必威电竞|足球世界杯竞猜平台

布登勃洛克一家
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《布登勃洛克一家》是德國作家托馬斯·曼(1875—1955)早期寫的一部長篇小說,首次出版于1901年。該小說描寫的是呂貝克望族布登勃洛克家族四代人從1835年到1877年間的興衰史。通過布登勃洛克家族在壟斷資產(chǎn)階級家族的排擠、打擊下逐漸衰落的歷史描寫,詳細地揭示了資本主義的舊的刻意盤剝和新的掠奪兼并方式的激烈競爭和歷史成敗,成為德國19世紀(jì)后半期社會發(fā)展的藝術(shù)縮影。但因作者受阿圖爾·叔本華、尼采哲學(xué)思想的影響,小說對帝國主義勢力持無能為力的消極態(tài)度,對自由資產(chǎn)階級抱無可奈何的哀惋情緒。

作品簡介

故事內(nèi)容描寫呂貝克望族布登勃洛克家族四代人物從1835年—1877年間的興衰,以及哈根施特勒姆家族的發(fā)跡,見證了資本主義的壟斷性,揭露了資產(chǎn)階級許多丑惡的一面。

老約翰·布登勃洛克早年從事糧食事業(yè),開設(shè)一家大商號“約翰·布登勃洛克公司”,累積大量財富,富甲一方,1835年10月的一個星期四,老約翰遷入曼街的一所新居,標(biāo)志著布登勃洛克一家的鼎盛時期。

在布登勃洛克家族第一代逐漸凋零之后,代表的新興事業(yè)的暴發(fā)戶哈根施特羅姆逐漸崛起,第二代的小約翰繼承家業(yè)后,對于經(jīng)營商業(yè)感到非常吃力,他自作主張將女兒安冬妮嫁給能說善道的青年格林利希,安冬妮對他十分厭惡,結(jié)婚后卻發(fā)現(xiàn)對方是個騙子,只是貪圖八萬馬克的嫁妝,格林利希的公司瀕臨破產(chǎn),銀行貸款人凱賽邁耶告訴小約翰,托妮的陪嫁費被用來補充格林利希的虧空款項,又要岳父為他支付十二萬馬克。小約翰對女兒不幸的婚姻感到內(nèi)疚,晚年在宗教中尋求精神安慰,早早地離開人世。

第三代的托馬斯有商業(yè)頭腦,他表現(xiàn)出比祖父和父親更有魄力,他早年的情人小安娜因為出身貧賤,被他所拋棄。他娶富商之女蓋爾達為妻,帶來30萬馬克的陪嫁,但蓋爾達只關(guān)心音樂,每天只熱衷于拉她的小提琴,托馬斯和蓋爾達之間沒有真正的感情。托馬斯雖然有心改變,拼命掙扎,成為市長的助手,甚至以三分之二的票數(shù)擊敗哈根施特羅姆,當(dāng)上議員,蓋了大房子,看似成功在望,還是逃避不了衰亡的命運。他的家族包含他的母親、妹妹冬妮、弟弟克利斯蒂安都在跟他作對,敗壞家風(fēng)。冬妮的第二任丈夫佩爾曼內(nèi)德是慕尼黑的啤酒商,滿口臟話,對女傭人胡來。參議夫人死后,兄弟姐妹三人為了遺產(chǎn)吵得天翻地覆,冬妮哀求說:“湯姆……克利斯蒂安……母親還沒有入殮呢!”哈根施特羅姆公司欣欣向榮,而托馬斯的家業(yè)卻日益蕭條。一日,托馬斯和冬妮來到了海灘,托馬斯感覺自己將不在人世,冬妮回想起她與大學(xué)生莫爾頓的初戀,因為男方太窮而宣告失敗,離開時兩人都依依不舍。最后托馬斯因牙痛感染并發(fā)癥去世,蓋爾達出售了托馬斯為她在漁夫港建造的豪宅。

第四代的漢諾多愁善感,神經(jīng)脆弱,對于爾虞我詐的商業(yè)社會感到恐懼,整日沉迷于音樂,最后英年早逝,結(jié)束了布登勃洛克家族的繁華時代,托馬斯的弟弟克利斯蒂安被送入精神病院。漢諾病死后,托馬斯的妻子帶著僅有的一點財產(chǎn)回了娘家尼德·蘭。安冬妮帶著女兒艾莉卡孤單單地活著,艾莉卡和一位消防保險公司的經(jīng)理結(jié)婚,冬妮還常跟外面的人談起布登勃洛克家族昔日繁華。

風(fēng)格

托馬斯·曼把自己的小說稱為“盡頭的書”,主題總逃離不了衰亡的命運,布登勃洛克家族一書基本上是托馬斯·曼本人的寫照,托馬斯·曼的祖輩都是殷實的商賈,小說中許多人物是以他的親友為原型,他更仔細研究早期家族的書信、票號,宴會的奢華熱烈情景,甚至是窗簾的材料都極盡考究,一切都盡量呈現(xiàn)出時代的背景。

