《紅星照耀中國》(Red Star Over China),又名《西行漫記》,是一部著名的紀實文學紅色經典,是由美國記者埃德加·斯諾寫的報告文學。本書真實記錄了斯諾自1936年6月至10月在中國西北革命根據地進行實地采訪的所見所聞,向全世界報道了紅色中國的真實情況。并在此基礎上匯編成書。
1937年10月,《紅星照耀中國》的英文版在倫敦出版。1938年2月10日,該書的中文版以《西行漫記》的隱晦名字在中國上海出版。該書講述了斯諾在1936年6月至10月間進入了陜北蘇區,他采訪了毛澤東、周恩來、彭德懷等中國工農紅軍領袖和將領,廣泛接觸了陜北蘇區的人民群眾及其社會生產生活,獲得了有關中國共產黨的重要史料,斯諾忠實地記錄了陜北蘇區采訪的所見所聞,向世界真實報道了中國共產黨和紅軍以及紅軍領袖的情況。埃德加·斯諾運用簡明、形象的描述將中共紅軍在中國革命過程中做出的犧牲與貢獻呈現在紙上。采用多樣的結構視角與敘事視角,展現出一個充滿力量、充滿希望的紅色中國。
20世紀30年代,《紅星照耀中國》的出版,打破了中國國民黨對陜北蘇區的新聞封鎖,向全世界展現了中國共產黨領導的抗日革命根據地的真實情況,展示了中國的光明和希望。在世界上掀起了一股聲援中國抗日、與中國共產黨人接觸的新浪潮。在中國,吸引了成千上萬的青年奔赴延安市。在國際上,眾多仁人志士和國際主義者紛紛來到中國,支援中國抗日和建設。
創作背景
作者介紹
埃德加·斯諾(Edgar.Snow)在1905年出生于美國堪薩斯城的一個貧苦家庭。大學畢業以后,他開始從事新聞工作。1928年,他到了上海市,擔任《密勒氏評論報》的助理編輯,以后兼任紐約《太陽報》和倫敦《每日先驅報》的特約通訊員。1930年以后他為采集新聞,遍訪中原地區主要城市和東北地區、內蒙古自治區、臺灣。1936年走訪陜北蘇區,成為第一位到紅色蘇區報道工農紅軍的西方記者。之后創作出著作《紅星閃耀中國》,1937年10月出版該書,引起了極大的轟動。在他的后半生,繼續對中國問題進行探索和報道。1972年12月15日,埃德加·斯諾去世,他的一部分骨灰被安葬在中國北京大學。
創作動機
1928年,作家埃德加·斯諾來到上海市。1930年以后,他為采集新聞,遍訪中國主要城市和東三省、內蒙古、臺灣以及日本。1931年九一八事變時,斯諾正在上海,目睹1932年的淞滬戰爭和1933年的熱河戰爭。斯諾看到了日本帝國主義的罪行和中國國民黨對共產黨人的捕殺,也看到工人、農民、學生冒死加入共產黨。見到了中國大地上的諸多災難,斯諾意識到,想讓中國人民獲得更多來自西方的支持和幫助,就要打破西方對中國符號化的刻板印象,讓真實的中國為更多西方人所了解。于是,他想到了文學。1936年時,中國紅軍被國民黨說成“赤匪”,在“地球上人口最多的國度的腹地進行著戰斗,九年以來一直遭到銅墻鐵壁一樣嚴密的新聞封鎖而與世隔絕。”美國記者埃德加·斯諾深入“紅區”考察時如是說,這也是他創作《紅星照耀中國》的緣由。斯諾先生由此感慨:“恐怕沒有比紅色中國的情況是更大的謎,更混亂的傳說了。”
中國這樣一個苦難深重的民族,如何能夠走向光明的未來。誰能夠啟迪民眾的思想。誰能夠帶領民眾,推翻封建主義、帝國主義的壓迫。中國共產黨和中國紅軍究竟是怎樣的存在。而他們能否成為領導中國人民實現國家獨立、民族解放的力量。帶著這些思考,斯諾冒著生命危險進入陜北蘇區尋找答案。
