必威电竞|足球世界杯竞猜平台

德伯家的苔絲
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

《德伯家的苔絲》全名《德伯家的苔絲(Tess of the D'Urbervilles):一個(gè)純潔的女人》,又稱《苔絲》,出版于1891年,英國(guó)現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)代表作品。是英國(guó)維多利亞時(shí)期小說(shuō)家托馬斯·哈代的代表作品之一,也是其小說(shuō)創(chuàng)作后期的標(biāo)志性作品,是哈代“威塞克斯”系列小說(shuō)的其中一部。

《德伯家的苔絲》的故事發(fā)生在19世紀(jì)英國(guó)西南部鄉(xiāng)村威塞克斯 ,講述了純潔美麗、但出身于貧困農(nóng)民家庭的17歲少女苔絲,為了幫助家庭擺脫貧困境遇,外出做工而經(jīng)歷的的不幸和悲劇。苔絲遭遇富家青年亞雷·德伯的奸污后獨(dú)自生下孩子。孩子夭折后她離開(kāi)家鄉(xiāng)來(lái)到南方農(nóng)場(chǎng),遇到青年安璣·克萊爾,與他相愛(ài)并結(jié)婚。苔絲因在新婚之夜向丈夫坦露自己過(guò)去的經(jīng)歷而被拋棄,家庭變故和貧困生活迫使她再次委身亞雷。后克萊爾悔悟并回來(lái)找到苔絲,他發(fā)現(xiàn)苔絲與亞雷在一起后只好離開(kāi)了。苔絲意識(shí)到一切都晚了,她在痛苦中意識(shí)到亞雷正是她不幸人生的罪魁禍?zhǔn)祝龑?duì)亞雷的恨意達(dá)到了頂峰,于是將亞雷殺害。苔絲在短暫的逃亡后被捕,最后被處以死刑。作品圍繞苔絲與亞雷·德伯、安璣·克萊爾之間的愛(ài)恨糾纏,講述苔絲在腐朽的社會(huì)中從純潔少女變成殺人犯的悲劇故事。小說(shuō)對(duì)苔絲不幸命運(yùn)的描述,表達(dá)了社會(huì)階級(jí)分化、貧富不均、社會(huì)道德虛偽、法律不公等,關(guān)于人的命運(yùn)、人與社會(huì)關(guān)系的深刻話題。

《德伯家的苔絲》,批判了英國(guó)維多利亞時(shí)代虛偽的社會(huì)道德,是托馬斯·哈代小說(shuō)創(chuàng)作生涯的代表性杰作,也是英國(guó)文學(xué)史上現(xiàn)實(shí)主義的標(biāo)志性作品。小說(shuō)在當(dāng)時(shí)的評(píng)論界較有爭(zhēng)議,甚至招致一些批評(píng)的聲音。但是其連載和出版受到大量讀者青睞,受歡迎程度超過(guò)之前哈代所發(fā)表的所有小說(shuō),于出版后半年內(nèi)連續(xù)重版四次。1895年,其譯本流行于整個(gè)歐洲。中國(guó)翻譯界自20世紀(jì)30年代以來(lái)關(guān)注《德伯家的苔絲》,至今共產(chǎn)生過(guò)30種不同譯者的譯本。

創(chuàng)作背景

時(shí)代背景

《德伯家的苔絲》創(chuàng)作完成于1891年,而1873—1901正是英國(guó)維多利亞女王執(zhí)政的時(shí)期,當(dāng)時(shí)大英帝國(guó)國(guó)力強(qiáng)盛,號(hào)稱“日不落帝國(guó)”,欣欣向榮的繁榮表面下,實(shí)則是社會(huì)的黑暗、窮人的痛苦如暗流涌動(dòng)。在英國(guó)資本主義的“黃金時(shí)代”,19世紀(jì)的英國(guó)社會(huì)呈現(xiàn)出巨大的物質(zhì)繁榮,資本聚集也加劇了貧富差距和階級(jí)分化,當(dāng)時(shí)農(nóng)民失去土地,很多農(nóng)民被迫只能靠打工和做小買賣為生。托馬斯·哈代目睹底層農(nóng)民的生活悲劇,對(duì)傳統(tǒng)的道德、偽善的宗教、腐朽的社會(huì)進(jìn)行了深入思考,在此背景下寫出了《苔絲》這一作品。