由于鴻篇巨制,此書曾被菲舍爾出版社要求減半,但遭到作者拒絕。1920年該書銷量即超過10萬,1929年,銷售量已超過百萬冊,是德國有史以來最暢銷的小說。

1929年托馬斯·曼以此書獲得諾貝爾文學(xué)獎,諾貝爾獎評委會曾贊譽此書為“德國首部格調(diào)高雅的現(xiàn)實主義長篇小說”。

但這本書也有不少缺點,一些章節(jié)明顯呆板,人物性格的描寫亦嫌累贅,甚至一些呂貝克人對人物塑造遭到扭曲提出激烈的批判。

創(chuàng)作背景

作者創(chuàng)作這部關(guān)于資產(chǎn)階級家庭衰亡的“史詩”,是有其深厚的生活基礎(chǔ)的。托馬斯·曼的祖輩都是殷實的商賈,他父親是糧食公司的最后一代股東,兼職參議。作者寫這部作品的時候,充分利用了家里的舊卷宗、書信和家庭傳說,小說中許多人物是以他家的親友為模特兒的。他還將呂貝克故居的許多具體情景寫進小說里去。小說發(fā)表后,這所故居便被人們稱作“布登勃洛克之家”了。1897年,作者從被動的生活中解脫出來,成為了一位自由作家,開始著手創(chuàng)作長篇小說《布登勃洛克一家》。1901年,這部歷時四年的小說終于問世。

人物介紹

托馬斯·布登勃洛克

托馬斯·布登勃洛克還在幼小的時候,人們就預(yù)感到他將是布登勃洛克一家未來的主人。人人都夸獎他“誠實”,是一個“商人”的材料,他祖父臨死時給的囑咐是“幫助你父親”。托馬斯沒有辜負長輩的期望,小約翰死后,他便挑起生活的重擔(dān)。他上臺的時候,家庭的事業(yè)雖已盛極而衰,表面上總還算牢固。他表現(xiàn)出比祖父和父親更有魄力,在活動上既能進取又很穩(wěn)健。他在社會事業(yè)和市政建設(shè)方面興趣廣、野心大,因而成為市長的“左右手”。他在競選議員時還擊敗了勁敵哈根施特羅姆。

托馬斯·阿奎納以全副精力投入經(jīng)商活動,凡事以家業(yè)為重。他感情的激昂和振奮,心境的憂慮和沮喪,都是和家庭的利益直接關(guān)聯(lián)的。他并不是沒有內(nèi)心矛盾,例如同安娜的戀愛,但他能自覺地克制個人的好惡,服從家庭利益。在他的身上,沒有對他的家業(yè)說來是沒有意義的言論和行動。他的階級本性和個性特征相輔相成,結(jié)合得如此緊密,去掉一方面,另一方面便不復(fù)存在。

然而,作品主題思想的深刻性正表現(xiàn)在這里:像托馬斯這么精明能干的商人,發(fā)家致富的思想滲透到每個細胞,還是挽救不了這名門望族沒落的命運。根本原因就在他所繼承的祖?zhèn)鞯慕?jīng)商思想和方式不能適應(yīng)資本主義商業(yè)經(jīng)濟的發(fā)展。我們記得,被一家人視為“窩囊廢”的克利斯蒂安一生中倒也說過一句正確的話:“認(rèn)真研究起來,哪個買賣人都是騙子?!边@句話引起托馬斯無比的憤怒:這不但褻瀆了商人的稱號,而且污辱了以經(jīng)商“誠實”著稱的布登勃洛克一家。可是,客觀情況的發(fā)展逼著他思考:為什么哈根施特羅姆公司欣欣向榮,而自己的公司日見蕭條呢?當(dāng)外部矛盾日益尖銳、公司連遭失敗的時候,他回味克利斯蒂安的話,不禁動搖起來,決心做一次冒險買賣。也就是說,他準(zhǔn)備放棄他的“商業(yè)道德”,企圖適應(yīng)新的環(huán)境,雖然這無異于承認(rèn)經(jīng)商就是欺騙??墒牵捎谒e棋不定,猶豫動搖,這筆“暴利”生意也失敗了。這個時候,家庭內(nèi)部的矛盾也達到了高潮:托馬斯個人幸?;脺纾艿茉絹碓匠蔀閿〖易樱瑑鹤記]有希望繼承家業(yè)。托馬斯·阿奎納這才深切地體會到他一生活動的空虛,思想上爆發(fā)了總危機,只能用一點剩余的意志力勉強維持自己毫無意義的生存。

作者通過這個人物從信心十足到幻想破滅,深刻地表現(xiàn)了布登勃洛克一家沒落的歷史命運。

安冬妮

安冬妮是資產(chǎn)階級婦女的一個頗為真實的形象。 她的性格具有多方面的表現(xiàn): 驕傲、 自負、 天真、 坦率, 主要特征是愛虛榮。

我們一開始就從她對待自己婚事的態(tài)度上認(rèn)識了她這個人。她不喜歡、甚至討厭格侖利希,恰巧在他求婚期間,她遇見了大學(xué)生莫爾頓,于是兩人真摯地相愛了。她對于莫爾頓的自由、平等思想是不了解的,從她的社會地位分析,她本人早已享有莫爾頓所攻擊的那個社會集團的種種特權(quán),因此無法體會這些名詞的全部內(nèi)容。只是由于在婚姻問題上不夠自由,她才覺得“自由”這個名詞是“偉大的”,雖然同時也是“朦朧的”。那時候,資產(chǎn)階級的習(xí)俗似乎還沒有徹底熏陶這個天真的姑娘,她第一次領(lǐng)略到“自由”的空氣。只是這種空氣像海濱的空氣一樣,她感到是這樣的新鮮,又是這樣的陌生。

