簫管用紫玉制成。故稱,此簫是唐朝出土的吹管樂器,
宋·陳旸《樂書·俗部·石之屬》:“唐威寧中,張毅冢中得紫玉簫,古有紫玉簫曲也。”
詞牌簡介
【概況】據(jù)《宋史·樂志》記載,此詞僅存此一首,無別詞可校。
【詞牌】此詞為歇止調(diào),雙調(diào)九十九字,前段十一句四平韻,后段十句四平韻。
作品原文
羅綺圍中,笙歌叢里,眼狂初認(rèn)輕盈。
無花解比,似一鉤新月,云際初生。
算不虛得,郎占與、第一佳名。
輕歸去,那知有人,別后牽情。
周襄王自是春夢,休謾說東墻,事更難憑。
誰教慕宋,要題詩、曾倚寶柱低聲。
似瑤臺(tái)曉,空暗想、眾里飛瓊。
余香冷,猶在小窗,一到魂驚。
原文譯注
在那華麗的衣裙招展之中,一片暖響的笙歌叢里,我狂放的眼神初次觸碰到了你輕盈曼妙的舞姿。
你的容顏令百花羞澀,無顏堪比,像是一輪新月,在渺遠(yuǎn)的云端升起。
我的第一風(fēng)流的美名也算是不虛的來的啊。
在酒罷歌闌之后你飄然歸去,哪里知道就在這一別之后,竟然會(huì)惹起我牽腸掛肚的情思。
當(dāng)年楚頃襄王在游歷高陽臺(tái)時(shí)做了一場春夢,可是如今再也別說向東墻去尋找神女的身影,這種事情原本就是難有憑據(jù)的啊!
又是誰令我開始仰慕宋玉的才華,要為模仿他為曾經(jīng)聆聽過的古琴一曲而寫下多情的詩篇?
這個(gè)早晨像是瑤臺(tái)上的早晨一樣,可是我無心欣賞,只能空自回想在眾多如花似玉的容顏中見到你卓然的模樣。
剩余的香氣似乎已經(jīng)變得清冷起來,一想到它仿佛也縈繞在你的窗前,就令我的心魂再度驚顫不已。
作者簡介
晁補(bǔ)之(1053—1110年),北宋時(shí)期著名文學(xué)家。字無咎,號(hào)歸來子,濟(jì)州巨野(今屬山東巨野縣)人,為“蘇門四學(xué)士”(另有北宋詩人黃庭堅(jiān)、秦觀、張耒)之一。《宋史·晁補(bǔ)之傳》云:晁補(bǔ)之為“太子少傅迥五世孫,宗愨之曾孫也。父端友,工于詩。”從這幾句簡短的記載里,可知晁補(bǔ)之生長在士宦之家、書香門第。他從小就受到家庭良好的文化熏陶,加上他聰敏強(qiáng)記,幼能屬文,日誦千言,故早負(fù)盛名。
元豐二年(公元1079年)進(jìn)士,授澶州司戶參軍、北京國子監(jiān)教授。元祐間調(diào)京,歷任秘書省正字、校書郎、后派任揚(yáng)州市通判,又召回秘書省等職。紹圣初,出知齊州,后來因修《神宗實(shí)錄》失實(shí)罪名,連貶應(yīng)天府、亳州市、信州等地。宋徽宗立,召拜吏部員外郎、禮部郎中。崇寧追貶元舊臣,出知河中府,徙湖、密等州,后退閑故里,嘯傲田園。晚年起知泗州。死于任所。
作品賞析
此詞是一首婉約詞,抒發(fā)了作者對心上人的思念和求之不得的痛苦。
上闋首先點(diǎn)明了兩人相見的地點(diǎn)。也許此人是個(gè)歌姬,淪落于風(fēng)塵或是已經(jīng)成為了他人的家姬。在一次酒宴上作者看見了她曼妙的舞姿,令他魂?duì)繅艨M。但是隨著她的歸去,使得作者陷入了深深的思憶之中不能自拔。作者在下闋中用了楚頃襄王巫山云雨的典故,以襄王和神女的愛情烘托了自己的相思之苦,使得作者的情感得以進(jìn)一步宣泄。為什么我不能有宋玉那樣的才華,可以寫下詩篇記下她呢?也許只有化身成那裊裊的熏香才可以陪伴她吧?但是斯人已逝,再也無處追尋,只有獨(dú)自惆悵罷了。
參考資料 >