肯尼斯·雷克斯羅斯(Kenneth Rexroth,1905-1982),美國詩人,被譽為“垮掉派教父”。他不僅是作家,還是翻譯家、評論家和哲學(xué)家。雷克斯羅斯也是舊金山詩學(xué)中心的創(chuàng)立者之一。
經(jīng)歷
肯尼思·雷克斯羅斯于1905年12月22日出生于印第安納州的南本德,是藥品推銷員查爾斯·雷克斯羅斯和迪莉婭·里德的兒子。由于查爾斯顛簸的生活,一家人常在北方的中西部四處搬遷,直到迪莉婭和查爾斯分別于1916和1919年去世。其后三年,雷克斯羅斯和一位姨母住在芝加哥。被開除出高中后,他通過文學(xué)沙龍、夜店、演講廳和流浪漢聚居地接受教育。他當(dāng)過摔跤手、冷飲服務(wù)生、營業(yè)員和記者,1923—24年間,他因為擁有一家妓院的股份而坐牢。
二十年代
二十年代,雷克斯羅斯用背包旅行的辦法跑遍了美國,他到過巴黎和紐約,曾在一所宗教學(xué)校任教職,在哈德遜谷的一所修道院度過了兩個月。他的晚期詩作里,有對這段經(jīng)歷的沉思,但早期的作品是立體主義和超現(xiàn)實主義的——盡管往往含糊地體現(xiàn)。1927年,他與安德烈·沙菲——一名患有癲癇癥的畫家——結(jié)婚,搬到了舊金山。二十年代末,他的第一批詩歌出現(xiàn)在《異教徒》《莫納達(dá)》、以及查爾斯·亨利·福特的《藍(lán)調(diào)》上。這期間,他還閱讀了大量艾爾弗雷德· 諾思·懷特海的哲學(xué)著作。
三十年代
三十年代,雷克斯羅斯開始研究神秘主義和共產(chǎn)主義。閱讀雅各布·伯麥、托馬斯·阿奎納和鄧斯·司各脫,影響了他對長詩《大馬士革,我的家》的修訂,該詩在1963年由新方向出版社出版。雷克羅杰斯還參加了約翰·里德的共產(chǎn)主義俱樂部——一個支持工人階級作家和藝術(shù)家的組織。盡管對黨內(nèi)政治不信任,他仍然參與了在西海岸新區(qū)的組織工作,直到1938年。他還和其他左派詩人(例如劉易斯·朱科夫斯基、約翰·奧朋等想讓詩歌脫離感傷主義和印象主義的詩人)通信。三十年代中期,他參加了聯(lián)邦藝術(shù)計劃,1936年在西部作家會議上發(fā)言。他的詩歌發(fā)表于《新群眾》《黨派評論》《新共和》和《藝術(shù)陣線》。 1937年,他的作品出現(xiàn)在詹姆斯·勞夫林的《詩與散文的新方向》第二冊。一段長久的友誼開始了,對那位出版商來說,雷克斯羅斯是一位終生的朋友、精神導(dǎo)師和滑雪伙伴。
1938年,雷克斯羅斯把政治注意力轉(zhuǎn)移到基于生態(tài)學(xué)的不抵抗主義上來。他的第一本詩集《于何時》(1940)不怎么受歡迎——他把這歸咎于東海岸城市的文學(xué)成見。1940年安德烈·沙菲去世,他與瑪麗·卡絲——一名公共衛(wèi)生護士,一位和他有著共同政治熱情的女人——結(jié)了婚。美國參加二戰(zhàn)后,雷克斯羅斯登記為“因道德或宗教信仰原因拒服兵役者”,并擔(dān)任精神病看護至二戰(zhàn)結(jié)束。作為反戰(zhàn)的舉動,他幫助了一些日裔美國人逃避拘禁。與此同時,他也研習(xí)佛教、道教和瑜伽。
四十年代