但是,安冬妮畢竟是一只長期禁閉在金絲籠里的鳥兒。她稍微吸了一點新鮮空氣,就感到不如呆在籠里來得舒服,便又乖乖地回到金絲籠里去了。榮華富貴是她不能拋卻的生活理想,她接受了她父親的訓(xùn)詞:“我們是一條鎖鏈的許多環(huán)節(jié)?!彼母是樵府?dāng)一個“環(huán)節(jié)”,放棄個人自由,撕毀與莫爾頓的誓約,在滿載榮譽的記事簿上親手添上了一筆賞心樂事。

小說前半部寫了她是怎樣的性格,發(fā)掘了形成她這個性格的社會原因,接著便寫她的性格特征在各方面的表現(xiàn)。我們看到,名門望族的虛榮感是這樣深入到她的靈魂:對哈根施特羅姆一家人因妒忌而不屑一顧,為托馬斯競選議員表現(xiàn)出無比的熱忱,為她富于離婚的法律知識而到處夸耀。

和托馬斯一樣,她也是獻身于布登勃洛克一家的事業(yè)的。不同之處在于:她更為懷念往日的光榮,對于未來充滿更大的信心,這是因為她閉起眼睛、不肯正視現(xiàn)實的緣故。如果說,托馬斯臨終之前認(rèn)識到布登勃洛克一家劫數(shù)難逃,安冬妮則至死也不省悟。她是布登勃洛克家族滅亡的殉葬者。

安冬妮的一生正處在家庭走向衰落的最后幾十年,她自己境遇也是同家庭衰落分不開的。然而這并沒有使她灰心。處境越不幸,她的虛榮心越不容侵犯。她不是夸耀現(xiàn)在,便是追緬往昔的榮華。眼前能夸耀的東西越來越少,對過去榮華的追緬就越發(fā)頻繁,到后來她的夸耀是那樣空洞,那樣可笑,使人感到她簡直是在諷刺布登勃洛克一家了。最后她竟吹噓沒有發(fā)生過的事情,說什么托馬斯出殯那一天“很多人淌眼淚一直淌到硬胡子里”,而實際上“并沒有這回事”。但是,只要這樣說能滿足她的虛榮心,有沒有這回事有什么相干呢?

克利斯蒂安

本書的人物描寫有時采用性格差異的手法,關(guān)系越近的人性格差異越大??死沟侔彩且粋€與他的兄弟姐妹性格十分不同的資產(chǎn)階級人物。比起托馬斯來,他是誠實的、直率的,也沒有那么多的心計??墒牵钤谑澜缟蠌膩頉]有關(guān)心過別人,也沒有想過自己對家庭有什么責(zé)任。他只關(guān)心一個人:他自己。他的全部注意力沒有超出他身邊的事情,尤其念叨他那看不見摸不著的病癥。他同托馬斯一樣,也是個有才能的人。不過他的才能不是施展在家業(yè)上,而是模仿別人的姿態(tài)與聲調(diào),再有就是說廢話。對于家庭的事業(yè),他是個多余的人;對于促進這門望族的瓦解,倒可以說是個“功臣”。

作者著重描寫他精神生活的貧乏和空虛。這是他的寄生性的集中表現(xiàn)。任何一個剝削階級的家庭都有它的寄生性,這是敗家子產(chǎn)生的物質(zhì)基礎(chǔ)。如果說,分析到最后,布登勃洛克一家人都是社會的寄生蟲的話,那么,克利斯蒂安的寄生性表現(xiàn)得最為明顯、最為突出。

漢諾

漢諾也是小說著重描寫的人物。他的悲劇在于社會環(huán)境與個人志趣之間的不可調(diào)和的矛盾。作為布登勃洛克一家唯一的繼承人,他的責(zé)任是重振家業(yè)。這是社會在他未出世之前就已經(jīng)給他規(guī)定好的任務(wù)。但是,他氣質(zhì)敏感,秉性懦弱,不適應(yīng)也不喜歡這種明爭暗奪的商業(yè)生活。他只喜歡音樂,希望家里人不要干擾他。然而他的父親沒有放過他:經(jīng)常檢查他的功課,灌輸商業(yè)知識,帶他去參加商業(yè)活動。這一切有沒有使?jié)h諾“潛移默化”呢?恰恰相反,托馬斯的壓力越大,漢諾越是內(nèi)向,越是陶醉于藝術(shù),陶醉于一件不會給布登勃洛克公司增加任何利潤的東西。漢諾對于學(xué)校生活,也像對于商業(yè)生活一樣地害怕。

漢諾看穿了爾虞我詐、相互吞噬的商業(yè)界,也看破了把威信、責(zé)任、權(quán)力、事業(yè)、普魯士王國的紀(jì)律嚴(yán)明的精神奉若神明的生活。為了克服精神上的空虛和痛苦,他只有鉆進音樂的天國。他認(rèn)為那是一個“溫柔、甜蜜、莊嚴(yán)而又能無限慰藉的音響的國土”。但是音樂藝術(shù)只能安慰人,卻不能給人以希望,甚至?xí)ト说纳庵尽K杏X到音樂是美好的,但是這美好的東西“會吞噬一個人平凡地生活下去的勇氣和力量”。他厭惡他所生活的現(xiàn)實環(huán)境——包括商業(yè)環(huán)境和學(xué)校。本是為增強他的體質(zhì)的海邊度假,卻使“他的心變得比以前更柔軟、更任性、更敏感、更富于夢想了”。他過著毫無希望的生活,既不給別人希望,也不給自己希望;即使是在音樂方面他也只是一味地享受、消費,沒顯出要當(dāng)什么家的苗頭。這也是典型頹廢派的一個標(biāo)志——無創(chuàng)造力和逃避庸俗的生活。他對生充滿了厭惡,只是一心沉浸在具有頹廢意味的瓦格納音樂世界里,希望“用藝術(shù)的行為去克服自己心中的虛無”。他所熱愛的瓦格納音樂就像一個不祥之兆,一團死亡的陰影,給他帶來的只是生存意志的消磨。

