《利瑪竇中國札記》是一部珍貴的歷史文獻(xiàn),主要記錄了16世紀(jì)末至17世紀(jì)初意大利耶穌會(huì)傳教士利瑪竇在中國的生活和傳教經(jīng)歷。該書由比利時(shí)耶穌會(huì)士金尼閣整理翻譯為拉丁文,并于1615年在德國出版。書中詳細(xì)記錄了西方傳教士為了進(jìn)入中國所作出的艱難努力和獲得的成功,反映了明代社會(huì)生活和中西方早期文化交流的情況。此外,該書還有一卷名為《Regni Chinensis Descriptio》的版本,存世甚少,是澳門公共圖書館議事亭藏書樓之鎮(zhèn)館之寶,其中藏有中國地圖。中華書局于2010年出版了該書的中文版。
內(nèi)容簡介
據(jù)說萬歷有一天忽然得奏,稱幾個(gè)西夷要來進(jìn)貢,貢物中有自鳴鐘、西琴等物,急于一睹這自鳴鐘的模樣,這才頒旨命利瑪竇進(jìn)京,早期西學(xué)就這樣經(jīng)傳教士之手進(jìn)入了中國,中國的學(xué)術(shù)、文化也通過他們開始為西方所知。今天,讀《馬可·波羅游記》和《利瑪竇中國札記》時(shí),會(huì)注意到《游記》由一連串故事和夸張的辭藻構(gòu)成,《札記》則建立在真實(shí)的歷史事件之上,對(duì)中國社會(huì)作了深入的觀察。人們更愛看《游記》,因?yàn)樗p松,而《札記》記錄了一段灰暗的歷史,近代中國正是從這里開始走向衰落。
崇禎十二年(1639)利瑪竇(意)、金尼閣(比)合著《利瑪竇中國札記》拉丁文版荷蘭原版初印本一冊(cè)全。此書存世頗為稀少,是澳門公共圖書館之鎮(zhèn)館之寶,中國國家圖書館亦無此書實(shí)物之收藏。拉丁文名為“Regni Chinensis Descriptio”,扉頁有“平沙落雁”豎印四字楷書,扉頁下方藏有中國地圖 (長城, 長江入??诘瓤梢?。
《利瑪竇中國札記》的內(nèi)容涵蓋了中國的歷史、地理、工業(yè)、農(nóng)業(yè)、建筑、音樂、戲劇、語言、教育、宗教、風(fēng)水等方面,展現(xiàn)了作者對(duì)中國的深入了解和研究。利瑪竇的原始意大利文本直到1911年和1913年的《利瑪竇神父歷史著作》出版后才得以出版。書中闡述了利瑪竇在中國傳播基督教的方法,即“適應(yīng)主義”政策,基于基督教與儒家思想的基本兼容性。該書在歐洲出版后備受歡迎,在首次出版后的幾十年內(nèi)至少有16個(gè)版本出版。
作者介紹
利瑪竇(Matteo Ricci?,1552年10月6日—1610年5月11日),意大利的耶穌會(huì)傳教士,學(xué)者。明朝萬歷年間來到中國居住。其原名中文直譯為瑪提歐·利奇,利瑪竇是他的中文名字,號(hào)西泰,又號(hào)清泰、西江。在中國頗受士大夫的敬重,尊稱為“泰西儒士”。利瑪竇也是天主教在中國傳教的開拓者之一,也是第一位閱讀中國文學(xué)并對(duì)中國典籍進(jìn)行鉆研的西方學(xué)者。他除傳播天主教教義外,還廣交中國官員和社會(huì)名流,傳播西方天文、數(shù)學(xué)、地理等科學(xué)技術(shù)知識(shí)。他的著述不僅對(duì)中西交流作出了重要貢獻(xiàn),對(duì)日本和朝鮮半島上的國家認(rèn)識(shí)西方文明也產(chǎn)生了重要影響。
主要著述
《坤輿萬國全圖》中的世界地圖《天主實(shí)錄》:利瑪竇翻譯了羅明堅(jiān)編《新編西竺國天主實(shí)錄》。起名為《天主實(shí)義》,亦名《天學(xué)實(shí)錄》,這本書第一次系統(tǒng)地向中國人論證了上帝的存在、人的靈魂不朽大異禽獸和死后必有天堂地獄之賞罰,報(bào)世人所為善惡的天主教教義?!短熘鲗?shí)義》:亦是最早把星期制度引進(jìn)中國的?!短鞂W(xué)實(shí)義》后來被愛新覺羅·弘歷收錄在四庫全書中,并有蒙、滿、朝鮮、越南及日語譯本。
《幾何原本》:利瑪竇與徐光啟合譯了歐幾里得《幾何原本》的前六卷。利瑪竇使用《幾何原本》是他在羅馬學(xué)院學(xué)習(xí)用的課本,由利瑪竇的恩師——當(dāng)時(shí)歐洲著名的數(shù)學(xué)家克拉維烏斯神父整理編??死S烏斯神父在原本后又增添了兩卷注釋,總共十五卷。
《坤輿萬國全圖》-世界地圖。
《西字奇跡》:(今改名《明末羅馬字注音文章》),是中國漢字拉丁化道路之始。
《二十五言》:關(guān)于天主教道德信念、準(zhǔn)則和修養(yǎng)的書
《畸人十篇》:利瑪竇同十位中國士大夫的對(duì)話集
《交友論》:收入了古羅馬馬庫斯·西塞羅入文藝復(fù)興時(shí)期人文主義大師伊拉斯謨等人論友誼的格言上百則。也有利瑪竇根據(jù)他對(duì)中國人的思想了解而編寫的。這是利瑪竇所寫的第一部華文著作。
《西國記法》:一本介紹利瑪竇本人如何能有過目不忘的能力的書
《辯學(xué)遺》:1635年出版,收錄了利瑪竇以天主教觀點(diǎn)與明末凈土宗云棲祩宏和其門生虞淳熙的佛教觀點(diǎn)交流的信件。
《同文算指》:介紹歐洲算術(shù),根據(jù)克拉烏維斯所著的《實(shí)用算術(shù)概論》(Epitome arithmeticae practicae,1583年)譯成。內(nèi)容由基本四則運(yùn)算、分?jǐn)?shù)至比例、開方、正弦余弦等三角幾何。由李之藻筆錄,清代時(shí)錄入四庫全書。
《測量法義》:關(guān)于應(yīng)用幾何、測量,由徐光啟筆錄,附《勾股義》。
《圜容較義》:李之藻筆錄
《渾蓋通憲圖說》-天文學(xué)知識(shí),李之藻筆錄
此外,他還寫過或參與寫過《西琴八曲》《齋旨》《乾坤體義》等著作。
利瑪竇用意大利語寫的日記后經(jīng)比利時(shí)耶穌會(huì)士金尼閣(Nicolas Trigault)整理翻譯為拉丁文,出版于1615年,取名《基督教遠(yuǎn)征中國史》,漢譯名為《利瑪竇中國札記》。
1910年,汾屠立神父(Pietro Tacchi Venturi)將耶穌會(huì)羅馬檔案館中發(fā)現(xiàn)的利瑪竇意大利語原文手稿同其他書稿以題名《利瑪竇神父歷史著作集》(Opere Storiche del P. Matteo Ricci)刊行,共上下兩卷。1942年,德禮賢神父(Pasquale d'Elia)將其編入《利瑪竇全集》(Fonti Ricciane)。
外部鏈接
參考資料 >