1944年,他出版了詩集《鳳與龜》。題頭是一首長長的哲學(xué)敘事詩,中間布散著細(xì)致的感官形象。這種俗世的哀史是雷克斯羅斯戰(zhàn)后美學(xué)觀念的中心。他相當(dāng)嚴(yán)肅地看待詩人的社會責(zé)任,在1958年對肯尼斯·帕欽的評論中,他寫道:“如果沒有人哭喊:‘啊,愿災(zāi)禍降到流血的詛咒之城!’沒有人聽到那哭喊的少數(shù),我們便知人類終會在無望和永恒的瘋狂中逝去?!保夏崴埂づ翚J:《文集》,理查·G·摩根出版社,1977年,23頁)。四十年代末,他成立了一個周五夜的沙龍和一個周三晚的哲學(xué)俱樂部,以討論他的政治理論和詩歌,出席的朋友有羅伯特·鄧肯、威廉姆·艾沃爾森、理查德·埃伯哈特、菲利普·拉曼提亞,以及后來的艾倫·金斯伯格、勞倫斯·費林蓋蒂、加里·斯奈德,還有垮掉一代的其他人物。
獲得古根海姆基金后(1948),雷克斯羅斯旅行著跨越了歐洲和美國,他在這期間的社會學(xué)觀察所得體現(xiàn)在《龍與麒麟》(1952)里。五十年代,雷克斯羅斯繼續(xù)履行垮掉一代教父的職責(zé),部分是通過一個每周播出一次的電臺節(jié)目。他也成了兩個女兒的親生父親,其母親是哲學(xué)系的學(xué)生瑪絲·拉森。1953年,為紀(jì)念狄蘭·托馬斯,他寫下自己最廣為人知的詩:《汝不可殺人》。作為對正統(tǒng)文化的控訴,這首詩質(zhì)問誰該為托馬斯的死負(fù)責(zé),答案則暗指在這世上擁有雞尾酒和布魯克斯兄弟牌襯衫的那些人。它成為了雷克斯羅斯詩作的標(biāo)志。與此同時,和垮掉一代一樣,他開始在音樂的伴奏下朗誦詩歌。女演員雪莉·麥克雷恩五十年代末出席了一場詩歌-爵士樂的演出,她說雷克斯羅斯就像“第四度空間里的約翰·多恩”。
晚期
1955年他和卡絲離婚,1958年和拉森結(jié)為法律上的夫妻(他們曾于1949年在法國秘密結(jié)婚),1961年離婚。1974年,與他同居的秘書,卡羅爾·婷可成為他的第四任妻子。六十年代,雷克斯羅斯支持民主和反戰(zhàn)運動。他的《短詩合集》和《長詩全集》分別在1967和1968年出版。由于日益得到主流評論家的認(rèn)同,他為《星期六評論》寫了一系列評論文章,并在1964年獲得美國藝術(shù)文學(xué)院獎。他的晚期作品大多與東方哲學(xué)有關(guān)——這個主題也吸引了他在加利福尼亞大學(xué)圣巴巴拉分校的學(xué)生們(1968—74)。部分因為譯介亞洲詩人所作的貢獻,雷克斯羅斯獲得了富布賴特基金的贊助去日本交流(1974— 75),和尼古拉·哥白尼終生成就獎。他最后的重要作品,是對一位叫摩支利子的虛構(gòu)的日本詩人的一系列作品的翻譯。在晚年,他與青年作家們保持著友誼,比如他的文學(xué)遺產(chǎn)的執(zhí)行人布拉德福德·莫羅,和女權(quán)主義詩人如卡洛琳·弗爾什、丹妮絲·列維爾托夫。1982年6月6日,雷克斯羅斯在圣巴巴拉去世,他的葬禮別具特色:天主教徒在頌揚,僧侶們在吟唱,垮掉的一代則在朗誦詩歌。
作品
詩歌作品
1929年,他開始在雜志上發(fā)表詩歌作品,1940年出版了第一部詩集。
他的主要詩歌作品有︰《幾點鐘》(In What Hour, 1940)、《鳳凰與烏龜》(The Phoenix and the Tortoise, 1944)、《萬物的印記》(The Signiture of All Things, 1949)、《世俗智能的藝術(shù)》(The Art of Worldly Wisdom, 1949)、《龍與獨角獸》(Dragon and Unicorn, 1952)、《捍衛(wèi)地球》(In Defense of the Earth, 1956)和《自然數(shù)》(Natural Numbers, 1963)等。
