阿卜杜勒-拉扎克·古爾納(Abdulrazak Gurnah),1948年12月20日出生于桑給巴爾(現(xiàn)隸屬坦桑尼亞),英國籍坦桑尼亞裔作家,畢業(yè)于肯特大學,2021年獲得諾貝爾文學獎。
1948年,古爾納出生于坦桑尼亞,受非洲民族運動影響,于1967年逃亡英國,在英國接受高等教育并開始他的文學創(chuàng)作。1982年,古爾納獲得英國肯特大學博士學位,1985年任職于肯特大學,負責英語與后殖民文學的講授。1987年,古爾納發(fā)表第一部長篇小說《離別的記憶》,而后陸續(xù)創(chuàng)作《沙漠》等十余部長篇小說。2021年10月7日,瑞典文學院高度肯定古爾納與其作品的價值,并向其授予諾貝爾文學獎。
古爾納植根于非洲大陸的被殖民歷史,創(chuàng)作《天堂》《海邊》《遺棄》等長篇小說,具有極大的現(xiàn)實意義。諾貝爾文學獎的頒獎詞贊譽古爾納“對殖民主義的影響和身處不同文化、不同大陸之間鴻溝中的難民的命運,進行了毫不妥協(xié)和富有同情心的深刻洞察”。
人物經(jīng)歷
早年流亡
1948年,古爾納出生于坦桑尼亞的桑給巴爾,他的父親是一名阿拉伯難民,為躲避戰(zhàn)亂而從中東遷居坦桑尼亞。20世紀60年代,非洲爆發(fā)民族解放運動,1963年12月10日,桑給巴爾宣布獨立,桑給巴爾民族主義黨和桑奔人民黨聯(lián)合建立新的政府。次年,非洲設拉子黨掀起黑人革命,建立社會主義政權(quán)——桑給巴爾人民共和國并于4月與坦噶尼喀合并為坦桑尼亞聯(lián)合共和國。黑人革命中,黑人反抗者盲目將反抗目標擴散至阿拉伯管理者之外的普通阿拉伯人,擴大了受害群體。在此期間,大量無辜的阿拉伯人遭到迫害,青少年時期的古爾納親歷了這些重大社會變遷,過早體驗了暴行的殘酷,深刻感受到種族歧視的傷害,這些經(jīng)歷也成為他后殖民創(chuàng)作的動力源泉。1966年,古爾納中學畢業(yè),隨即被送往鄉(xiāng)下學校教學。1967年,黑人革命對阿拉伯裔的迫害進一步擴散到了流淌著阿拉伯人血統(tǒng)的古爾納身邊,古爾納出于對安全的擔憂和對知識的渴望,與他的表兄弟一起流亡英國。由于坦桑尼亞與英國外交關系正處于緊張時期,女王陛下政府加強了對非洲入境人員的簽證審查,古爾納只能以游客身份申請為期一個月的旅游簽證進入英國。
教育經(jīng)歷
抵達英國后,古爾納在英國接受了高等教育。起初,古爾納在只擁有旅游簽證的情況下考入了坎特伯雷技術(shù)學院,英國移民局為其辦理了留學簽證。而后,古爾納開始了自己的求學之路,與一位英國女士結(jié)婚后取得了英國國籍并在英國定居。1982年,古爾納獲得肯特大學博士學位,1985年,古爾納開始在肯特大學教授英語和后殖民文學。在此期間,他將目光集中于非裔作家以及英國移民作家,發(fā)表多篇關于現(xiàn)代后殖民作家的研究論文,主要聚焦于維迪亞達·奈保爾、薩爾曼·魯西迪和沃萊·索因卡等作家的作品。作為曾接受過英國宗主國高等教育和在高校從教經(jīng)驗,古爾納既汲取了英國移民作家如約瑟夫·康拉德和奈保爾的文學思想,同時,他的思想也受到非洲本土作家沃爾·索因卡等人的影響。
文學生涯