個(gè)人背景

《苔絲》以英國(guó)南部威塞克斯農(nóng)村地區(qū)為背景,是哈代“威塞克斯”系列小說(shuō)中的代表作品,哈代的作品中《綠蔭下》《還鄉(xiāng)》《遠(yuǎn)離塵囂》等都屬于“威塞克斯”系列。而威塞克斯就是哈代的家鄉(xiāng)多塞特郡的古稱,因此《苔絲》就是哈代基于自己的時(shí)代思考,對(duì)自己家鄉(xiāng)底層人民寄予深切同情而創(chuàng)作的作品。哈代將他的長(zhǎng)篇小說(shuō)分成三類,人物與環(huán)境小說(shuō)、羅曼史和幻想小說(shuō)及機(jī)敏和經(jīng)驗(yàn)小說(shuō)。而他最重要的長(zhǎng)篇小說(shuō)都屬于“人物與環(huán)境小說(shuō)”這一類,這些小說(shuō)都以南部威塞克斯農(nóng)村地區(qū)為背景,具有原創(chuàng)性,因此長(zhǎng)期以來(lái)受人重視。在托馬斯·哈代小說(shuō)創(chuàng)作的晚期,傳統(tǒng)的威塞克斯農(nóng)村社會(huì)已大體上被資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)所占領(lǐng),社會(huì)秩序發(fā)生了根本性的變化,哈代以前所揭示的宗法社會(huì)同資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)的沖突,威塞克斯新人同威塞克斯環(huán)境的沖突,威塞克斯本地人同外來(lái)人的沖突,現(xiàn)在被新的沖突取代了,農(nóng)民階級(jí)毀滅后的威塞克斯破產(chǎn)農(nóng)民在新的環(huán)境中的命運(yùn),隨之也成為小說(shuō)的中心主題。

出版歷史

《德伯家的苔絲》的出版有著坎坷的經(jīng)歷。哈代原本將連載和出版事務(wù)交由波爾登城的梯洛岑父子公司,但公司因小說(shuō)中存在的誘奸和私生子情節(jié)拒絕為哈代出版。托馬斯·哈代將書稿接連送至《慕萊雜志》《麥克米倫雜志》,均遭到拒絕。后來(lái)他選擇讓步,修改和刪除了小說(shuō)中部分情節(jié)和標(biāo)題,與報(bào)紙《圖像》合作,小說(shuō)才以每周一期的連載形式跟讀者見(jiàn)面,從1891年7月開(kāi)始,連載至同年12月26日完成。小說(shuō)同在1891年連載于美國(guó)《哈珀市場(chǎng)》雜志。連載的同時(shí),哈代將小說(shuō)恢復(fù)原貌,寄給奧斯古德-米爾維因恩出版公司,于1891年以三卷本的形式出版,哈代還為小說(shuō)加了一個(gè)副標(biāo)題“一個(gè)純潔的女人”。1895年,小說(shuō)被譯成德語(yǔ)、法文、荷蘭文、意大利文等版本流行于歐洲。《德伯家的苔絲》在中國(guó)的出版始于20世紀(jì)30年代。1934年,上海中華書局出版了呂天石翻譯的《苔絲姑娘》,這是托馬斯·哈代的長(zhǎng)篇小說(shuō)在中國(guó)最早的譯介。1936年上海商務(wù)印書館出版著名翻譯就愛(ài)張谷若譯的《德伯家的苔絲》,是中國(guó)對(duì)外翻譯出版有限公司版本中的代表性版本。此后《苔絲》陸續(xù)出現(xiàn)過(guò)30幾種中譯版本,其中以1994年譯林出版社孫法理譯本、2006年上海譯文出版社鄭大民譯本、2011年北京燕山出版社孫致禮譯本較為盛行。

內(nèi)容情節(jié)

出身貧家

17歲的苔絲出身于布蕾谷馬勒村的一個(gè)農(nóng)戶家庭,她美麗動(dòng)人、落落大方,但家中非常貧困,一家9口人只憑借著一匹老馬耕種的土地來(lái)維持生活。苔絲代替醉酒的父親,前往鎮(zhèn)上送蜂蜜,路上與郵車相撞,家里的唯一的一匹老馬因此而死。此前,苔絲的父親老德北從牧師處得知,德北家原來(lái)是著名貴族德伯家的后代,他便得意忘形起來(lái)。為了全家的生計(jì),苔絲只好接受父母的勸告,去德伯家碰碰運(yùn)氣,希望與德伯家攀上關(guān)系,得到一個(gè)打工的機(jī)會(huì)。

