桂裕芳(1930年9月—2022年12月22日),湖北武漢人,中國大陸翻譯家,北京大學法語系教授、博士生導師。從事法語語言文學教學與研究工作,譯有馬塞爾·普魯斯特《追憶似水年華》(第二卷)、《昔日一少年》等。
人物經歷
1930年,桂裕芳出生在湖北省武漢市。1948年從武漢市希理達女子中學畢業,考入金陵大學外文系,后輟學半年。1949年,考入清華大學外文系,先主修英語,后改法語。1952年,因全國院系調整,轉入北京大學西語系,1953年畢業并留校在法語專業任教。
1953年9月起在北京大學西語系法語專業任教,歷任講師、副教授、教授、博士生導師,直至1997年10月退休。1957年,桂裕芳開始發表作品,第一部作品是一本羅馬尼亞小說家的作品。1966年,她帶著自己的2個孩子在江西省鯉魚洲種水稻、種菜。1976年,桂裕芳返回學校教書。2022年12月22日在北京病逝,享年92歲。
主要譯作
桂裕芳的主要譯著包括《追憶似水年華》(馬塞爾·普魯斯特)、《在少女花影下:斯萬夫人周圍》(馬塞爾·普魯斯特)、《小東西》(阿爾方斯·都德)、《變》(法語:La Modification)(米歇爾·布托爾布托)、《童年》(娜塔莉·薩洛特)、《愛的荒漠》《昔日一少年》(弗朗索瓦·莫里亞克)、《薩特讀本》(保爾·薩特)、《要短句,親愛的》(彼埃雷特·弗勒蒂奧)、《寫作》(瑪格麗特·杜拉斯)、《夏夜十點半鐘》(瑪格麗特·杜拉斯)、《無恥之徒》(瑪格麗特·杜拉斯)、《莫泊桑小說全集》(莫泊桑;主編及部分翻譯)、《南太平洋征旅:航海家的冒險樂園》(étienne Taillemite),“發現之旅”第16冊。
獲得榮譽
1991年,譯著《追憶似水年華》(合譯)獲第一屆全國優秀外國文學圖書獎一等獎。2004年,因在法國文學譯介方面的突出貢獻獲中國翻譯家協會頒發的“資深翻譯家”稱號。
外部鏈接
參考資料 >