在英國求學的同時,古爾納開始了他的文學創(chuàng)作。由于受到多位移民作家以及非裔作家的影響,古爾納的作品多以桑給巴爾為背景,植根于非洲人民的殖民歷史,突出非洲人的自我與文化認同問題。他用日記寫下自己漂泊異鄉(xiāng)的感受,這些內(nèi)容后來逐漸演變成關于他人的虛構(gòu)故事,最終于1987年形成他的小說處女作《離別的記憶》(Memory of Departure)。此后,古爾納陸續(xù)發(fā)表多部長篇小說,其于2005年完成創(chuàng)作的《遺棄》(Desertion)一書入圍2006年的英聯(lián)邦作家獎,講述了幾代人跨越種族與文化壁壘的愛情悲劇。古爾納的短篇小說也具有極高的文學價值,《囚籠》被收錄于《非洲短篇小說選集》中。2021年10月7日,經(jīng)過瑞典文學院的評定,古爾納獲得了諾貝爾文學獎,由瑞典國王親自為其頒獎。2021年11月5日,上海譯文出版社宣布已獲得古爾納的授權(quán),將會陸續(xù)出版其十部作品。
主要作品
長篇小說
短篇小說
散文、文論
編輯
創(chuàng)作特點
作品主題
難民
陸建德 認為,近年歐洲的難民危機促使諾貝爾文學獎評委會選擇了古爾納這位以難民為主題的作家。在古爾納的作品中,難民是無法讓拋開的話題,多部作品均有體現(xiàn),《海邊》正是圍繞從桑給巴爾來到英國尋求政治避難的中年人薩利赫·奧馬爾開展敘述。古爾納的作品從多個角度向讀者展示了 難民所面對的困境的以及困境形成的復雜原因,打破了對難民的刻板印象。
沖突與剝削
古爾納關注的主題之一是長期存在的種族間沖突和剝削問題,以及在印度洋沿岸東非部分地區(qū)發(fā)現(xiàn)的無數(shù)群體之間的混雜和容忍問題。他發(fā)現(xiàn),歐洲人分而治之的殖民策略以及持續(xù)的膚色和文化種族主義對非洲社會造成的傷害比任何地方爭端都大。在《囚籠》,主人公受限于身份帶來的困境,遭受著歧視與剝削,《天堂》則再現(xiàn)了殖民統(tǒng)治下的桑吉巴爾遭受的苦難。古爾納毫不留情地批判英國社會及其機構(gòu)普遍存在種族主義,而不是僅限于偏執(zhí)的少數(shù)群體,并指出造成這種現(xiàn)象的部分原因是他們的帝國主義歷史。在過往的歷史中,英國總是扮演著剝削者與殖民者的角色,而在今天,這樣的情緒依舊存在于英國社會,并將非裔移民作為剝削與歧視的對象。
文化與認同
古爾納關注的主題之二是探索東非內(nèi)部以及從桑給巴爾到歐洲的移民、流離失所以及對自我缺乏認同等問題。古爾納注意到,種族主義是通過“微侵略”、表面的幽默和暗地里的嘲笑來運作的,這些與公開的種族主義行為一樣具有破壞性,使得來到英國的非裔移民難以融入英國的社會。古爾納十分關注非洲殖民歷史、非裔在英國的經(jīng)歷以及身份認同話題,他筆下的主人公大多因進入新的社會環(huán)境,導致其失去了原有的社會身份與自我認同。《朝圣者之路》講述了主人公面對地方主義與種族主義,難以對新的環(huán)境產(chǎn)生認同的痛苦,而其他的一些主人公既有因歷史遺留問題失去了自己賴以生存的家園,又有因長久以來存在的種族主義無法被新的種族接納,逐漸迷失在對本我、對新的種族文化、對舊的種族文化的迷惘之中,精神飽受煎熬。
藝術(shù)風格
敘事策略
古爾納的敘事策略包括不可靠敘事、多重敘事視角、復雜聚焦、反諷等,《海邊》與《遺棄》通過不可靠敘事及多重敘事的視角刻畫了人物的“沉默”,并以“沉默”展現(xiàn)非洲殖民歷史下,移民需要面對和經(jīng)歷的復雜問題。同時,在古爾納的一部分作品中,有著濃厚的自傳風格,古爾納深刻地明白,自己與同伴是他在進行文學創(chuàng)作的路上最好的素材庫。在原本不屬于他們的異質(zhì)文化和他們原本成長植根的文化之間,他用寫作的方式進行復雜的自我構(gòu)想和自我創(chuàng)造。回憶是古爾納最常用的敘事手段,他的小說幾乎都是以主人公進行回憶的形式展開,再加以敘述的,回憶構(gòu)成小說的一條主要線索。