遭遇亞雷·德伯

德伯家只有一個(gè)瞎眼的老太太和她的兒子亞雷,而德伯家的貴族身份也是花錢偽造的。苔絲上門探訪,遇到了浪蕩公子亞雷,亞雷見(jiàn)苔絲貌美,立即起了覬覦之心。后亞雷設(shè)計(jì)與苔絲共騎一匹馬,故意進(jìn)入隱秘的樹(shù)林中,趁苔絲筋疲力盡睡去后奸污了苔絲。苔絲回家后不久發(fā)現(xiàn)自己懷孕,生下孩子后,孩子不久病死。后苔絲為躲避流言蜚語(yǔ),來(lái)到南方的一家牛奶廠做擠奶工。

與安吉·克萊爾相愛(ài)

在牛奶廠,苔絲結(jié)識(shí)了青年安吉·克萊爾。克萊爾是牧師之子,他違背父親的意愿,沒(méi)有去讀大學(xué),而來(lái)到農(nóng)場(chǎng)從事農(nóng)業(yè)活動(dòng),希望將來(lái)成為一個(gè)農(nóng)場(chǎng)主。克萊爾為人溫柔有禮,善良且有對(duì)事情有自己的見(jiàn)解,他初見(jiàn)苔絲便鐘情于她,苔絲也漸漸對(duì)克萊爾萌生了感情。克萊爾后來(lái)向苔絲表白并求婚。

被安吉·克萊爾拋棄

在苔絲與克萊爾的新婚之夜,苔絲忍不住將自己與亞雷的往事和盤托出,告訴了克萊爾,希望能夠得到克萊爾的理解。但是克萊爾無(wú)法接受苔絲的過(guò)去,他自覺(jué)受到欺騙,于是離開(kāi)苔絲,遠(yuǎn)赴巴西。

再次委身亞雷·德伯

克萊爾離開(kāi)后,苔絲的父親沒(méi)有任何征兆的去世了,苔絲一家生活無(wú)依。她再次遇見(jiàn)了亞雷,此時(shí)的亞雷成為了一名虛偽的傳教士。亞雷他再次引誘苔絲,百般糾纏,苔絲只好再次委身于他。

殺死亞雷·德伯

克萊爾來(lái)到巴西后,遇到一位投緣的陌生人,他將自己的經(jīng)歷告知此人后,得到了很大的開(kāi)導(dǎo)。陌生人告訴克萊爾,一個(gè)人的人格好壞,不但得看這個(gè)人已經(jīng)做過(guò)的事,還要看他的目的和動(dòng)機(jī)。克萊爾才開(kāi)始領(lǐng)悟到自己過(guò)去思想上的狹隘之處,深深悔悟,決定回國(guó)找回苔絲,與苔絲重歸于好。克萊爾見(jiàn)到苔絲后,得知她與亞雷在一起后,黯然離開(kāi)了。克萊爾離開(kāi)后,苔絲陷入了絕望的感情,苔絲在這種情況下認(rèn)為,是亞雷· 德伯使她第二次失去了克萊爾,又一次毀掉了她的幸福,她懊惱和憤怒到了極點(diǎn),帶著一種責(zé)任感,殺死了亞雷。苔絲找到克萊爾后,克萊爾原諒她所做的一切,與她共同踏上了逃亡之路。二人在荒郊野嶺度過(guò)了辛苦卻又幸福的短暫時(shí)光。幾天后苔絲被警察抓捕。最終,苔絲被施以絞刑。克萊爾在苔絲的囑托下,帶著苔絲的妹妹,開(kāi)始了新的生活。