素材與創作過程
1936年6月,通過宋慶齡的介紹,埃德加·斯諾得到了一個進入陜北蘇區的機會,他一路向西深入到陜甘寧抗日革命根據地。7月初,斯諾在百家坪見到了周恩來,周恩來為他擬定了一份為期92天的考察蘇區日程表。7月中旬,在當時陜北蘇區的臨時首都保安(今陜西省志丹縣),斯諾見到了中國工農紅軍領袖毛澤東。隨后,斯諾前往陜北蘇區紅軍前線部隊采訪,采訪了彭德懷、徐海東等諸多紅軍將領,搜集了長征第一手資料。此外,他還實地考察,深入紅軍戰士和老百姓當中,口問手寫,對陜北地區蘇區軍民生活, 地方政治改革,民情風俗習慣,根據地工農業生產等作了廣泛深入的調查。10月初,埃德加·斯諾回到保安,隨后與毛澤東同志進行了10多天的談話。四個月的采訪,他密密麻麻寫滿了14個筆記本。同年10月底,帶著他的采訪資料、膠卷和照片,斯諾回到北平盔甲廠胡同13號的家中,開始了《紅星照耀中國》的寫作。斯諾以最快的速度撰寫出多篇關于陜北蘇區的報道,發送給英國的《每日先驅報》和美國的《星期六晚郵報》等數家有影響力的報刊。1937 年七七事變前夕,他完成了最后一篇報道的寫作,并將全部報道匯集成冊寄給了英國的維克多·戈蘭茨。
出版前 , 埃德加·斯諾曾為本書起了多個名字,諸如《 在陜北的日子》《 紅區訪問記》《紅星在中國》等, 對于選擇哪個名字,他一直拿不定主意。后來,在與朋友聚餐時,斯諾拜托朋友投票來確定一個名字,朋友們一致選定了《 Red Star In China》《 紅星在中國》。書中對中共工農中國工農紅軍在西北革命根據地的戰斗、生產與生活做了大量真實記錄,一經出版,就在國內外產生了轟動效應。
故事情節
1936年6月初,埃德加·斯諾在西安市與紅軍將領鄧發見面,后者交代給斯諾在蘇區接洽事宜。之后,埃德加·斯諾先后乘坐國民革命軍東北邊防軍汽車抵達延安市。斯諾進入蘇區后,他在百家坪見到了紅軍領導人周恩來,后者為他擬定了一個92天的行程計劃。斯諾在百家坪住了兩晚,與周恩來交談了很多。辭別周恩來,斯諾在隨同運送物資的隊伍前往保安,路上,他從紅軍戰士口里聽說了紅軍將領賀龍的革命故事。來到保安,斯諾見到了蘇維埃主席毛澤東。斯諾與毛澤東進行長時間、親密的交談。談到各種廣泛的問題,關于毛澤東幼年和青年時代的情形,他怎樣成為中國國民黨和國民革命的一個領袖,為什么成為一個共產主義者,紅軍怎樣成長壯大起來。毛澤東還向埃德加·斯諾介紹了長征到西北的情形,并且寫了一首關于長征的舊詩給斯諾。毛澤東給斯諾講述了許多著名的紅軍戰士的故事。斯諾還見識了中國人民抗日紅軍大學,里面的學員都是大名鼎鼎的紅軍指揮官,國民黨為他們的首級開出了200萬元的懸賞。斯諾觀看了紅軍劇社的節目,有短劇、舞蹈、歌唱、啞劇,節目很豐富,都傳達出抗日和革命的主題,他還見到了人民抗日劇社社長危拱之女士。采訪間隙,斯諾近距離觀察了蘇維埃社會,了解了黨政機關、經濟、文化、教育、宣傳、軍事訓練、武器裝備、戰術、婦女和少先隊等各方面情況。看到了符合貧苦農民意愿的土地分配方式,埃德加·斯諾分析了蘇維埃社會的貨幣政策、稅收等問題,同時,他以文章對外界關于紅軍的謠言進行了駁斥。此外,斯諾還列舉了國民黨政府統治地區的官員貪腐,高額稅負,土地兼并、百姓在災荒中大批量死去的所見所聞。隨后的采訪中,斯諾見到了負責蘇區教育工作的徐特立,了解了蘇維埃社會的教育。