語言特色
在他的創(chuàng)作中,同時兼顧了英語文學與斯瓦希里語文學,古爾納承認,童年時對斯瓦西里語與英語的接觸、成年后的移民歷程以及在英國的生活經(jīng)歷共同構(gòu)建了其在文學創(chuàng)作中的交流空間。《天堂》中非洲早期斯瓦西里語故事的互文形成了非洲本土文學譜系,體現(xiàn)了后殖民文學的傾向。古爾納并非僅使用本民族語言或者英語,而是希望重新構(gòu)建英語體系,使其脫離殖民性與侵略性。
空間書寫
古爾納在創(chuàng)作的過程中,結(jié)合他本人從非洲到歐洲的求學、工作的生活經(jīng)歷,重視文字與空間之間的聯(lián)系,思考了位移對創(chuàng)作和人生的影響。在其作品中,海洋是重要的符號,多個故事的背景都為東非印度洋海岸,對于有著流散經(jīng)歷的古爾納而言,“黑色大西洋”是其作品中重要的空間隱喻,對于塑造非洲流散作家的文學創(chuàng)作與身份意識有著重要的作用。而新興的印度洋研究則不同于大西洋研究中“相對程式化的種族與奴隸敘事”,更多涉及到對后殖民時代的考量。古爾納的長篇小說《海邊》對對斯瓦西里海岸的刻畫突出了海洋這一空間意象,而《遺棄》中的拾荒者同樣對印度洋意象有著重要含義。
歷史書寫
古爾納認為“文學對歷史的再書寫不應只是被用來逆寫帝國、澄清事實真相,而是應展現(xiàn)更多非洲的當?shù)氐纳鐣妒剑寯⑹轮匦禄貧w非洲”。在古爾納的小說中,總會在不推翻或者否定“大”歷史的前提下,向讀者展現(xiàn)時代之下的“小”歷史。他的《天堂》從歷史的角度對東非車隊貿(mào)易進行重現(xiàn),而在《來世》中,古爾納利用八十余年的縱向跨度,全方位、多角度地向讀者展現(xiàn)了東非桑給巴爾和坦噶尼喀地區(qū)從19世紀末到20世紀60年代間的戰(zhàn)爭景況、社會生活及人情風俗。
榮譽與影響
影響
古爾納的文學創(chuàng)作以非洲的被殖民歷史為背景,深刻還原了一個屈辱的時代,使讀者進一步了解非洲大陸的屈辱歷史。在其作品中,非裔移民對于本民族的文化以及對自我身份的認同感的問題受到重視,引導更多的人關注非裔移民在物質(zhì)生活之外的精神生活品質(zhì),加強了對非裔移民的人文關懷。在古爾納主編的書籍中,收錄了大量移民作家的作品,擴大了非洲文學與文化的影響范圍,推動其發(fā)展。
獎項榮譽
社會活動
2024年3月5日至13日,諾貝爾文學獎得主阿卜杜勒拉扎克·古爾納首次訪問中國,在上海、寧波市與北京三地展開多場文學與文化交流活動。當月11日,古爾納到了北京師范大學英東學術(shù)會堂,與同為諾貝爾獎獲得者的北京師范大學文學院教授莫言,進行了題為“文學的故鄉(xiāng)與他鄉(xiāng)”的文學對話。
2024年3月12日,古爾納做客董宇輝抖音直播間“與輝同行”。
人物評價
諾貝爾文學獎評委會稱贊古爾納對殖民主義的影響和身處不同文化、不同大陸之間鴻溝中的難民的命運,進行了毫不妥協(xié)和富有同情心的深刻洞察。
作家邱華棟評價古爾納,稱他是黑暗中不為人知的舞者,而“2021年這束光打到他的身上,給我們帶來一個新的文學空間、文學天地”。
70后作家徐澤臣表示一個擁有偏僻的、非常個體化的資源的作家在處理這些資源的時候,就容易產(chǎn)生一種獵奇的、奇觀式的描述,但是古爾納后撤一步,站到更廣闊的背景下,所以他整個作品里沒有一驚一乍的東西。同時,他還將古爾納與約翰·庫切、維迪亞達·奈保爾兩位寫作題材相似的諾貝爾獎作家作了對比。認為庫切是非常尖銳的,一個小的切口一直往下深挖的作家。但是古爾納能鋪開來,而且整個古爾納作品里面歷史的深度和社會面的寬度是勝過庫切的。