主要人物

苔絲·德北

苔絲出身于底層農(nóng)村家庭,她美麗淳樸、勤勞善良,然而身世凄慘。在短促的一生中,她被父母勸說(shuō)去德伯家尋找生計(jì),被亞雷·德伯誘奸和糾纏,與克萊爾相愛(ài)然后被拋棄,為了父母家人拼命勞作,受到種種力量的壓迫。但她勤勞堅(jiān)韌,富于反抗精神。面對(duì)騷擾,她曾拿手套打過(guò)亞雷,她最終殺害亞雷,也是她對(duì)于不公命運(yùn)最為慘烈的反抗。作者在她身上的寄予了很多美好的品質(zhì),正因如此,她的悲慘命運(yùn)才引起了廣泛讀者的同情。

亞雷·德伯

富家青年亞雷·德伯輕浮而浪蕩,是個(gè)紈绔子弟,他憑借父親的金錢權(quán)勢(shì)作威作福。亞雷家原是商人,為了光耀門楣才假借貴族姓氏德伯,因此亞雷只是一個(gè)冒牌的貴族后裔。他是苔絲悲劇人生中的一個(gè)重要源頭。他先是誘奸了苔絲,導(dǎo)致了苔絲無(wú)助的境遇。再度碰見(jiàn)苔絲時(shí),他成為了一個(gè)偽善的傳教士,仍然對(duì)苔絲糾纏不休。在克萊爾回國(guó)找到苔絲后,他出言譏諷苔絲直接導(dǎo)致了苔絲的情緒失控,從而被殺害。

安璣·克萊爾

安璣·克萊爾是牧師之子,他彬彬有禮,有著自己的想法和追求。他不怕吃苦,自愿到鄉(xiāng)間務(wù)農(nóng),和農(nóng)工一樣從事繁重的體力勞動(dòng),以實(shí)現(xiàn)自己的理想——成為一個(gè)農(nóng)場(chǎng)主。他在拋棄苔絲后還能幡然醒悟,意識(shí)到自己思想的局限性。他在苔絲殺人后與苔絲逃亡,陪伴她度過(guò)了人生中最后一段美好的時(shí)光。但他于狹隘的貞潔觀念,在新婚后拋棄了苔絲,置苔絲于貧困無(wú)依的狀況,而不得不委身于亞雷。他的悔悟和突然出現(xiàn),也將苔絲置于一種兩難的境地。他雖然與苔絲相愛(ài),但也是苔絲悲劇命運(yùn)的助推者。

約翰·德北

苔絲父親,游手好閑,不思進(jìn)取。他從牧師處聽(tīng)說(shuō)自己祖上是貴族家德伯的后代,便勸說(shuō)苔絲去德伯家尋求生計(jì),苔絲因此認(rèn)識(shí)亞雷·德伯。而克萊爾出走之后,他的意外死亡直接將苔絲推向了亞雷。

麗莎露·德北

苔絲的大妹妹,與苔絲一樣純潔美貌。苔絲被捕前將其托付給克萊爾,她請(qǐng)求克萊爾在她死后娶自己的妹妹為妻。小說(shuō)的結(jié)尾,麗莎露和克萊爾來(lái)到山坡上,向苔絲執(zhí)行死刑的監(jiān)獄觀望。

作品鑒賞

主題思想

人道主義關(guān)懷

托馬斯·哈代以前的小說(shuō)相比,《德伯家的苔絲》在主題是上更為廣泛和深刻的,人道主義色彩也更加濃郁。作者對(duì)女主人公苔絲的悲慘命運(yùn)給予了深切的同情,在此基礎(chǔ)上明確提出了威塞克斯農(nóng)民在資產(chǎn)階級(jí)世界中的地位問(wèn)題,而且為被壓迫的人們呼求自由和博愛(ài),以及人道主義的同情。

批判現(xiàn)實(shí)主義

哈代在晚期創(chuàng)作的小說(shuō)中對(duì)資本主義不再作象征性的粗略描寫,而是把描寫的內(nèi)容擴(kuò)大到資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)的各個(gè)方面,表現(xiàn)維多利亞時(shí)代資產(chǎn)階級(jí)的倫理道德、宗教法律、婚姻愛(ài)情、人際關(guān)系等重大社會(huì)主題,從對(duì)資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)的一般性描寫轉(zhuǎn)入對(duì)這個(gè)社會(huì)的揭露、控訴和批判。《伯德家的苔絲》具有鮮明的現(xiàn)實(shí)主義和批判色彩。托馬斯·哈代為小說(shuō)所擬的副標(biāo)題“一個(gè)純潔的女人”也能反映出這個(gè)方面的思想,苔絲殺死亞雷,被判以絞刑,但哈代卻稱苔絲是一個(gè)純潔的女性,言下之意即苔絲所犯下的罪過(guò)是整個(gè)社會(huì)造成的,其中的控訴之意非常明顯。