作品鑒賞

思想內(nèi)容

《布登勃洛克一家》的副標(biāo)題已經(jīng)點出了它的主要內(nèi)容:“一個家庭的沒落?!边@個家庭便是德國北部商業(yè)城市呂貝克的名門望族——布登勃洛克。故事發(fā)生在19世紀(jì)30年代至70年代。這40年間,這個資產(chǎn)階級家庭經(jīng)歷了4代,由開始的繁榮走向了沒落,正好反映了德國從“自由競爭”資本主義走向壟斷資本主義這個歷史過程。

托馬斯·曼當(dāng)時并沒有認(rèn)識到這個家族的沒落是資本主義發(fā)展的必然結(jié)果,也沒有用許多篇幅去描寫商界的斗爭,但是,他能透過家庭生活的描寫,揭露出這個社會的沒落與腐朽。高特霍爾德·布登勃洛克要求平分房產(chǎn),三個女兒相互嫉妒,安冬妮婚事計劃的失算,浪蕩子克利斯蒂安的揮霍,漢諾對家業(yè)的厭惡,以及蒂布修斯取走克拉拉名下的遺產(chǎn),女傭人強奪參議夫人的遺物。這種種丑惡的沒落跡象正是傾軋投機的商業(yè)風(fēng)氣和腐化墮落的社會道德在布登勃洛克家庭內(nèi)部的反映。對于這些社會現(xiàn)象,布登勃洛克家族的某些成員并不理解其所以然。他們拚命掙扎,但還是逃避不了衰亡的命運。甚至到冰消瓦解的前夕,他們還不能解釋這究竟是什么原因。在他們看來,這是一場“顛三倒四的幻境”,一出“使人啼笑皆非的滑稽劇”,一個無法解喻的“噩夢”。

布登勃洛克家族的興盛是從拿破侖戰(zhàn)爭開始的,老約翰利用戰(zhàn)爭販賣糧食,積累資金,開設(shè)了“約翰·布登勃洛克公司”,同時擁有大量的農(nóng)莊、糧棧、輪船和地產(chǎn)。因此不但經(jīng)濟實力雄厚,社會地位也是全城的頂尖。老約翰是一個對生活和事業(yè)充滿自信,善于經(jīng)營同時又精力充沛的人,在他的時代,家族的發(fā)展達到了極致。第二代參議員小約翰相對于父親的躊躇滿志,他只是守成,延續(xù)了父親創(chuàng)業(yè)留下來的思路。第三代托馬斯和克里斯蒂安·卡爾森也沒能突破傳統(tǒng)跟上時代的步伐。從表面上看“托馬斯生來就是個商人,注定要成為公司的繼承人”,他聰明、堅定,參與了公司的業(yè)務(wù)之后也的確取得了發(fā)展。生意興隆,購置房產(chǎn),作為市參議員在公眾面前享有威望,參與城市的一些重大決策。但是他的所作所為實際上卻違背他的本性,他的堅定只是表象,實際生活在恐懼和不安中。他一直在反思自己的行動,不斷問自己:“究竟是個有魅力、敢于行動的商人呢?還是個優(yōu)柔寡斷思慮重重的人?”最后由于內(nèi)心的焦慮以及長時間的壓抑,在四十幾歲就去世了。而他的弟弟克里斯蒂安和兒子漢諾根本就不愿做商人,只是喜歡藝術(shù)性的東西,而藝術(shù)與經(jīng)商天生是敵對的,最終都以悲劇性形式結(jié)束,克里斯蒂安最后進了精神病院,漢諾也因傷寒去世。

從家族四代繼承者越來越衰弱的生命跡象,可以看出家族衰亡的必然性。其實一開始布登勃洛克家族在搬家喬遷的時候就籠上了衰敗的印記,“是在1682年的冬天完工的。當(dāng)時正是拉登刊普公司非常興隆地走上坡路的時候??真叫人痛心,這么一家公司竟在最近20年內(nèi)破產(chǎn)了??”,當(dāng)時第二代布登勃洛克先生對于這個家族的滅亡有自己獨到的見解,“他的身上就好像壓著一副重擔(dān)似的;我想,這種背負著重擔(dān)的感覺是不難體會的。是什么使他跟蓋爾馬克,跟這位只有寥寥無幾的資金卻又聲名掃地的人搭起伙來呢?他一定是迫切地需要隨便一個什么人分擔(dān)一部分他那沉重的責(zé)任,因為他感到他身不由己地朝著沒落的路上奔去??這家公司算破產(chǎn)了,這一古老的家族也沒落了。”這段精辟的分析也是他們家族最后滅亡的總結(jié),而且這句話映照了第三代繼承者托馬斯最后因為要挽救家族的衰敗,不顧家族傳統(tǒng)的經(jīng)營之道,提前收買了一大片還未收割的麥地,最后因為暴風(fēng)雪而大虧,從這個時候起,布登勃洛克家族正式地走向了衰敗之路。 瓦格納的音樂謳歌“死亡”,漢諾的愿望也正是要讓自己能夠從痛苦的現(xiàn)實中解除出來,“到一個溫柔、甜蜜、莊嚴(yán)而又能無限慰藉的音響的國土里”;他鐘情死亡,渴望死亡。最后一場傷寒成了漢諾死亡的外衣。瓦格納音樂是十九世紀(jì)末西歐頹廢派們的一個共同而深刻的精神體驗,托馬斯·曼又自稱是“來自頹廢派”,所以他的這些描寫也或多或少地把握到了時代的脈搏。托馬斯·曼用哀傷的筆觸從文化層面批判了德國社會的衰敗和頹廢。

