?翻譯碩士專業學位,設立于2007年的一個專業學位類別,是一種培養翻譯專業人才的碩士研究生學位,通過翻譯理論、翻譯實踐、寫作等多種實踐模式,幫助學生提高翻譯質量與效率,旨在培養具備翻譯理論知識、翻譯實踐技能以及跨文化交際能力的高級翻譯人才。該專業涵蓋了詞匯、語法、語言學、翻譯技巧、跨文化交際、專業領域語言能力等方面的知識。
翻譯碩士專業學位核心課程包括譯介與文化、機輔翻譯、翻譯實踐、翻譯理論等,為學生提供系統的翻譯培訓、專業理論知識和實踐機會,該專業還注重對學生研究能力的培養,增強其翻譯理論研究和跨文化交際研究的能力,以及處理各種翻譯領域所涉及的文本信息和交流的能力。
翻譯碩士專業學位畢業生可以從事跨國公司、政府機構、文化機構、新聞出版、教育科研等多種行業和領域的翻譯、寫作、編輯、校對等工作,也可以進入高校和科研機構從事教學和研究工作。
設置方案
翻譯碩士專業學位設置方案(來源中華人民共和國教育部)
翻譯碩士專業學位的英文名稱為“碩士 of Translation and Interpreting”,英文縮寫為MTI。
翻譯碩士專業學位的培養目標為具有專業口筆譯能力的高級翻譯人才。
翻譯碩士專業學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作。
招生對象一般為學士獲得者;鼓勵非外語專業畢業生及有口筆譯實踐經驗者報考。
入學考試采用全國統考或聯考、初試與復試相結合的辦法。
教學內容突出口筆譯技能訓練,重點培養學生的翻譯實際操作能力,兼顧翻譯理論素質和跨文化交際能力的培養。
教學采用課程研討、模擬、實訓等多種形式;充分利用現代化教育技術手段和教學資源;強調學生學習的自主性和教學的互動性;加強教學實踐,學生在讀期間必須完成一定數量的翻譯實務。
承擔專業實踐教學任務的教師必須具有豐富的口譯或筆譯實踐經驗。
學位論文必須與翻譯實踐緊密結合,可采用翻譯項目的研究報告、實驗報告或研究論文等形式。
課程考試合格、完成規定的翻譯實務并通過學位論文答辯者,授予翻譯碩士專業學位。
翻譯碩士專業學位由經國家批準的翻譯碩士專業學位研究生培養單位授予。
翻譯碩士專業學位證書由國務院學位委員會辦公室統一印制。
報考條件
國民教育序列大學本科畢業(一般應有學士),具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。
應屆本科畢業生也可以通過全國研究生考試報考
符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。
培養方向
2007年僅培養英語語種的翻譯碩士,設筆譯、口譯兩個培養方向。
就業方向
在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅游、高級賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文秘、英語編輯、英語記者、駐外商務代理、涉外公關、涉外導游等工作;也可在中學、中專、職高、技工學校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。
獎學金
本專業一直以來都是既有公費,又有獎學金的。通常都是 名校,當然也有例外,基本的原則是名校+有就業推薦=自費,名校+無就業推薦=公費。
2013年以后,學術碩士和專業碩士全面取消了公費,兩專業獎學金比例、獎勵金額均相當。
學位證書
本專業既有學位證,又有畢業證。注意:在職考研和在職碩士是兩碼事:
1、在職考研=原本在職,考上以后辭職周一到周五全日制上課,畢業證學位證齊全。
2、在職碩士=無論原本身份如何,考上以后只有周末上課,甚至不用上課,遠程函授,只有學位證。
考試科目
政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎、漢語寫作與百科知識
其中北京外國語大學和南京航空航天大學考第二外語(即非英語的其他語種),其他學校一般只考翻譯碩士英語。
參考書目
《翻譯碩士MTI考研手冊》,《翻譯碩士MTI真題匯編》
考試大綱
《碩士學位研究生入學資格考試指南(2005年版)》(科學技術文獻出版社)。
學位代碼
580100
招生單位
【第一批培養單位】
【第二批培養單位】
【第三批培養單位】(2011年教育部招收翻譯碩士專業學位資格院校備案名錄,含前兩批)
【第四批培養單位】(2011年,共一所)
【第五批培養單位】(2014年,47所)
桂林電子科技大學
復試調劑
原則上學碩可以調專碩,但反之不行,但有個別例外,即便在專碩的范圍內,也可以調劑對外漢教、英語學科教育等——前提是必須至少通過B區國家線,另外34所自主劃線的院校,在調劑環節中,按所在地的國家線接收調劑申請。
適合人群
首先,熱愛實踐的同學適合報考翻碩。
翻碩是實踐型學科,專門培養市場需要的實踐型人才,與市場比較靠近。如果你不喜歡理論研究,那么攻讀翻譯碩士還是不錯的選擇。畢竟它在市場上有較大發展空間,學習的過程也有很強的成就感。當你在學習的過程中不斷體會到進步時,你的學習動力將會變得很強大,而當你把翻譯的技能投入到市場之中時,你又能夠獲得相應的物質回報,這些都是選擇翻碩的理由。翻碩不研究理論,這對于不喜歡理論研究的同學來說是一個很好的選擇。當然,世界上大部分人都是不喜歡理論研究的,大部分英語專業的同學也是不喜歡理論研究的。如果你是屬于這個行列,那么你就堅決地選擇翻譯碩士吧,這個在實踐中進出的學科會讓你獲得極大的成就感,不僅僅在學習的階段,也在就業的階段。本人就是抱著到市場上去撈票子的目的而報考翻碩的。
其次,漢語寫作好的同學適合報考。
再次,北京第二外國語學院沒有學好的同學可以報考。目前,除了北京外國語大學的MTI翻譯碩士考試科目有二外以外,其他MTI院校考試項目均為翻譯碩士英語或者基礎英語。
第四,求穩的同學目前可以報考。
相比學術型,翻碩還是容易考取一點。所以如果你求穩,又不是非得報考名牌大學,那么,翻碩是一個不錯的選擇。復習時可以少學一門二外,而考試時又相對容易一點。求穩,翻碩是不錯的選擇。
參考資料 >
專業介紹.中國研究生招生信息網.2024-03-13
專業學位碩士研究生培養方案(MTI 2023版).寶雞文理學院.2024-03-13
翻譯碩士.中國研究生招生信息網.2014-12-15