女性視角

哈代對(duì)女性的重視迎合了當(dāng)時(shí)女性社會(huì)地位的變化和和女性參與社會(huì)生活的潮流。苔絲雖然無(wú)法控制自己的命運(yùn),但她仍然努力做出自己的選擇。《德伯家的苔絲》在文化上有一個(gè)超前的視角,小說(shuō)以受苦受難的女性為主角,從女性的角度來(lái)描寫女性的苦難,把男性視角轉(zhuǎn)化為女性視角,給予苔絲充分的理解和感情。托馬斯·哈代在《苔絲》里提出了一個(gè)值得深思的問(wèn)題:男性愛(ài)一個(gè)女性的時(shí)候,如何超越“顏值”或“身體”的局限,看到更重要的內(nèi)在精神;如何理解女性的處境、向往和價(jià)值;如何建立起與女性更深更廣的共情。苔絲這一形象具有高度的概括性和審美價(jià)值,她是19世紀(jì)末英美文學(xué)的女性畫廊中一抹絢麗奪目的光彩。

藝術(shù)特色

悲劇色彩濃郁

苔絲的一生貧困艱辛、多災(zāi)多難而又短暫。她父母虛榮,家境貧困,亞雷·德伯貪圖她的美色而奸污了她,愛(ài)人克萊爾因根深蒂固的貞操觀念而在新婚之夜拋棄了她,苔絲更遭受著流言蜚語(yǔ)的壓力。苔絲的靈魂是純潔的,道德是高尚的,但是在資產(chǎn)階級(jí)的道德面前,她卻被看成是傷風(fēng)敗俗的典型,被奉為警戒淫蕩的榜樣。她本是被侮辱被損害的人,可是在陳腐落后的世俗偏見(jiàn)中反而被視為罪人,被看成罪惡的化身,遭到殘酷無(wú)情的迫害。苔絲這般心靈純潔美好的少女,卻一步步走向命運(yùn)的深淵,是使人感到痛切的深刻社會(huì)悲劇。

細(xì)致的心理刻畫

托馬斯·哈代堪稱心理學(xué)大師,《德伯家的苔絲》中的人物的塑造得非常立體,這離不開(kāi)對(duì)他們心理世界的詳細(xì)描繪。小說(shuō)注重在矛盾沖突中刻畫心緒,表現(xiàn)人物復(fù)雜的心態(tài)和豐富的精神世界。例如,在苔絲來(lái)到南方農(nóng)場(chǎng)之初,她下定決心不再結(jié)婚。隨著與克萊爾的朝夕相處,苔絲心中早已生出愛(ài)慕之心,但又不得不壓抑著。無(wú)論是面對(duì)克萊爾的表白還是面對(duì)克萊爾的求婚,她始終處在快樂(lè)與痛苦的掙扎中。答應(yīng)求婚后,又掙扎于是否將自己的過(guò)去告訴克萊爾的心境中。她與克菜相愛(ài)的整個(gè)過(guò)程中,心里始終交織著幸福、痛苦、恐懼、悔恨、屈辱等各種感情。在這樣的情感漩渦中,人物的掙扎非常真實(shí)可信,人物也因之更加立體飽滿。

景物描寫出色

小說(shuō)中的的景物描寫不僅是人物活動(dòng)和故事展開(kāi)的背景,其本身就富于感情,是有生命的。比如苔絲剛到英侖谷,所見(jiàn)到的是遼闊的草原、清涼的河水、無(wú)數(shù)的牛羊。一想到 “沒(méi)有人再拿含著惡意的眼光看她”,她高興異常。她迎著南風(fēng),往前跳著走去,“她的希望和日光兩相融合,仿佛幻出了一絲光輝的氣氛環(huán)繞著她。”這里由情入景,情景交融,淋漓盡致地渲染了苔絲長(zhǎng)期被壓抑后獲得解脫的心理。當(dāng)展示主人公厄運(yùn)的時(shí)候,小說(shuō)著力描寫荒原黑夜。女主人公的悲慘事變往往伴隨著冷酷陰沉的黑夜發(fā)生。小說(shuō)對(duì)自然環(huán)境的描寫,同人物的命運(yùn)、小說(shuō)的主題結(jié)合起來(lái)。