幾天后,斯諾前往紅軍前線。在路上他看到了紅軍的兵工廠,也了解了紅軍的武器補給方式。他對蘇區的工人和農民都進行了訪談。在見到紅軍戰士后,他發現這些人大多出身貧困,但革命意志很堅定。紅軍戰士很多都是一些不到20歲的青少年,他們在軍隊接受了一些文化教育,平時的游戲和娛樂豐富多樣,還了解了他們是以何種方式得到軍費。埃德加·斯諾采訪了紅軍將領彭德懷和徐海東,了解了他們革命生涯。斯諾沒能見到紅軍將領朱德,但他從記者赫伯特·威爾斯女士對朱德采訪時的口述了解了朱德的革命經歷。在陜北蘇區的采訪和觀察,斯諾同同共產黨領袖、紅軍指戰員、工人、農民和知識分子作了無數次談話。這讓斯諾了解了中國共產黨的路線、方針、立場和主張,特別是團結全國各族人民抗擊日本侵略者的戰略思想。
1936年10月,斯諾離開保安,回到北京。期間,張學良向蔣介石提出成立民族戰線,停止內戰,聯俄抗日的綱領,被蔣介石拒絕。1936年12月12日,張學良和楊虎城在西安市發動“兵諫”,逮捕蔣介石,是為西安事變。1936年12月25日,蔣介石接受“停止內戰,聯合抗日”等6項主張。蔣介石回到南京后,宣布將全部中國國民黨軍隊撤離陜西省,結束了國內戰爭。為抗日民族統一戰線的形成奠定了基礎。
作品目錄
參考資料:
作品鑒賞
真實記錄
在《紅星照耀中國》中, 埃德加·斯諾運用簡明的語言, 將自己的所見、所聞、所感轉化為形象生動的文字描述, 再現了中國當時所面臨的民族危機、社會矛盾與階級斗爭, 真實記錄了中國人民經歷過的屈辱、貧困、戰爭與不屈的反抗。斯諾不僅關注陜北蘇區領導者的革命策略和簡樸生活以及樂觀的革命精神,他還留心觀察普通中國工農紅軍戰士的日常生活。他通過自己敏銳的觀察 , 收集了許多珍貴的客觀事實與歷史依據。斯諾不僅關注到中共領導者的革命策略,而且留心觀察普通紅軍戰士的日常生活;他不僅看到了紅軍高昂的士氣與堅定的信念,,也留意到國民革命軍東北邊防軍停止內戰的期盼;他親眼目睹了中國人民遭受的壓迫與侵略, 更親身體驗了他們日益高漲的抗日情緒。埃德加·斯諾運用簡明、形象的描述將這些素材轉化成文字, 客觀論證了中共紅軍在中國革命過程中做出的犧牲與貢獻。
文學性
《紅星照耀中國》書中存在諸多的“文學要素”,譬如有很多戲劇性的場面:有鄧發將軍的擁抱,有斯諾跨越中國國民黨的封鎖線的不安和恐懼,有和毛澤東在窯洞中促膝交談的夜晚,還有描述中國工農紅軍戰士冒著槍林彈雨搶渡大渡河鐵索橋的英勇場面。無論在人物刻畫,還是環境描寫以及敘事角度的變化等方面,《紅星照耀中國》都不亞于任何一部虛構文學作品,它的藝術感染力不在精彩的“小說”之下。埃德加·斯諾在《西行漫記》中運用了多種寫作手法,如直敘、倒敘、插 敘、描寫、比喻、對比、發問、懸念、對話、幽默、抒情、政論等,全書寫得波瀾壯闊,縱橫呼喚,情景交融,使人讀起來趣味盎然。
敘事語式
