必威电竞|足球世界杯竞猜平台

華萊士·史蒂文斯
來源:互聯(lián)網(wǎng)

華萊士·史蒂文斯(Wallace Stevens),美國著名現(xiàn)代詩人,1879年10月2日出生于美國賓夕法尼亞州的雷丁市。大學(xué)時就讀于哈佛大學(xué),后在紐約法學(xué)院獲法律學(xué)位。1904年取得律師資格后,在康涅狄格州就業(yè)于哈特福德意外事故保險公司,1934年就任副總裁。在1955年,他獲得了普利策詩歌獎。代表作有《冰激凌皇帝》等。

個人經(jīng)歷

1879年10月2日,華萊士-史蒂文斯(Wallace Stevens)出生于美國賓夕法尼亞州的雷丁市。大學(xué)時就讀于哈佛,后在紐約法學(xué)院獲法律學(xué)位。1904 年取得律師資格后,在康涅狄格州就業(yè)于哈特福德意外事故保險公司,1934 年就任副總裁。

1914年11月,《詩歌》雜志社的哈里特-門羅將史蒂文斯的四首詩刊登在戰(zhàn)時特輯里,從此在法律和商務(wù)圈之外,史蒂文斯就開始有了另一個身份。他的第一本詩集《風(fēng)琴》,在1923 年出版,流露出英國浪漫主義法國符號學(xué)派對他的影響,顯示了他對審美哲學(xué)的傾向,還有一種完全原始的風(fēng)格和感覺:異乎尋常、想入非非,浸透著印象主義繪畫的色彩光亮。與其他現(xiàn)代詩人相比,史蒂文斯更為關(guān)注想像的轉(zhuǎn)換能力。他在上下班的途中,或在晚上構(gòu)思他的詩歌,史蒂文斯繼續(xù)過著在辦公室里寫字臺上的日子,生活平靜安祥。

雖然如今被公認(rèn)為二十世紀(jì)主要的美國詩人之一,但史蒂文斯直到他臨死的前一年才得以出版他的《詩集》,此后他才得到了廣泛的承認(rèn)。他的主要作品有:《秩序觀念》 (1935),《拿藍(lán)色吉它的人》 (1937),《超小說筆記》 (1942),論詩歌文論集《必要的天使》。

1955年,華萊士-史蒂文斯在美國康涅狄格州首府哈特福德市去世。

史蒂文斯視寫作為純?nèi)凰饺说呐d趣,因此從未與文學(xué)界人士往來。

在美國現(xiàn)代詩壇里,以一個保險公司的高級職員,在遠(yuǎn)離紐約的文藝界的康州小鎮(zhèn)上居住,卻意外地讓自己的名字寫進(jìn)了文學(xué)史里。

主要作品

雖然如今被公認(rèn)為二十世紀(jì)主要的美國詩人之一,但史蒂文斯直到他臨死的前一年才得以出版他的《詩集》,此后他才得到了廣泛的承認(rèn)。他的主要作品有:《秩序觀念》 (1935),《拿藍(lán)色吉它的人》 (1937),《超小說筆記》 (1942),論詩歌文論集《必要的天使》。詩歌《雪人》(《The Snow Man》)表明了詩人對于人生的思考,是英美膾炙人口的哲理詩代表作。

文學(xué)影響與評價

史蒂文斯去世后,他的詩歌和評論文章的文學(xué)解釋開始蓬勃發(fā)展,許多著名的文學(xué)學(xué)者如芬德勒和哈羅德·布魯姆寫了關(guān)于他詩歌的專著。芬德勒關(guān)于史蒂文斯詩歌的兩本書區(qū)分了他的短詩和長詩,并建議將它們視為文學(xué)解釋和評論的不同形式。在20世紀(jì)末,丹尼爾·福克斯的《華萊士·史蒂文斯的喜劇精神》是對史蒂文斯詩歌的另一部全面研究。對史蒂文斯詩歌的閱讀和接受的興趣持續(xù)到21世紀(jì)初,美國圖書館出版社專門出版了一整卷的史蒂文斯作品和詩歌。查爾斯·阿爾蒂耶里在他的關(guān)于史蒂文斯的詩人的“哲學(xué)詩歌”的書中提出了自己對格奧爾格·威廉·弗里德里希·黑格爾路德維希·維特根斯坦等哲學(xué)家的閱讀,同時以一種推測性的方式解釋了史蒂文斯的詩歌。在他2016年的書《事物只是:華萊士·史蒂文斯詩歌中的哲學(xué)》中,西蒙·克里奇利指出了對史蒂文斯詩歌中現(xiàn)實和詩歌之間互動的欣賞的精煉,寫道:“史蒂文斯的晚期詩歌頑固地展示了思想不能把握面對它的終極現(xiàn)實的本質(zhì)。現(xiàn)實在想象力塑造和命令它之前就已經(jīng)退縮。因此,詩歌是失敗的體驗。正如史蒂文斯在一首著名的晚期詩歌中所說的,詩人給我們關(guān)于事物的想法,而不是事物本身。”史蒂文斯的詩歌的接受和解釋是廣泛的,取向多樣。在他們的書《流利的世界》中,萊昂納德和沃頓定義了至少四種解釋學(xué)派,從支持“史蒂文斯的后期詩歌否定想象力的價值,以便清晰地看到‘事物本身’”的批評家哈維·皮爾斯和海倫·雷格羅開始。萊昂納德和沃頓確定的第二種史蒂文斯解釋學(xué)派是浪漫主義學(xué)派,由芬德勒、布魯姆和其他人代表。