情節(jié)緊湊、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)

小說(shuō)在結(jié)構(gòu)上也極其嚴(yán)謹(jǐn)。在苔絲悲慘的一生中,亞雷對(duì)苔絲的奸污與玩弄,克菜對(duì)她的愛(ài)慕與遺棄,苔絲的忍辱與復(fù)仇以及最終的逃亡和被當(dāng)局“明正典刑”,前后幾個(gè)階段的安排井然有序,結(jié)構(gòu)巧妙。

作品評(píng)價(jià)

著名學(xué)者朱炯強(qiáng):“《德伯家的吉絲》這部小說(shuō)有曲折復(fù)雜的情書,鮮明的人物性格和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牟季衷O(shè)計(jì),它的芒,直接指向現(xiàn)存社會(huì)中扼殺人性的舊道德、舊習(xí)俗、舊禮數(shù),因此,小說(shuō)一問(wèn)世,立即招致社會(huì)上“正人君子”們的圍攻。他們認(rèn)為《德伯家的苔絲》離經(jīng)叛道,傷風(fēng)敗俗,批評(píng)和支擊向托馬斯·哈代接踵費(fèi)水,實(shí)際上,這部小說(shuō)的創(chuàng)作反映了作者思想上的成熟。他大膽地揭解社會(huì)的陰暗面,層層剝開(kāi)造成人生悲劇的社會(huì)因素,這就是哈代創(chuàng)作《德伯家的苔絲》的宗旨。這部小說(shuō)是批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)寶庫(kù)中的名篇。”

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、法國(guó)小說(shuō)家克洛德·西蒙評(píng)價(jià):“《德伯家的苔絲》是19世紀(jì)英國(guó)文學(xué)的一顆明珠,奠定了哈代在英國(guó)乃至世界文學(xué)的地位。在美麗的苔絲身上人們至始至終看到的是她純潔的本性對(duì)逼迫她的惡勢(shì)力的苦苦掙扎。”

英國(guó)作家艾利亞斯·卡內(nèi)蒂評(píng):“《德伯家的苔絲》的寫成,已經(jīng)一百多年過(guò)去了,女主人公苔絲也早已樹(shù)立在世界文學(xué)畫廊之中,這不僅僅因?yàn)槿藗儗?duì)傳統(tǒng)美德有所超越,更因?yàn)樽髌分魅斯鶕碛械娜诵耘c靈魂深處的巨大魄力使之成為最動(dòng)人的女性形象之一。”

復(fù)旦大學(xué)教授梁永安:“托馬斯·哈代從所謂的輝煌中看到了社會(huì)的黑暗、窮人的苦痛,毅然寫出了這本批判現(xiàn)實(shí)主義的厚重之作(《德伯家的苔絲》),具有為時(shí)代剔骨療傷的文學(xué)力量。”

小說(shuō)家畢飛宇:“《德伯家的苔絲》是我年輕時(shí)最喜愛(ài)的作品之一,嚴(yán)格地說(shuō),小說(shuō)只寫了三個(gè)人物:一個(gè)天使,克萊爾;一個(gè)魔鬼,沒(méi)落的公子哥德伯維爾;在天使與魔鬼之間,夾雜著一個(gè)美麗的,卻又是無(wú)知的女子,苔絲。”

作品影響

《德伯家的苔絲》這部小說(shuō)出版之后,因其對(duì)于社會(huì)主流道德的反思與批判,曾一度引起英國(guó)上流社會(huì)與讀書評(píng)論界的不滿,但其連載和出版一直受到大量讀者歡迎,正式出版后,在短短六個(gè)月內(nèi),又連續(xù)出了四版,售出一萬(wàn)七千多冊(cè)。1900年至1930年,《苔絲》僅僅在英國(guó)就重印40多次,成為托馬斯·哈代最廣為人所知的小說(shuō)。很快小說(shuō)被翻譯成多國(guó)文字流行于整個(gè)歐洲。中國(guó)自20世紀(jì)30年代以來(lái)開(kāi)始譯介《德伯家的苔絲》中文版,公產(chǎn)生過(guò)30種不同譯者的中譯版本。

