《堂吉訶德》(Don Quijote de la Mancha)全名是《奇情異想的紳士堂吉訶德·臺·拉·曼卻》,是西班牙作家塞萬提斯創作的長篇小說。該作第一卷出版于1605年,第二卷出版于1615年。
《堂吉訶德》是堂吉訶德和他的侍從桑丘·潘沙的“游俠史”。堂吉訶德是個沒落的小鄉紳,他終日沉迷于騎士小說之中,到最后甚至要親自去當騎士鋤強扶弱、實行他所崇信的騎士道。在過程中,他還說服了一個農民桑丘做他的隨從,于是兩人帶著一匹瘦弱的老馬便上路了。在途中,堂吉訶德做出了許多令人啼笑皆非的荒唐事:在路上把風車當做巨人、把羊群當做軍隊,每一次都奮力向前拼殺,卻因此挨打受罪。他還把苦役犯當作受害的騎士傾囊相助,試圖拯救被地主毒打的牧童,然而卻弄巧成拙。最終堂吉訶德沒有幫助到任何人,只是害得自己受苦。最后一次游歷的過程中,堂吉訶德被鄰居參孫比武打敗,郁郁歸家。他受盡挫折、一事無成,回到家后不久便重病不起。臨終時,堂吉訶德突然醒悟,意識到自己行為與信念的荒謬,于是立下遺囑禁止他唯一的繼承人侄女嫁給騎士。
《堂吉訶德》通過堂吉訶德荒誕不經的言行與悲慘遭遇,指出落伍騎士思想對人的荼毒,最終達到否定騎士小說的目的;通過展現封建體制下社會的丑惡現象來諷刺現實;并借由堂吉訶德這一形象抒發了作者的人文理想。在藝術手法上,該作體現出了元小說特征,多用諷刺對比手法,刻畫出了矛盾復雜的堂吉訶德形象。
該作享有較高的國際聲望與影響力,在世界上已被翻譯為70多種文字,出版2000多個版本,成為世界上印刷量最大、聲望最高的作品之一,并被改編為了電影、舞劇、音樂劇等衍生作品。
成書背景
社會背景
16世紀的西班牙已經從一個龐大輝煌的帝國逐漸走向衰落。西班牙殖民者雖然已經占領了新大陸,獲得了大量的財富,但是美洲的這些財富卻無法滿足軍隊、政府不斷增長的開支。貴族們只顧享樂,驕奢淫逸。此外,西班牙依靠天主教取得的霸主地位又面臨新教的沖擊,不斷擴張的領土面臨著戰爭的威脅。無論是政治上、經濟上還是宗教上,整個西班牙帝國都早已力不從心。同時,當時龐大的騎士隊伍在歐洲和美洲享有較高的聲望,騎士文學和騎士精神受到很多人的追捧,但隨著封建體制的解體與武器的發展,騎士逐漸沒落,16世紀的西班牙騎士文學變得庸俗、愚昧和暴力。塞萬提斯·薩維德拉就是在這種矛盾的環境之中成長的,深刻體會到了封建制度的罪惡和盲目追求騎士精神的愚蠢。
個人背景
1547年,塞萬提斯出生于西班牙馬德里附近的阿爾加拉·德·埃納雷斯,并自幼便開始跟隨父親過著動蕩不安的生活。塞萬提斯的一生充滿了英雄傳奇色彩:1570年塞萬提斯放棄顯貴侍從的身份棄筆從戎,在雷邦多海戰中失去左臂。1587年他為西班牙無敵艦隊當糧油征購員,其足跡遍及整個安達盧西亞地區。1594年他成為格拉納達境內的稅收員,卻發現西班牙各級政府與教會都貪污腐敗、沆一氣。在這一時期塞萬提斯·薩維德拉不愿與他們同流合污,卻因此得罪教會,數度被誣入獄。
在出獄后,塞萬提斯度過了一生中最窮困潦倒的時光,他在下層社會的泥濘中摸爬滾打,為了謀生甚至為賣唱的乞丐編寫歌詞,塞萬提斯見證了貴族僧侶欺壓人民花天酒地、也因此對貧民產生強烈同情。這些都使他對西班牙社會丑惡的現象有了更深入的理解,并在后面的作品中予以呈現。飽經滄桑的塞萬提斯在五十多歲時開始創作《堂吉訶德》,他結合自己的實際經歷在書中對西班牙社會的封建制度與黑暗現象都做出了辛辣的諷刺。
出版歷史