在50年代,雷克斯羅思成為"垮掉派的教父"。
評論文章
雷克斯羅思不僅創(chuàng)作了不少詩作,還寫過一些評論文章。他的文學(xué)評論也頗有見地,中是他的專著《二十世紀(jì)的美國詩歌》(American 詩歌 in the Twentieth Century, 1971)。
譯作
雷克斯羅思對亞洲文化有很濃厚的興趣,他曾經(jīng)翻譯過《日本詩歌一百首》(100 Poems from the 日語, 1955)、《中國詩歌一百首》(100 Poems from the Chinese, 1956)以及《愛與歷史的轉(zhuǎn)折歲月︰中國詩百首》(Love and the Turning Year:100 More Poems from the Chinese, 1970)他還同美籍華人鐘玲合譯了《中國女詩人》(Women Poets of China, 1972)和《李清照詞全集》(Li Ching Chao: Complete Poems, 1979)。
雷克斯羅思于1974年出版的《新詩集》(New Poems)其實不都是他自己創(chuàng)作的詩。這部詩集包括4個部分︰他自己創(chuàng)作的詩、他翻譯的一位假托的日本女詩人的詩、中國詩的仿作以及中國詩的譯作。
創(chuàng)作見解
雷克斯羅思對詩歌創(chuàng)作有著獨到的見解,他認(rèn)為美國文學(xué)不應(yīng)該從歐洲追根溯源,而應(yīng)該從當(dāng)?shù)氐挠〉诎参幕屑橙×α俊K麖娬{(diào)在詩歌作品中表現(xiàn)個人的生活經(jīng)驗,歌頌大自然和新生事物,抨擊腐朽的傳統(tǒng)和社會的罪惡。他曾聲稱他寫詩的目的之一就是"為了揭露一切邪惡"。
在創(chuàng)作技巧上,雷克斯羅思曾做過許多嘗試。"他寫過意象主義詩、立體主義詩、仿瑪拉美的印象主義詩、仿阿波利奈爾的象征主義詩、超現(xiàn)實主義結(jié)構(gòu)的詩、仿中國或日本風(fēng)格的詩、有爵士樂隊伴奏的詩、民俗音樂體的詩、古香古色的山水詩等。"
喜歡唐詩
雷克斯羅思在研究外國文化的時候,對中國古典詩歌產(chǎn)生了濃厚的興趣。雷克斯羅思翻譯的中國詩集有四、五種之多。他自己曾聲稱他沉溺于杜甫的詩達(dá)30年之久,受益匪淺。雖然杜甫沒有任何的宗教信仰,但他關(guān)心普通人民的命運和處境,而這才是"唯一可能持久的宗教"。雷克斯羅思對杜甫的敬佩使他最后說出了這樣的話︰"我30年以來沉浸在他的詩中。我深信,他使我成了一個更高尚的人,一個倫理的代理商,一個有洞察力的生物體。"
雷克斯羅思一共譯了杜甫的詩36首,其中有35首收在1956年出版的《中國詩歌一百首》一書中,還有1首收在1970年出版的《愛與歷史的轉(zhuǎn)折歲月︰中國詩百首》中。
評論
雷克斯羅斯詩歌的獨特,在于注重性、生態(tài)學(xué)和神秘主義,是現(xiàn)實主義和新批評學(xué)派形式主義美學(xué)觀念中的一種。盡管一些女權(quán)主義者反對他玩弄女人的行為,作為作家和編輯的雷克斯羅斯還是使一些激進作者——不論男女——受到了啟發(fā)。是他讓戰(zhàn)后的美國詩歌重新煥發(fā)了活力。
外部鏈接
參考資料 >