塔加洛語在語言分類上是屬于南島語系的馬來-波利尼西亞語族,主要被使用于菲律賓。被稱為菲律賓官方語言的“菲律賓語”,正是以塔加洛語作為主體而發展出來的。
根據菲律賓政府2000年所進行的人口普查資料,在總數76,332,470的菲律賓人當中,有21,485,927人是以塔加洛語作為母語的,比重約為28%。此外,還有將近5000萬的其他菲律賓人,則是以塔加洛語作為第二語言。在菲律賓的將近170種本土語言中,塔加洛語是唯一具有官方語言地位的一個語言。
基本介紹
塔加洛語/他加洛語/塔加洛語/他加祿語
流行于:菲律賓
使用人數: 2200萬人(母語);5000萬人(第二語言)
排名: 58
語系:南島語系
馬來-波里尼西亞語族
西馬來-波里尼西亞語支
美索菲律賓語言
中菲律賓語言------塔加洛語
塔加洛語又譯為“他加洛語”,“他加祿語”。在語言分類上是屬于南島語系的馬來-波里尼西亞語族,主要被使用于菲律賓。被當成是菲律賓國語及官方語言之一的所謂“菲律賓語”(Filipino),正是以塔加洛語作為主體而發展出來的。
根據菲律賓政府2000年所進行的人口普查資料,在總數為76,332,470的菲律賓人當中,有21,485,927人是以塔加洛語作為母語的。此外,還有將近5000萬的其他菲律賓人,則是以塔加洛語作為第二語言。在菲律賓將近170種的本土語言中,塔加洛語是唯一具有官方語言地位的一個語言。
來歷
在塔加洛語中,「taga」是「本地人(native)」的意思,而「log」則是「河流」的意思,所以,「Tagalog」原本的意思是「住在河濱的居民」。在西班牙人于16世紀占領菲律賓以前,并不存在任何和塔加洛語相關的文字紀錄,因此,我們對塔加洛語的起源和發展歷史,并不是真的很清楚。不過,有某些語言學家推測,和也被歸類為「中菲律賓語」的其他語言一樣,塔加洛語可能也是發源于民答那峨島(Mindanao)的東北部或維薩亞群島(Visayas)的東部(Wikipedia 2005a)。第一本用塔加洛語所寫的書籍,似乎是在1593年所出版的《基督教義》(Doctrina Cristiana)這本書。這本書總共出了三種不同的版本,一個是用西班牙語寫作的,另外兩種版本則都是用塔加洛語寫作的,一個是用稱之為「貝貝因」(Baybayin)的書寫系統,另外一個則是采用拉丁字母的書寫系統(Wikipedia 2005a)。
分類
在塔加洛語的發展過程當中,由于語言接觸的結果,它從其他語言當中吸收了不少語匯,比如說西班牙語、福建閩南話、英語、馬來語、梵語(經由馬來語)、阿拉伯語(經由馬來語和西班牙語)、以及在菲律賓呂宋島所使用的「卡片片甘語」(Kapampangan,屬于「北菲律賓語言」),都對塔加洛語字匯的形成有相當程度的影響力(Wikipedia 2005a)。雖然塔加洛語受到不少外來語的影響,但是,對語言學家而言,該語言仍舊呈現相當明晰的南島語言特質,和馬來語、印尼語、夏威夷語、帕勞語、乃至臺灣南島語言,都有親緣關系(Wikipedia 2005a)。更進一步地說,塔加洛語屬于「南島語系」、「馬來-波利尼西亞語族」、「西馬來-波利尼西亞語支」、「美索菲律賓語言」中的「中菲律賓語言」,和呂宋島東南方之比可半島(Bicol Peninsula)以及呂宋島和民答那峨島之間之維薩亞群島所使用的語言 --- 比如說比口語(Bikol)、西樂給儂語(Hiligaynon)、瓦瑞瓦瑞語(Waray-Waray)、以及宿霧語 --- 都有更接近的關系(Wikipedia 2005a)。
演變
分布
使用塔加洛語的人,主要是分布在呂宋島的中部和南部,包括大馬尼拉區、馬尼拉以北的5個省份、以及馬尼拉以南的6個省份。此外,位于呂宋島南部的盧邦島、馬林杜克島、以及民都洛島的北部和東部,也都有塔加洛語的使用人口(Wikipedia 2005a;李林2000)。
歷史