《堂吉訶德》第一卷于1605年在西班牙出版,并在全國受到熱烈歡迎,一年之內再版了六次,但全書的贏利被出版商拿走,塞萬提斯·薩維德拉依舊過著貧苦的生活。1613年,有人冒名偽造《堂吉訶德》第二卷,引發了塞萬提斯的怒火,他隨即寫出了第二卷,于1615年出版。
內容情節
上卷
在西班牙拉·曼卻的一座村莊里,有一位叫阿倫索·吉哈達的落魄貴族。當時騎士小說風靡社會,他也對此著了魔,甚至自己也想像一位騎士一樣外出游俠、行俠仗義。于是他找出一副破爛不全的盔甲和長矛,還稱自己為堂吉訶德。他又把鄰村的一位擠奶姑娘想象為自己的女恩主,給她取了個貴族的名字。最后他以一個未受正式封號的克利夫蘭騎士隊身份出去找尋自己的冒險事業了。一路上,堂吉訶德把客店當作城堡,想要舉行授封儀式,然而卻被老板痛打一頓,身受重傷,被鄉親們抬回家中。第二次,他找了一名叫桑丘·潘沙的農夫,并說服他作為侍從一同出去游俠。主仆二人的游俠路上,堂吉訶德做盡了讓人發笑的事情,如把羊群當做敵軍英勇拼命,把風車看作巨人上前拼殺,把苦役犯當作受害的騎士傾囊相助等。然而,他沒有幫助到任何人,只是害得自己挨打受苦,最后被人們裝進獅子籠里送回家,不情不愿地結束了第二次游俠經歷。
下卷
又過了一個月,堂吉訶德與桑丘打算去薩拉戈薩參加比武,開始了他們第三次的游俠旅程。一路上他們又有許多奇遇,還被公爵夫婦請到城堡做客,然而最后堂吉訶德被喬裝成“白月騎士”的鄰居參孫比武打敗,而且被罰停止游俠活動一年。他回到家后不久便重病,臥床不起,死前才幡然醒悟,意識到騎士精神的荒謬絕倫,于是立下遺囑,如果唯一的繼承人侄女嫁給騎士就取消其繼承權。
人物角色
堂吉訶德
堂吉訶德是西班牙一個小地方的鄉紳,他的人物形象具有雙重性,既是一個耽于騎士幻想的人文主義者,又是一個喜劇悲劇因素相互交融的復雜形象,人物性格充滿矛盾。一方面,堂吉訶德為人處事與現實世界充滿悖謬,他深受騎士小說情節的影響,甚至走火入魔,在游歷過程中把風車、羊群當做敵人進行砍殺,洋相百出。盡管自己因為“克利夫蘭騎士隊”身份常被訕笑戲弄,還因此斷牙斷骨,丟了耳朵,被削去指頭,堂吉訶德還執迷不悟,認為這種失敗是創立騎士偉業應付的代價。這時,他表現出荒誕不經的、瘋子的一面。另一方面,堂吉訶德并非不學無術之人,相反他在騎士道外博聞強識、思路明晰,對文治武功、藝術審美等多個領域都有自己的見解。此外,他具有高度的同理心,對社會的苦難有深刻的洞察。堂吉訶德是一名為理想而不懈奮斗的戰士,他在思想上反封建、求平等;在行動上不畏強暴,渴望犧牲自我拯救他人。堂吉訶德身上閃耀著人文主義的理想之光
堂吉訶德是文藝復興前后時代交替的產物,具有豐富的社會歷史意義,他站在了荒淫的上流社會和黑暗的教會對立面,被認為是體現崇高宗教精神的道德楷模,反封建的革命者,以及革命時代的人民英雄。隨著后現代主義文學理論的發展,堂吉訶德的形象也在后殖民主義、女性主義和敘事學中呈現出更多的文化含義。
桑丘·潘沙
桑丘·潘沙是堂吉訶德的隨從。他是16世紀西班牙農民的典型形象,具有勞動者的優秀品質,也有農民見識相對不高的一面。作者對桑丘形象的刻畫具有某種時間脈絡上的延展性,桑丘一開始是為了得到某些好處才跟從堂吉訶德出行游歷,而在他認識到堂吉訶德荒誕的一面后,便一面咒罵堂吉訶德,一面又希望能碰上一個發財的機會。他經常以清醒的頭腦提醒堂吉訶德從幻想中回到現實,卻始終在堂吉訶德的理念世界中徘徊打轉。隨著游俠生活的進行,他逐步接受了堂吉訶德的理想并心生敬佩。桑丘之戰雖不識字,但語言詼諧幽默,滿口諺語格言,表現出農民的機智。其中桑丘當“總督”的情節最突出地體現了他的智慧和才能。在“崗位”上,他棄自私念頭,斷事英明,辦事公正,巧妙地判決了公爵布下的疑難案件。堂吉訶德用克利夫蘭騎士隊方式不能實現的理想,在桑丘的行動中得到了實現。