作者還通過托馬斯·布登勃洛克的內(nèi)心活動,表現(xiàn)了這個家庭的衰落。這些心理描寫是布登勃洛克一家經(jīng)濟地位衰落在精神上的反映。一個社會集團,由于其經(jīng)濟利益不能適應(yīng)新的生產(chǎn)方式而趨于衰亡,它所代表的整個社會心理,包括它的理想、道德觀念及其特有的情緒,也必然染上沒落的色彩。托馬斯·布登勃洛克起初還只是一面猶豫動搖,一面故作鎮(zhèn)靜,支撐著殘局;可是等到平日潛伏著的各種矛盾總爆發(fā)的時候,這個信奉“商業(yè)道德”、維護家族榮譽的最后的臺柱便面臨精神崩潰的危機,對江河日下的局面一籌莫展??梢哉f,這根“臺柱”的精神世界的瓦解過程,加深了作品主題的思想性。

布登勃洛克家族在短短四十幾年的時間內(nèi)就由興旺走向了衰敗,家族的四代主要繼承者都相繼去世,而且一代比一代壽命短,除了老一輩布登勃洛克之外,其余的都是在青壯年時期就去世了。很多時候我們在面對死亡時是感到恐懼的,有著對生的眷戀,對死的恐懼,而布登勃洛克家族的幾代繼承人面對死亡時,我們并沒有看到過多的痛苦與留念,他們的去世是突如其來的,但往往已經(jīng)潛伏了很久,他們自己也意識到死亡的到來,就如狄蘭·托馬斯越來越感覺到吃力,精力衰退的迅速,通過不停地換衣服來保持自己表面上的活力,事實上卻已經(jīng)感到死亡的籠罩。

親情無論是否有血緣聯(lián)系,總是溫馨的、恬靜的同時是安心的。親情能使人在失落的時候感到溫暖,在受挫的時候感到勇氣,在漂泊的時候有歸宿。在布登勃洛克家族中,卻感受不到這種相濡以沫的親情,有的也只是建立在相互間的利益上。安冬妮的兩次結(jié)婚,說是她自己的選擇,還不如說是她父母兄弟的極力撮合。他們并不是為了安冬妮的真正幸福,只是看到了婚姻帶給他們的利益,在巨大的利益面前,任何的情感都經(jīng)受不住沖擊。因此安冬妮的兩次婚姻連同她女兒的婚姻都是建立在這種利益關(guān)系之上的,他們所想的只是怎樣為這個家族帶來榮譽與利益,使利益最大化。老約翰有一個大兒子,他所愛的妻子在生這個兒子的時候難產(chǎn)死亡,因此把妻子的死記恨在兒子身上,同時也因為大兒子和一平民女子結(jié)婚,他完全斷絕了與大兒子的聯(lián)系,一點都不顧及他們之間的血緣情感。同樣我們在看托馬斯和克里斯蒂安兄弟之情時,體會到的只是他們相互為了錢的爭奪與敵視,而沒有為家族一起奮斗的團結(jié),這種親情的冷漠也是導(dǎo)致家族衰落的真正原因。父子之間,兄弟之間完全是陌生人,他人的存在對于自己來說就是痛苦,就如薩特所說的“他人就是地獄”,他們之間的冷漠致使了自身的孤獨,一種被拋棄,不被掛念與理解的孤獨。

作者在描寫布登勃洛克一家的衰亡時,著重描寫人與人之間的金錢利害關(guān)系,這是他對資產(chǎn)階級社會進行批判的一個重要的方面。當(dāng)克利斯蒂安宣布他要結(jié)婚的時候,托馬斯發(fā)作了。他不允許敗家子將公司的財產(chǎn)外流。兄弟倆隔著桌子對罵,安冬妮在一旁哀求:“湯姆……克利斯蒂安……母親還沒有入殮呢!”當(dāng)然,安冬妮的勸解并不妨礙她替自己的女兒和外孫女爭奪“還沒有入殮”的母親的遺物。這場爭吵寫得有聲有色。仿佛看到神經(jīng)衰弱的克利斯蒂安每一條神經(jīng)都在顫動著;安冬妮渴望母親的房子,緊張得每個細胞都處于戰(zhàn)斗狀態(tài);托馬斯急得連平時冷靜理智的外表都顧不得了。正是他們的矛盾不可調(diào)和,更加劇了家庭的沒落。小說中,金錢利害關(guān)系也集中地表現(xiàn)在婚姻的締結(jié)上。作者通過一些生動精彩的描寫告訴我們:在那樣的社會,婚姻是不自由的,異性的結(jié)合不是建立在相互愛慕、相互尊重的基礎(chǔ)之上,而是以雙方的家私資產(chǎn)為主要條件。