《德伯家的苔絲》奠定了哈代現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)家的文學(xué)地位,在它發(fā)表至今的一個(gè)多世紀(jì)以來(lái),被認(rèn)為是哈代最著名的代表作品。作為哈代倒數(shù)第二部小說(shuō)作品,這部現(xiàn)實(shí)主義杰作在哈代的創(chuàng)作生涯和英國(guó)文學(xué)史上都占有十分重要的地位。哈代逝世以后,每逢英國(guó)和其他國(guó)家提及英國(guó)文學(xué)和作家哈代,《苔絲》都是向世界介紹英國(guó)文化的一張重要的文化名片,《苔絲》已經(jīng)列入世界古典文學(xué)閬苑,成為傳世之作。

《德伯家的苔絲》這部小說(shuō)不僅在英國(guó),而且在世界范圍內(nèi),也長(zhǎng)久地為廣大讀者所喜愛(ài)。而且還受到專業(yè)研究人士,以及電影、戲劇界的創(chuàng)作者們歡迎。1979年,由法國(guó)著名導(dǎo)演羅曼·波蘭斯基導(dǎo)演的電影《苔絲》,作為“忠于原著精神的成功之作”,獲得了第38屆金球獎(jiǎng)奧斯卡最佳外語(yǔ)片獎(jiǎng)、第5屆法國(guó)凱撒電影節(jié)最佳影片獎(jiǎng)。之后英國(guó)英國(guó)廣播公司電視臺(tái)分別在1998年和2008年推出劇版《苔絲》。

相關(guān)爭(zhēng)議

這部小說(shuō)雖然十分暢銷,且受到廣大讀者的歡迎,但當(dāng)時(shí)的評(píng)論界和部分讀者并不那么接受這部作品,甚至以言辭激烈去批評(píng)它。《評(píng)論季刊》認(rèn)為“托馬斯·哈代以極其討厭的方式講述了一個(gè)令人極其討厭的故事”。《星期六評(píng)論》刊載文章說(shuō):“沒(méi)有人會(huì)否認(rèn)故事是極其枯燥無(wú)味的,除了同奶牛在一起的幾小時(shí)外,小說(shuō)中沒(méi)有一絲陽(yáng)光。”一些當(dāng)時(shí)著名的作家也加入批評(píng)這部小說(shuō)的行列,如詩(shī)人安德魯·朗在批評(píng)這部小說(shuō)的文章中,遺責(zé)這部小說(shuō)存在“可怕的思想,明顯的不真實(shí),文體的缺點(diǎn),討厭的哆索”。小說(shuō)剛出版時(shí),亨利·詹姆斯對(duì)該作品不無(wú)贊揚(yáng),但一年之后,在世俗偏見(jiàn)的影響下,詹姆斯卻說(shuō):“《德伯家的苔絲》是邪惡的。”

讀者對(duì)于《德伯家的苔絲》的批評(píng)主要在于,他們認(rèn)為小說(shuō)的價(jià)值觀有悖于倫理道德,小說(shuō)以一個(gè)失身女子為主角,還冠以“一個(gè)純潔的女人”這樣的副標(biāo)題,且以存在一些暴力、粗鄙的描寫,還最終以血案為結(jié)局,是不符合文明禮法與基督教價(jià)值觀的。不過(guò)隨著時(shí)間的推移,讀者的隊(duì)伍不斷壯大,更多的人們理解了托馬斯·哈代與苔絲這個(gè)人物,英國(guó)著名小說(shuō)家伍爾夫也對(duì)這部作品不吝贊譽(yù)。

中文譯本

參考資料:

衍生作品

參考資料 >

德伯家的苔絲.豆瓣讀書.2025-08-27

梁永安的“愛(ài)情課”:經(jīng)典文學(xué)中,女性如何走出自己獨(dú)立的精神之路?.澎湃新聞.2023-06-30

德伯家的苔絲 全部版本(108).豆瓣讀書.2023-06-30

苔絲 Tess (1979).豆瓣電影.2023-06-30

德伯維爾家的苔絲 Tess of the D' Urbervilles (1998).豆瓣電影.2023-06-30

德伯家的苔絲 Tess of the D' Urbervilles (2008).豆瓣電影.2023-06-30

生活家百科家居網(wǎng)