主題思想
反騎士小說
《堂吉訶德》是反騎士小說代表作,被馬克思稱作“衰落的騎士制度的史詩”。作者遵循了傳統騎士小說的寫法,將主人公塑造為因騎士小說走火入魔而舉止荒唐的形象。并通過堂吉訶德荒誕不經的言行與悲慘遭遇,指出落伍騎士思想對人的荼毒,最終達到否定騎士小說的目的。在敘事模式方面,作者在原有騎士小說的情節結構、表達方式上進行夸張與戲仿,產生了諷刺、荒誕等效果,在嬉笑怒罵中否定了騎士道的內在邏輯,并表達出對騎士規則在今日的有效性與真實性的質疑。
諷刺現實
《堂吉訶德》的寫作背景是在16世紀末17世紀初的西班牙,當時封建勢力已經沒落,資產階級的力量已漸漸壯大。然而,由于西班牙王權的反動和宗教勢力的猖撅,社會極其黑暗,人民處在水深火熱之中?!短眉X德》在書中將這些場景予以展現,如堂吉訶德和桑丘在游俠途中遇到了官兵押送下的長長的苦役犯行列;見到富豪強娶美貌貧苦婦女的婚宴等,深刻描寫了封建制度的罪惡抨擊了西班牙的黑暗社會。作品中還時常使用夸張對比的手法,諷刺上位者的愚蠢。小說中以兩個市政官員學驢叫引起兩地流血事件的發生,諷刺了現實中的昏庸官僚;以桑丘之戰秉公執法、斷案如神,嘲弄了愚弄桑丘、百無聊賴的公爵。
人文理想
16世紀以及17世紀的航海大發現使歐洲人第一次擁有了地球上的大片土地,冒險與野心使他們大大提高了生活水平,并進一步激發了他們的欲望。在這個物欲橫流、道德失范的時代,許多人文主義者不再盲目信奉早期人文主義的準則,往往返回到原有的信仰中,嘗試從基督教文化中尋找醫治現實的良方。塞萬提斯·薩維德拉通過虛擬堂吉訶德這一形象,來追懷失落的信仰,表達新的人文主義理想,堂吉訶德的理想社會是天下大同的世界,而現實社會則充滿著邪惡,他與風車格斗、解救苦役犯,都是為了消除為非作歹的壞人,為了人們享有應得的自由。堂吉訶德的形象兼具雙重屬性:既是作者諷刺的對象,也是人文理想的載體。這一文學形象反映了人類對理想的永恒追求——在超驗世界依托逐漸缺失的時代背景下,仍通過個體勇氣探索新的精神領域。
藝術手法
元小說
《堂吉訶德》表現出了現代實驗性很強的元小說特征。元小說即關于小說的小說,是小說自我意識的表現,既可加強小說的真實性,亦可揭示故事的虛構性。具體來說,塞萬提斯·薩維德拉在講述一個冒險故事的同時,探討了小說是如何被創作、被閱讀的詩學問題。
在《堂吉訶德》中,讀者可以感到作者與小說的存在:作者讓《堂吉訶德》的書中人物談論文學,又讓下卷中的人物談論《堂吉訶德》上卷,甚至談論出現的自己,并繼續討論了作者是否會寫《堂吉訶德》下卷的問題,體現出作者對小說創作的思考。此外,塞萬提斯還討論了小說如何被閱讀的問題?!短眉X德》第二部中的人物普遍把小說當成對現實生活的再現。然而堂吉訶德不僅把小說當作現實,還要親身實踐,重新走小說中的主人公所走的道路。堂吉訶德將騎士小說中的每一件事都奉如圭,選擇永遠用騎士小說中騎士的眼光觀察世界。
對比諷刺