相關爭議
籍貫歸屬
由于桑給巴爾民族主義的存在,在古爾納獲得諾貝爾文學獎時,有評論稱其出生于桑給巴爾,在他出生與成長期間,桑給巴爾尚未與坦噶尼喀合并為坦桑尼亞。在坦桑尼亞成立前,古爾納已經(jīng)離開桑給巴爾前往英國,所以不能算作坦桑尼亞作家。另有觀點認為,古爾納于1967年前往英國,而桑給巴爾與坦噶尼喀在1964年合并,由此來講古爾納理應算作坦桑尼亞作家。
所用語言
古爾納在進行創(chuàng)作時使用英語而非母語斯瓦希里語,這進一步激發(fā)了讀者對于古爾納是否可以算作坦桑尼亞作家的爭論。對于非洲語言的使用,古爾納曾經(jīng)作出解釋,他認為問題的重點不在于倡導本土語言是否屬于文化民族主義或者是否面向非洲讀者,而是在于多大程度上使用其他民族的語言會使文本陷入對其依賴之上。古爾納沒有否認英語的帝國主義性質(zhì),但他支持重新構(gòu)建英語,使它脫離殖民性質(zhì)。
參考資料 >
古爾納是誰?.今日頭條.2023-09-12
大家|古爾納:寫作必須揭示什么是可以改變的.新黃河客戶端.2023-09-12
專訪諾貝爾文學獎得主古爾納:回望非洲,贊美沉默.南方人物周刊.2023-09-26
封面人物 | 專訪諾貝爾文學獎得主古爾納:回望非洲,贊美沉默.才匯云網(wǎng).2023-09-24
2021年諾獎作家古爾納作品將由上海譯文出版.今日頭條.2023-09-13
上海譯文出版社將引進諾獎作家阿卜杜勒-拉扎克·古爾納多部作品.今日頭條.2023-09-13
離別的記憶.豆瓣讀書.2023-09-13
朝圣者之路.豆瓣讀書.2023-09-13
多蒂.豆瓣讀書.2023-09-13
天堂.豆瓣讀書.2023-09-13
贊美沉默.豆瓣讀書.2023-09-13
海邊.豆瓣讀書.2023-09-13
遺棄.豆瓣讀書.2023-09-13
最后的禮物.豆瓣讀書.2023-09-13
礫心.豆瓣讀書.2023-09-13
來世.豆瓣讀書.2023-09-13
諾貝爾文學獎揭曉:選擇“冷門”格爾納,體現(xiàn)一種現(xiàn)實關切.新京報.2023-09-12
你知道2021年諾貝爾文學獎得主古爾納是何方神圣?.新民周刊.2023-09-18
阿卜杜勒拉扎克·古爾納 Abdulrazak Gurnah.豆瓣.2023-09-18
周邊·諾貝爾文學獎小輯 | 阿卜杜勒拉扎克·古爾納:月之木(小他 譯).新疆文藝網(wǎng).2023-09-19
講述東非往事,關切難民命運……非裔作家古爾納獲諾貝爾文學獎.揚子晚報網(wǎng).2023-09-12
作家古爾納獲2021年諾貝爾文學獎.今日頭條.2023-09-12
2021諾貝爾文學獎公布,“冷門”引關注.今日頭條.2023-09-13
莫言與古爾納展開文學對話,他說自己與古爾納不會因AI的出現(xiàn)而失業(yè).百家號.2024-03-12
3月12日20:00-21:00 “講一個故事,給離家的人。".抖音短視頻.2024-03-11
專家縱論古爾納:比庫切更寬闊,比奈保爾更溫文爾雅.南方都市報.2023-09-12
在諾貝爾文學獎之外:誰是古爾納?誰的古爾納?.今日頭條.2023-09-12
諾獎得主古爾納中譯本出版:記憶、身份認同,以及愛與軟弱.澎湃新聞.2023-09-13