安冬妮有過一次戀愛、兩次結(jié)婚的經(jīng)歷。同大學(xué)生莫爾頓的戀愛因為男方太窮而宣告失敗,然而這卻是她唯一的一次戀愛;兩次結(jié)合都是沒有感情的結(jié)合:第一個丈夫格侖利希千方百計將她弄到手,是為了騙取8萬馬克的陪嫁費;第二個丈夫佩爾曼內(nèi)德本身道德敗壞。對于布登勃洛克一家來說,這幾場戲劇性的婚姻,與其說是悲劇,不如說是一出諷刺喜劇,揭露了各個資產(chǎn)階級人物對于婚姻的態(tài)度:小約翰·布登勃洛克的逼婚出于“公司利益”,安冬妮的同意是在盡“家庭義務(wù)”,格侖利希和佩爾曼內(nèi)德的攀親都有其不可告人的目的。可以說,其中沒有一個人是看重愛情的。安冬妮和格侖利希的結(jié)合有其深刻的揭露意義:布登勃洛克一家既然把婚姻當(dāng)做生意,格侖利希便趁機買空賣空做投機?!罢\實”、“溫和”的“商業(yè)道德”同欺騙、投機的社會風(fēng)氣之間的矛盾就這樣深刻地交織在安冬妮的婚事上,與布登勃洛克一家沒落的社會原因緊密地聯(lián)系起來。

如果再留意一下,就能發(fā)現(xiàn):這家人從老到小沒有一個不是以這種方式結(jié)婚的。老約翰與安冬內(nèi)特結(jié)婚后,“她沒給過他很大的快樂。”小約翰所以認(rèn)為他妻子是“上帝給安排好的終身伴侶”,是因為他父親“讓他注意這位豪富的克羅格家的女兒,她會給公司帶一筆可觀的陪嫁費”。這就是信奉“金錢拜物教”的資產(chǎn)階級的“婚姻自由”。安冬妮為了想自己的名字能在家譜中作貢獻,就沖動地嫁給了格倫利希,這種婚姻根本就不是建立在相互了解的基礎(chǔ)下,更不用說是愛情上了,以至好幾年以后,安冬妮才知道格倫利希是怎樣一個人。當(dāng)格倫利希面臨破產(chǎn)時,她也毫不猶豫地放棄了格倫利希,和女兒跟自己的父親回到了家,根本上沒有考慮到什么夫妻之情,有的也只是對他的憎恨——為自己因此丟布登勃洛克家的顏面而引起的仇恨。同樣格倫利希對于安冬妮,也無所謂愛,當(dāng)初之所以如此執(zhí)著不懈地、千方百計地追求安冬妮,一方面是看中了安冬妮的美貌,更重要的是覬覦安冬妮家豐厚的嫁妝,能給他困境的經(jīng)濟進行調(diào)節(jié)。這種相互欺騙的,沒有共同語言,相互間不信任的婚姻經(jīng)受不了任何的風(fēng)吹草動,最后以離婚為結(jié)局。而安冬妮的第二次婚姻,也是在稀里糊涂的情況下促成的,只是為了自己的面子,不想以自己的寡婦身份出現(xiàn)在上層社會,就嫁給了一個根本不了解的人,可想而知,結(jié)局只能是失敗。在布登勃洛克家中,夫妻間沒有心靈上的交流,每個人是孤獨的個體,相對于另一方來說,都是陌生的,在這種孤獨、不了解或者沒有共同的愛好的前提下,表面上很和諧的夫妻關(guān)系讓人覺得更加的悲哀。托馬斯的婚姻在別人看來再完美不過了,女方嫁妝豐厚,而且具有很好的藝術(shù)氣質(zhì)與很高的藝術(shù)才華,男方穩(wěn)重,謙虛,能很好地掌管家族事業(yè)。但他們的婚姻也是建立在金錢的基礎(chǔ)上的,托馬斯首先考慮的是能不能給家族帶來利益。雖然兩人結(jié)婚了,但是真正上兩人并不了解對方,不曾真正了解對方的需求、想法、煩惱。因此,雙方都是孤獨的,雖然生活在同一屋檐下,卻有著不一樣的心思。托馬斯在公司中所遇到的麻煩、自己所遇到的煩惱事從來不會和他妻子蓋爾達討論,而蓋爾達是生活在夢幻中的一個人,有著對音樂過多的執(zhí)著與癡迷,也不會和丈夫交流自己的感受,他們的婚姻名存實亡,雖然雙方都沒有過錯,但最后大家都非常地痛苦、孤獨。只能自己獨自面對孤獨的痛苦,慢慢去咀嚼痛苦,消化痛苦,最后在孤獨中死去。

《布登勃洛克一家》固然寫出了一個家族消亡的必然趨勢,揭露了資產(chǎn)階級許多丑惡的方面,但是,應(yīng)該同時指出,托馬斯·曼對于這個家族的消亡是極其同情、極其惋惜的。在他看來,瘋狂投機、追求暴利,當(dāng)然是社會腐化墮落的表現(xiàn),他對這一切采取揭露的、批判的態(tài)度。然而,市民社會卻是理想的社會:“溫和”“自由”“開朗”“和諧”,即便經(jīng)商吧,也有著所謂“商業(yè)道德”。這種觀點,這種感情,驅(qū)使作者為布登勃洛克一家的滅亡唱起一支并不動人的挽歌。顯然,作者把資本主義社會的早期階段和后期階段對立起來,并且美化了早期階段。事實與作者的觀點恰巧相反,資本主義社會發(fā)展的各個階段之間,并不存在一道商業(yè)道德上的鴻溝。資本主義發(fā)展到后來,商業(yè)上欺騙成風(fēng),剝削達到敲骨吸髓的程度,這是沿襲市民社會的“自由競爭”的結(jié)果。前后兩個階段是一脈相承的關(guān)系,決不是對立矛盾的關(guān)系。資本主義社會的商人作為不事生產(chǎn)的中間剝削者,經(jīng)商和欺騙之間劃不出一道分界線來。作者推崇的那種“商業(yè)道德”根本是不存在的。