在《堂吉訶德》中,作者還巧妙地運用矛盾對比突出人物性格與小說層次,展現出含蓄深刻的哲理。例如主仆二人的形象,相互對立又相輔相成:堂吉訶德衰老而瘦弱,桑丘正值盛年;一個高瘦,一個矮胖;一個終日幻想,一個實際至上。作為堂吉訶德的對立面出現的桑丘,在本質上代表了與堂吉訶德相對的現實社會。因此,在總體上他站在現實一邊,從諷刺的視角對堂吉訶德的“荒唐”行為投以嘲笑的態度。通過桑丘的頭腦清醒與理智去夸大堂吉訶德頭腦的糊涂與行為的荒唐。有這位“智者”在中間點撥,讀者也因此對堂吉訶德的荒唐心領神會,小說的諷刺性與喜劇性效果也因此增強。
人物刻畫
塞萬提斯·薩維德拉用喜劇性的手法描寫了堂吉訶德這個悲劇性的人物,塑造了一個內在情感豐富、矛盾復雜的人物典型。小說中堂吉訶德眼中到處是魔法、妖怪,行為夸張可笑。他主持正義、具有獻身精神,但采取的是錯誤的做法。他妄想在16世紀封建制度衰亡之際,用落伍的騎士道解救天下人民于水深火熱之中,這使得他的行為,雖然有著高尚的動機,卻有害無益,本人也淪為笑柄。因此,堂吉訶德是可笑、可悲卻又可敬的。這種理想與現實的矛盾使得他的形象具有戲劇性也具有悲劇性。此外,小說中人物形象的刻畫呈現出多面性與發展性,堂吉訶德從沉迷到醒悟,桑丘從頭腦簡單到復雜,每個人的性格特征都從現實生活中有跡可循,源于現實又加以夸張。
作品影響
西班牙影響
《堂吉訶德》一出版就風靡全歐,并在一年之內再版六次。在不到三星期的時間,西班牙就出了三種盜印本,在1613年甚至有人化名偽作續篇,丑化書中人物。塞萬提斯·薩維德拉對此感到十分惱火并加快了寫作速度,在1615年出版了《堂吉訶德》第二部。但是當時的文壇只把《堂吉訶德》看作通俗讀物,并未對其中的文學性和思想性引起重視。直到幾百年后,現代西班牙學者才將塞萬提斯奉為有學識的思想家和偉大的藝術家,并設立了塞萬提斯獎、塞萬提斯國際藝術節等獎項、節日。
從本書的現實價值看,《堂吉訶德》的傳播打擊了封建統治意識形態。當時不少青年在閱讀騎士小說后盲從小說所鼓吹的忠君愛民騎士道、淪為封建專制統治的衛道士。小說出版后在西班牙受到熱烈歡迎,也讓讀者意識到了瘋狂吹噓騎士精神的荒謬,從文化上打擊了西班牙鼓吹冒險擴張的主張和高壓專制的封建意識形態。
國際影響
目前,《堂吉訶德》在世界上已被翻譯為70多種文字,出版2000多個版本,成為世界上印刷量最大、聲望最高的作品之一。20世紀90年代,《堂吉訶德》已成為讀者普遍喜愛閱讀的世界文學名著之一,2002年5月,在諾貝爾文學院等機構舉辦的一次評選活動中,來自世界54個國家和地區的100名作家公推該作為人類歷史上最優秀的虛構作品。別林斯基曾評《堂吉訶德》是“近代小說的開山之作”。
同時,“堂吉訶德”這一經典人物形象也成為了后世作家的創作母題之一,如英國作家通過創造“堂吉訶德式人物”,將堂吉訶德融入了英國文學中。例如18世紀英國作家菲爾丁《約瑟夫·安德魯斯傳》中塑造的亞當斯牧師(正面歌頌了堂吉訶德的品質)、勞倫斯·斯特恩《項狄傳》中的托比叔叔,19世紀英國小說家查爾斯·約翰·赫法姆·狄更斯《匹克威克外傳》中的匹克威克,則展示出堂吉訶德率性天真、善良敦厚的性格特點,簡奧斯丁在《諾桑覺寺》中塑造的沉迷于哥特式建筑恐怖的牧師之女凱瑟琳·帕金森,被視為女性堂吉訶德。
在中國,從1922年第一個中文版本問世算起,到2020年止,出版版本超過30種。其中最早的中譯本為1922年林紓、陳家麟合作在上海商務印書館出版的《魔俠傳》。較為著名的譯本是1978年人民文學出版社出版的楊絳譯本,這個版本由西班牙原文譯出,甚至被作為獻給前來訪問中國的西班牙國王的禮物。在這之后,又有多位知名學者翻譯,如董燕生、屠孟超和孫家孟等人。