1935年,新當選該年成立之「菲律賓自治政府」總統的奎松(Manuel L. Quezon),在菲律賓憲法第14條第3項中加上了所謂的「國語條款」:「……國會應該在某一個既存之本土語言(one of the existing native languages)的基礎上,盡最大努力發展出一個國家語言……」(引自Belvez 2002) 。在成立了一個特別的委員會經過一番研究以後,有8個使用人口在100萬人以上的「主要」語言成為菲律賓國家語言的候選對象。後來,只剩下兩個語言成為最後的競爭者,一個是宿霧語,另一個則是塔加洛語(Rubino 1998)。宿霧語是當時菲律賓使用人口最多的一個本土語言,主要使用于維薩亞群島的宿務島、薄荷島(Bohol)、內格羅斯島、萊特島西部、以及棉蘭老島的北部(Wikipedia 2005b)。塔加洛語雖然在使用人數上占第二位,但卻是大馬尼拉地區的主要語言。后來該委員會選擇了塔加洛語當成菲律賓發展中之國家語言的基礎。
1937年,奎松總統宣布塔加洛語為菲律賓的國語。
1940年,塔加洛語開始在菲律賓所有的學校中傳授。
1946年7月4日,菲律賓正式從美國手中宣布獨立,塔加洛語也才正式成為菲律賓的國語。從1961年到1987年,塔加洛語也被稱之為「菲律賓語」(Pilipino)。
1987年以後,「菲律賓語」的拼法又改成「Filipino」(Wikipedia 2005a)。
國際音標
元輔音
元音:a [a] i [i] u [u] e [?] o [?] ai [ai?] au [au?] ou [?u?]
輔音:b [b] k [k] dy [d??]~[d?] f [f] g [g] h [x]~[h] l [l] ly [l??] m [m] n [n] ny [n??] ng [?] p [p] r [r] s [s] sy [s??]~[?] t [t] ts [ts] ty [t??]~[t?] w [w] y [j] z [z]
腭音化
ty [t??]→[t?]
dy [d??]→[d?]
sy [s??]→[?]
ly [l??]
ny [n??]
其他
by [b?]
fy [f?]
gy [ɡ?]
hy [??]
ky [k?]
my [m?]
py [p?]
ry [r?]
vy [v?]
zy [z??]→[?]
外來詞語
塔加洛語 意義 來源 原語言中的寫法
dasál 祈禱西班牙語rezar
kabayo 馬西班牙語caballo
silya椅子西班牙語silla
kotse 車子西班牙語coche
sabón 肥皂西班牙語jabón
syopaw 肉包 福建閩南話燒包
pansít 一種用來煮湯或面條的包餡食物 福建閩南話 餃子
susì 鑰匙 福建閩南話鎖匙
kuya 哥哥 福建閩南話 哥仔(哥亞)
ate 姊姊 福建閩南話阿姊
bakya木履福建閩南話 木履
hikaw 耳環 福建閩南話 耳鉤
bihon 米粉 福建閩南話 米粉
dyinseng 人參北京話人參
madyong 麻將北京話麻將
tulong 幫助 馬來語 tolong
tanghali 下午 馬來語 tengah hari
dalamhatì 不幸 馬來語 dalam + hati
luwalhatì 榮譽 馬來語 luar + hati
duryán 榴 馬來語 durian
rambutan 紅毛丹 馬來語 rambutan
saráp 好吃的 馬來語 sedap
nipa 聶帕櫚 馬來語 nipah
ratan 藤 馬來語 rotan
lahar 火山泥流爪哇語
salita 說話 梵語 ?????
balità 新聞 梵文 ??????
alak 酒類飲料 波斯語 ????
包頭巾 纏頭巾波斯語dulband? ?????
mangga 芒果 泰米爾語 mankay
bagay 東西 泰米爾語 /vakai/
salamat 謝謝 阿拉伯語 ?????
伊斯蘭教 回教 阿拉伯語 ?????
sultan 素檀 阿拉伯語 ?????
katól 蚊香 日語 katōru
bakit 為什么卡片片甘語obakit
akyát 爬卡片片甘語akyát
at 和卡片片甘語at
kiwi 奇異果毛利語
tabu 禁忌 波里尼西亞語 tabu
tatu 文身 波里尼西亞語 tatu
資料來源∶改寫自維基百科 (2005a)
注釋
采用「塔加洛語」這個漢文譯名的有楊聰榮(2001)、康福旅行社Inc.(nd)等。采用「他加祿語」這個漢文譯名的則有李林(2000)。
日常用語
生活用語
數詞
參考資料 >
臺媒:1/5美國人在家不說英語 說中文人數劇增 - 華聲在線.華聲新聞.2023-12-21