由于時代不同,認(rèn)識不同,從本書的某些描寫里,可以得出與作者主觀認(rèn)識完全不同的結(jié)論。例如,他對于1848年的革命是不同情的,那些參加革命的人們被他描寫成一哄而起的烏合之眾。他們同小說中其他一些工人形象一樣,都顯得蒼白無力,甚至滑稽可笑。然而,我們卻能認(rèn)識到:布登勃洛克一家的豪華奢侈正是建立在剝削勞動人民的基礎(chǔ)之上,他們家那本“金邊的記事簿”浸透了勞動人民的血汗。作者對于人民革命事業(yè)的冷淡,以及作品中有關(guān)的錯誤描寫,正說明了他對本階級的剝削本質(zhì)缺乏認(rèn)識。

另一方面,作者把市民階級理想化,導(dǎo)致這樣的結(jié)果:他把市民社會的沒落看成整個社會的沒落。正是這種沒落的情緒,使他同阿圖爾·叔本華的悲觀哲學(xué)發(fā)生了共鳴。作者后來承認(rèn),他當(dāng)時使小說主人公托馬斯在死亡中尋求生存,是為了讓他擺脫痛苦的生活,獲得“自由”。類似這樣的情節(jié)沾染了悲觀的、宿命論的色彩,我們必須用馬克思主義的觀點加以分析和鑒別。

對悲劇的理解與描寫是人類永恒的一個話題,也是任何有人道主義意識的作家所思考的問題。悲劇展示在人們面前的是一個真實的狀態(tài),無論是孤獨,還是死亡都是人類自古以來無法避免的悲劇。德國現(xiàn)實主義作家托馬斯·曼的長篇家族小說展示在我們面前就是一部家族衰亡的悲劇史,也是人生注定的結(jié)局,人與人關(guān)系的冷漠與商業(yè)性的悲劇。無論是孤獨、死亡還是其他類型的悲劇,人類是無能為力的,也是不可避免的,人類正是在對于生生死死、對于人類性格缺陷的自身思考中,不斷地進步與發(fā)展。托馬斯·曼并不是為了寫悲劇而悲劇,而是通過把這種悲劇性的東西揭示出來,使人們能夠更好地認(rèn)識自身,更好地去生活。

藝術(shù)手法

這部小說以現(xiàn)實主義的深微精細的筆調(diào),層層疊疊地展開著生活的畫面。它不是作無休止的平靜的流瀉,也不是照相般的復(fù)制,而是通過典型化的提煉,顯示出生活的真實。

作者用許多篇幅,帶著濃厚的情趣,生動而細致地描繪了婚喪喜慶一類的家庭生活場面。宴會排場、婚喪禮節(jié)、禮儀款式乃至服飾裝束無一不歷歷在目,構(gòu)成了一幅幅色彩鮮明的風(fēng)俗畫。這里,值得探討的也許是:為什么小說再三出現(xiàn)婚喪喜慶一類的生活情節(jié),而不使人感到厭煩呢?人物形象的鮮明是一個重要的方面。從敘事方面來看,我們還可以注意兩點。作者采用了“睹一斑而窺全豹”的方法:同類性質(zhì)的事件加以充分描寫的只有一次,此其一;其二,那些場面既是生活習(xí)俗的描繪,又標(biāo)志了故事發(fā)展的新階段。因此,我們看到的并不是流水賬式的交代,而是情節(jié)的進展。例如,對于長輩的喪事,作者縱筆描寫的只是第二代參議夫人。那時候,家庭內(nèi)部矛盾業(yè)已深化,僅僅由于母親尚在,才能保持表面的和睦。參議夫人病死的過程寫得“山雨欲來風(fēng)滿樓”的樣子,甚至使人感到有些過火,這是為了宣告寧靜、歡樂的生活即將結(jié)束。接著便是高潮——兄弟姐妹三人瓜分遺物,兄弟翻臉。而參議夫人的出殯,作為布登勃洛克一家在孟街的住宅里最后一次招待賓客,就更不是與主題無干的閑筆了。又如,洗禮宴只寫小漢諾的那一次。在親友歡樂祝賀聲中,不料有人說了一段很不吉利的話。這是樂中之哀,使人預(yù)感到小漢諾的前途兇多吉少?!恫嫉遣蹇艘患摇氛浅錆M了這一類波瀾起伏的日常生活情節(jié),使讀者感到典型性格和典型環(huán)境之間的有機聯(lián)系。