詩詞

《雪人》

華萊士·史蒂文斯 原作,曉峰 翻譯。

他必須具有冬日的情懷,

才能夠凝望雪原冰海,

凝望枝頭上積雪的松柏

他已經(jīng)在嚴(yán)寒中久久等待,

見證了松樹為冰雪覆蓋,

一月的陽光為云杉披上斑斕的色彩;

他毫不在意

寒風(fēng)凄厲的悲哀,

殘存的枯葉敲打著節(jié)拍;

那是大地發(fā)出的日產(chǎn)天籟

與風(fēng)結(jié)伴呼嘯而來,

回蕩于這片荒涼的舞臺;

雪原中孤寂的聽眾

物我兩忘,擺出注目的姿態(tài):

本來無一物,虛無即存在。

《我叔叔的單片眼鏡》

“天空的母親,云霧的女王,

噢,太陽的權(quán)杖,月亮的王冠,

沒有什么,不,不,決沒有什么

像兩個攻殺的詞語撞擊的鋒刃。”

就這樣,我用絢麗的詩韻嘲弄她。

或者說,我是在嘲弄我自己?

真希望我是塊石頭,但有頭腦。

思緒噴出泡沫的大海,再次把她

這些賊亮的泡泡兒,偷冒出來。

隨后,我體內(nèi)更咸的水井深處的

上涌,爆出水花般的音節(jié)

紅色的鳥兒,飛越金地板。

他是在風(fēng),氤和羽翅的歌隊里

尋找席位的紅鳥——找到的瞬間

他會搖身傾瀉一場暴雨。

我要撫平這布滿皺褶的東西嗎?

我是一個富翁,向繼承人們問好;

也正因為如此,我也向春天問好。

對我唱驪歌的,是前來歡迎的歌隊。

而春天,再也不可能越過子午線了。

可是你,卻被奇聞軼事保佑著,

假裝相信一種星光四射的知識。

那么,坐在山中池畔,古老的

中國人梳妝打扮,或在長江

精研胡須,他們是否并無所求?

我不想去演奏那歷史的降音階。

你知道,喜多川歌麿的美人們

在她們會說話發(fā)髻中探索愛的目的

你記得巴斯溫泉中高聳如山的頭飾。

呀!自然中竟未留下一縷卷發(fā),

莫非所有的美發(fā)師都白活了嗎?

為什么,對這些勤奮的鬼魂

毫無憐憫,你云鬢紛亂地從睡夢中走來?

甜美無瑕的生命之果,似乎

全因自己的重量而落向大地。

當(dāng)你還是夏娃之身,如今已酸澀的果汁

未經(jīng)品嘗地,清甜在果園的極樂中。

蘋果公司,和所有的骷髏一樣,適合

成為幫助我們理解圓形的書,

它和骷髏一樣出色地成形于

走向腐爛,重歸土地的東西

但它另有特長:作為愛的果實

它是一部瘋狂到無法閱讀的書,

除非一個人讀它就是為了打發(fā)時光。

西方的高天,燒著一顆暴怒之星。

它被置于此處,為的是赤焰般的小伙子

和他們身邊甜香彌漫的處女。

愛的劇烈,與大地勃發(fā)的生機(jī)