作品評價
德國文學家約翰·沃爾夫岡·馮·歌德:“我感到塞萬提斯·薩維德拉的小說,真是一個令人愉快又使人深受教益的寶庫。”
英國詩人喬治·拜倫:“《唐·吉訶德》是一個令人傷感的故事,它越是令人發笑,則越使人感到難過。這位英雄是主持正義的,制伏壞人是他的惟一宗旨。正是那些美德使他發了瘋。”
法國作家維克多·雨果:“塞萬提斯的創作是如此地巧妙,可謂天衣無縫;主角與桑丘之戰,騎著各自的牲口,渾然一體,可笑又可悲,感人至極。”
俄羅斯文藝批評家別林斯基:“在歐洲所有一切著名文學作品中,把嚴肅和滑稽,悲劇性和喜劇性,生活中的瑣屑和庸俗與偉大和美麗如此水乳交融。這樣的范例僅見于塞萬提斯·薩維德拉的《唐·吉訶德》?!?/p>
中國學者朱光潛:“一個是滿腦子虛幻理想、持長矛來和風車搏斗,以顯出騎士威風的唐·吉訶德本人,另一個是要從美酒佳肴和高官厚祿中享受人生滋味的桑丘·潘沙。他們一個是可笑的理想主義者,一個是可笑的實用主義者。但是唐·吉訶德屬于過去,桑丘·潘沙卻屬于未來。隨著資產階級勢力的日漸上升,理想的人就不是唐·吉訶德,而是桑丘·潘沙了。”
衍生創作
影視作品
音樂劇
音樂劇《我,堂吉訶德》改編自《堂吉訶德》,1965年于百老匯首演,創造了2329場的連演記錄,并在1966年托尼獎榮獲5項大獎,并于1972年、1977年、1992年、2002年在百老匯共四次復排,成為歷史上最具有生命力的音樂劇作品之一。2012年,《我,堂吉訶德》英文版由七幕人生音樂劇引進獨家版權,在中國本土首次公演,并于2015年推出中文版,于2015年12月18日到2016年1月10日,在上海人民大舞臺演出18場;2016年5月20日到2016年5月29日,在北京保利劇院演出10場;并在2016年開展多個城市巡演計劃。
古典芭蕾舞劇
法國芭蕾舞大師馬里烏斯·彼季帕改編《堂吉訶德》為芭蕾舞,并由莫斯科大劇院芭蕾舞團首演于1869年。該舞劇是俄國古典芭蕾早期階段的代表作品。
交響詩
德國作曲家理查德·施特勞斯根據西班牙作家塞萬提斯的《堂吉訶德》創造了同名的騎士主題的交響詩變奏曲。整部作品充滿了寫實主義色彩,真實再現了主人公堂吉訶德悲喜劇兼備的獨一無二的藝術形象。作曲家通過高超的作曲技術與輝煌的管弦樂色彩,將這部變奏作品展開成一幅巨大的畫卷,映射出頗具人文主義內涵的作品本質。
參考資料 >
堂吉訶德 Don Quichotte (1933).豆瓣電影.2023-12-05
堂吉訶德 Don Kikhot (1957).豆瓣電影.2023-12-05
堂吉訶德 Don Quixote (1972).豆瓣電影.2023-12-05
拉曼查的堂·吉訶德 Don Quijote de la Mancha (1979).豆瓣電影.2023-12-05
堂吉訶德 Don Quixote of La Mancha (1987).豆瓣電影.2023-12-05
唐吉訶德 El Quijote de Miguel de Cervantes (1991).豆瓣電影.2023-12-05
唐吉訶德 Don Quixote (2000).豆瓣電影.2023-12-05
名作回歸-音樂劇《我,堂吉訶德》中文版演出啟動.IMUSICAL.2023-12-05
開年必看!音樂劇《我,堂吉訶德》中國首演十周年升級之作來了.網易.2023-12-05
我,堂吉訶德.豆瓣.2023-12-05