逗留了另外八年,首先前往開(kāi)羅,在阿爾-阿茲哈爾大學(xué)學(xué)習(xí),隨后游歷整個(gè)奧斯曼帝國(guó),包括蘇伊士、亞歷山大、耶路撒冷王國(guó)、伊斯坦布爾市、塞浦路斯和羅得島。
歸國(guó)途中,又在新加坡觀察天文,研究伊斯蘭歷法一年,于愛(ài)新覺(jué)羅·旻寧二十九年(1849年)春回到昆明市。在云南臨安(今建水縣)、回龍、玉溪大營(yíng)等回族聚居區(qū)設(shè)帳講學(xué),各地學(xué)者云集,經(jīng)堂教育盛極一時(shí),時(shí)人尊稱為“老巴巴”?!八姆綇膶W(xué)之徒,星列云集”,經(jīng)堂教育盛極一時(shí),桃李遍布云南省各地,成了最受尊崇的經(jīng)學(xué)大師。
在1856年云南回民反清起義中,他號(hào)召滇東南回族穆斯林武裝起義,與杜文秀所領(lǐng)導(dǎo)的滇西回民義軍遙相呼應(yīng),反對(duì)清王朝的民族壓迫。后隨馬如龍降清,被清廷封為“二品伯克”“滇南回回總掌教”。但他息影林下,繼續(xù)專心致志于弘揚(yáng)伊斯蘭教文化的著述工作。
咸豐六年(1856年),馬德新領(lǐng)導(dǎo)滇南回民舉行反清起義,中間曾三次圍省,援救滇西杜文秀起義軍。
同治元年(1862年)歸順清代,先后受封“四品伯克”“二品伯克”“云南省回族總掌教”頭銜。
同治二年(1863年)正月十五,武定營(yíng)參將馬榮發(fā)動(dòng)“燈霄起義”,刺死云貴總督潘鐸,馬德新被清朝當(dāng)局推為“護(hù)理云貴總督”,暫使行使總督職務(wù)。
同治十三年(1874年),他被清廷殺害于呈貢區(qū)的安江村,享年81歲。
馬德新與王岱輿、馬注、劉智被并稱為中國(guó)“四大經(jīng)學(xué)家及譯著家”。
1867年底,法國(guó)探險(xiǎn)隊(duì)成員加尼耶在昆明市會(huì)見(jiàn)了馬德新,并幫助他調(diào)整了在新加坡購(gòu)買的望遠(yuǎn)鏡。馬德新對(duì)此表示感激,并為法國(guó)探險(xiǎn)隊(duì)寫了一封推薦信給杜文秀,請(qǐng)求沿途官員為探險(xiǎn)隊(duì)提供最好的服務(wù)。由于馬德新的推薦,穆斯林士兵允許探險(xiǎn)隊(duì)順利通過(guò)。
主要成就
馬德新畢生致力于闡揚(yáng)伊斯蘭教義和文化,在“數(shù)十年中,學(xué)習(xí)淵源,遵中國(guó)之禮,引孔孟之章,譯出天道人道之至理,指破生來(lái)死去之關(guān)頭”。在他的代表作《四典要會(huì)》《大化總歸》等著述中,全面闡揚(yáng)了伊斯蘭教的教義、修持、教法、禮儀和哲學(xué)。他以伊斯蘭教的經(jīng)義為本,引證宋儒的“理”、“氣”之說(shuō)與陰陽(yáng)、造化、表里、善惡等概念與范疇,反復(fù)闡明真主是“化育萬(wàn)世”、“化生萬(wàn)物”的本原,并把宇宙演化分為先天、中天、后天3個(gè)不同性質(zhì)的階段,認(rèn)為“先天渾然,故真一開(kāi)起化之原;中天燦然,故數(shù)一立成化之本;后天厘然,故體一順化化之機(jī)。要其化之登終而返始者,皆化化之自然而歸本然也”。補(bǔ)充了王岱輿等先輩學(xué)者關(guān)于伊斯蘭教“后世復(fù)生”之說(shuō)的闕略,并把伊斯蘭教哲學(xué)與中國(guó)傳統(tǒng)儒學(xué)結(jié)合了起來(lái)。
主要作品
他的譯著有下列5類:⑴《寶命真經(jīng)直解》前5卷,是中國(guó)最早的《伊斯蘭教圣經(jīng)》節(jié)譯本。⑵《納哈五》《賽爾夫》《阿瓦米勒》等,是關(guān)于阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)法的教本。⑶《真詮要錄》《指南要言》《天方性理注釋》,是對(duì)王岱輿、馬注、劉智等先輩學(xué)者著作的簡(jiǎn)介與注釋。⑷《寰宇述要》《天方歷源》,是關(guān)于伊斯蘭教歷法的理論著述。⑸《四典要會(huì)》《大化總歸》《道行究竟》《理學(xué)折衷》《性命宗旨》《禮法啟愛(ài)》等,是關(guān)于伊斯蘭教禮法、教義和哲學(xué)理論的著作。還撰有《朝覲途記》。這些譯著,有的直接譯自阿拉伯文和波斯文,有的用文言文著述,有的是用阿拉伯文或波斯文編著,共30余部。(納國(guó)昌馬成化)
外部鏈接
參考資料 >