共用著一個尺度。在我看來,

螢火蟲電火迅疾的敲擊

漫長地嘀嗒出又一年的時光。

可你呢?當(dāng)你最初的形象

展現(xiàn)你和一切塵土的聯(lián)系,請記住

那些蟋蟀科,如何在蒼茫之夜,躍出了

養(yǎng)育它們的草叢,宛如一群小小的親眷。

如果,四十歲的男人去畫湖泊

易逝的眾藍(lán)一定渾然地為他們浮現(xiàn)

根源的灰藍(lán)色,那遍布世界的色彩。

一種物質(zhì),在我們的體內(nèi)大行其道。

然而,在我們的艷遇中,登徒子們洞悉

紛紜的波瀾,他們屏著呼吸的筆觸

記錄下每一次稀奇古怪的轉(zhuǎn)折。

當(dāng)?shù)峭阶觽冾^發(fā)漸禿,艷情

也會萎縮,藏身羅盤儀和課程表,

在內(nèi)省的放逐中,說教不休。

這是只為風(fēng)信子準(zhǔn)備的主題。

太陽更遠(yuǎn),眾天使騎的騾子

通過一座座耀眼的雄關(guān),漫步而來

它們的鈴聲,叮玲玲降臨世間。

騾夫們優(yōu)雅地,挑選著道路。

這時候,一群百夫長狂浪大笑著

猛擊尖嘯在桌子上的酒盞。

這個寓言,最終的意味是:

天國之蜜,不知道會不會到來

但是人間的甜,隨時來回來去。

試想,這些信使們的行旅中,捎來了

一位被永恒的綻放催升的花姑娘。

像個書呆子,我注視,愛情中,

古老的情狀,觸動著新的頭腦。

它萌發(fā),它綻放,它結(jié)果之后就去死。

這平凡的比喻,揭示一種真諦。

花期已逝。我們從此是果實。

兩只金葫蘆,在我們自己的藤上漲滿 ,

進(jìn)入秋氣,濺上霜花,老來肥壯,

怪誕地變形。我們懸掛著——

像生疣的南瓜,烙著條紋和色斑。

笑哈哈的天空,將俯視我們兩個

被蝕骨的冬雨,淘洗成空空的殼。

在行動抽瘋,喧嘩迭起,嘶叫

纏著沖撞,迅疾而肯定的詩中

當(dāng)人致命的思想,在戰(zhàn)亂里

成就詭詐的命運,丘比特的守護(hù)者

來給四十歲的信念作道場吧。

最可敬的心,最放蕩的奇想

仍比不上你放得更開的開闊。

為了讓獻(xiàn)祭豐盛,我向一切聲響,

所有思想,所有的一切,征詢樂曲

克利夫蘭騎士隊們的氣魄。可我去哪里尋找

華麗之極的樂章,可以配上這偉大的頌歌?

幻想的闊少在他們的詩中

留下神秘之噴涌的紀(jì)念冊,

自動澆灌他們粗的土壤。

我是個自耕農(nóng),跟那幫家伙一樣。

可我不認(rèn)識魔法樹或香枝

沒見過銀紅和金朱的果子。

但畢竟我認(rèn)得一棵大樹

和我頭腦中的東西形似。

它巨人般站立,它的尖頂招來

所有的鳥,在它們生命中的某刻。

鳥兒飛走時,那尖頂仍然尖在樹頂。

十一

假如一切真的都是性,任何發(fā)抖的手

都能讓玩偶一般的我們,尖叫“想要”。

但請注意,命數(shù)會無恥地背叛,讓我們

喜怒無常,哼哼唧唧,傷心時就亂嚷

心虛的豪言壯語,還從瘋瘋鬧鬧中

掐出千姿百態(tài),全然不顧

那第一位的,最高的律法。這慘痛的時光!

昨夜,我們并坐,身旁的一池紅粉

與飛馳在明亮的鉻酸鉛中的百合屬

被剪成碎光,針對著星星的寒芒,

而一只青蛙,轟響腹中討厭的和聲。

十二

那是一只藍(lán)鴿子,側(cè)身盤旋于

碧空,一圈,一圈,又一圈。

那是一只白鴿子,倦于飛行,

振翅撲向地面。像一位黑暗的拉比

年輕的我,在清高的研究中

觀測人類的本性。我每天都發(fā)現(xiàn)

人類驗證了我切碎的世界中的一小塊。

后來,像一位玫瑰的拉比,我追求

而且仍在追求,愛的起源

和歷程,但到如今我才明白

振翅之物的投影是這么清晰。

外部鏈接

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)