小說也偶然出現(xiàn)看似重復(fù)的描寫,其實各有各的目的,或者為了前后呼應(yīng),加深情節(jié)統(tǒng)一的印象,或者為了增強今非昔比、物是人非的效果。例如,安冬妮、小漢諾和托馬斯三人先后都去過海濱,但寫法和意圖均不盡相同。作者處理安冬妮避暑時,全面地描寫了海濱的景色:天氣晴朗,海面平靜開闊。正是在這暫時擺脫逼婚的糾纏而心曠神怡的時候,她第一次聽到“自由”這個字眼,它仿佛像閃閃發(fā)光的海水,一望無際地向那迷蒙的地平線伸展出去……小漢諾是為了逃避令人窒息的學(xué)校生活才去海濱的。過了一段無拘無束的生活之后,天氣晴雨無常,假期一眨眼就過去了。這個沒落家庭的最末一代的幼小心靈,不能不感到幸福的短暫易逝。托馬斯去“避暑”已是暮秋時節(jié),他的生命和精力已經(jīng)接近了黃昏。海濱陰雨綿綿,海浪一個接著一個盲目地沖擊著,使托馬斯感到神秘、麻木以及命運的不可理解。這三次各具特色的海濱生活是布登勃洛克一家衰落史各個階段的路標(biāo)。

疏密有度、情景交融還不是這些場面引人入勝的全部原因。在一些精彩的章節(jié)里,作者能做到性格、故事和場面三者融為一體。這些場面常常有一個中心故事,圍繞這個故事展開了性格的描寫;人物的行動展開之后,故事又發(fā)展到另一階段。例如第八部第八章的聚餐,中心故事是威恩申克的案情,各類人物各有不同的打算和表現(xiàn):安冬妮氣憤已極,三個老處女表示冷淡,威恩申克滿不在乎,參議夫人十分關(guān)切,而托馬斯則感到事情不妙,以不插手為宗旨。這樣,既突出了每個人物的性格,又使他們之間的矛盾深了一層,而故事仍在進行著。

作者為了使40年的生活前后貫連、融為一體,埋下了許多伏線,促使小說結(jié)構(gòu)趨于完整。例如,孟街住宅街門上的拉丁文格言“上帝預(yù)見一切”,作為布登勃洛克一家沒落見證人的三個老處女,托馬斯的牙病,服務(wù)了40年的永格曼小姐。這些人物和細節(jié)隱于前,顯于后,好比蛛絲馬跡,看似順筆便墨,實際上都對主題含有隱曲的提示。小說文字風(fēng)格以平穩(wěn)含蓄、從容不迫、生動酣暢的描寫為主,后半部則稍帶憂郁凄涼的筆調(diào),間或夾入含蓄有力的譏。風(fēng)格的變化有時隨作者對待人物的態(tài)度不同而異,如海濱避暑、彈鋼琴那些篇章抒情意味很濃;托馬斯的性格寫得含蓄;寫克利斯蒂安莫須有的病癥常用譏諷的口吻;至于格侖利希的對白,則仿佛是舞臺上反面人物的臺詞。

《布登勃洛克一家》在藝術(shù)描寫方面也有不少缺點。某些章節(jié)寫得呆板,性格既不突出,故事也中斷下來;個別人物性格寫得有些累贅,典型化的程度不高。托馬斯·曼寫這部作品之前,藝術(shù)上雖然是有所準(zhǔn)備的,但他畢竟是20歲剛剛出頭的年輕人,難免有不夠成熟的地方。

作品影響

該作品本身具有較高的藝術(shù)性。1929年,作者本人以這部篇幅極至浩瀚的小說獲得當(dāng)年的諾貝爾文學(xué)獎。《布登勃洛克一家》發(fā)表以后的二十年間,作品的再版次數(shù)已近超過了一百次,當(dāng)托馬斯·曼獲得諾貝爾獎時已經(jīng)被翻譯成了三十一種文字,發(fā)行量超過一百萬冊,到了1975年僅德文版的銷售量就超過了四百萬。

作品評價

諾貝爾獎評委會:此書為“德國首部格調(diào)高雅的現(xiàn)實主義長篇小說”。

中國現(xiàn)代文學(xué)家巴金:它是“近代文學(xué)中不朽的名著”。

作者簡介

托馬斯·曼于1875年6月6日生于德國北部盧卑克市。父親是一位巨商,曾任盧卑克市稅收事務(wù)的參議;母親出生在巴西,有葡萄牙血統(tǒng)。父親死后,家業(yè)破產(chǎn)。托馬斯·曼中學(xué)畢業(yè)后就到一家保險公司當(dāng)見習(xí)生。其間,創(chuàng)作了第一部中篇小說《墮落》。他有一位哥哥,名叫亨利?!ぢ?/a>,也是一位德國著名的批判現(xiàn)實主義作家,托馬斯·曼20歲時,在慕尼黑高等工業(yè)學(xué)校旁聽歷史、文學(xué)史和經(jīng)濟學(xué)等課,并為他哥哥主編的《二十世紀(jì)德意志藝術(shù)及福利之頁》寫稿和審稿。

他一生創(chuàng)作頗豐,其他較有影響的小說有《特里斯坦》《托尼奧·克勒格爾》《死于威尼斯》《綠蒂在魏瑪》《浮士德博士》《受騙的女人》等等。除此之外,托馬斯·曼還寫了大量評論、散文、書評等各種文體的文章。1929年他獲得諾貝爾文學(xué)獎時,曾率領(lǐng)全家前往斯德哥爾摩領(lǐng)獎。1955年8月12日,托馬斯·曼逝世于瑞士蘇黎世

外部鏈接

參考資料 >

托馬斯·曼宏篇巨制《浮士德博士》出版國內(nèi)首個中譯本-中華讀書報-光明網(wǎng).光明網(wǎng).2024-02-29

生活家百科家居網(wǎng)