敘事語式是指敘述信息的調節,包含作者講述內容的視角。可分為思想視角、結構視角、敘事視角。思想視角是作者對寫作材料和人物的認識和表達的思想立場。斯諾希望向讀者呈現一個真實的陜北蘇區,并盡可能多地提供自己所知道的信息,并且為讀者解答這樣的問題:中國當前的局勢有沒有出路。出路在哪里。在這一過程中埃德加·斯諾客觀敘述所看到的一切,并有自己的思考。其思想立場是向讀者提供全面、真實、客觀的關于紅色中國的報道。
結構視角是指作者將呈現文章內容的角度,分為正面視角、側面視角。正面視角是直接描寫敘述對象。側面視角是描寫與被敘述對象有關聯的事物,間接表現敘述主體。《紅星照耀中國》采用正面視角與側面視角配合敘事的典型文本。在具體介紹某一方面時以一個特定的點切入,正面直接陳述的同時引入他者的間接說明。以章節《大渡河英雄》為例,作者以中國工農紅軍一方為主角,通過講述其先軍事行動來介紹整個戰役,描述戰斗前,作者插入中國歷史上眾多將領在大渡河失敗的事例來表現紅軍即將面臨一場艱難的戰役,同時刻畫出紅軍不畏艱險的革命精神;戰斗中,作者又通過描寫敵軍士兵散漫來表現紅軍英勇頑強的軍事素質。這些古今敵我之間各方面的對比,即是作者通過側面視角展現紅軍形象的具體表現。
敘事視角是指作者站在什么方位去講述文本內容, 敘事視角分為全知視角和次知視角。全知視角,即作者站在全局把控文本內容,按自己的需要調整。次知視角指揮作者了解文本內容的一部分,其敘述內容有限。《紅星照耀中國》中作者自述部分屬全知視角,對他人直接引語的引用屬次知視角。比如:對于中國工農紅軍長征及1936年發生的西安事變,作者站在獨立于事實之外的客觀高度,采用全知視角敘述。而對于領導人生平、共產黨內外政策、紅軍戰略戰術,作者主要從次知視角采用當事人講述的方法呈現。埃德加·斯諾采用多樣的結構視角與敘事視角,使《紅星照耀中國》一書的敘事語式更為生動形象,展現出一個充滿力量、充滿希望的紅色中國。
作品影響
中國影響
20世紀30年代,《紅星照耀中國》中文譯本出版后,不僅打破了中國國民黨對陜北蘇區的新聞封鎖,還吸引了成千上萬的青年,從四面八方千里迢迢奔赴延安市。
《紅星照耀中國》現在收錄在部編教材八年級上冊,是作為紀實類的報告文學收錄的。
世界影響
《紅星照耀中國》第一次向全世界展現了中國共產黨領導的抗日革命根據地的真實情況,展示了中國的光明和希望,給全世界人民帶來反法西斯主義斗爭的信心和力量。這本書在世界上掀起了一股聲援中國抗日、與中國共產黨人接觸的新浪潮,眾多仁人志士和國際主義者,在它的感召下紛紛來到中國,他們當中既有獻身中國革命的加拿大醫生白求恩、印度醫生柯棣華,還有記者、編輯、作家、教授和外交官,如海倫·埃德加·斯諾、艾格尼絲·史沫特萊、伊斯雷爾·愛潑斯坦和索爾茲伯里等,他們當中有許多人一輩子留在了中國。
《紅星照耀中國》還被一些國家人民視為反對法西斯主義和帝國主義斗爭的教科書,他們閱讀它,從中獲得思想和經驗。
版本流變
中文版
經過多年的傳播,《 Red Star In China》在中文語境內出現了以雛形本、全譯本、節譯本、抽印本、內部參考本等形式的多種版本。
復社版
1938年,中國上海正在遭受日本侵略者包圍,由中國老一輩翻譯家胡愈之組織了一些新聞界同行自籌經費,以最快的速度翻譯了書籍。為了保證書籍的順利出版,避免日寇和反動勢力的追查,胡愈之等人臨時想了一個名稱“復社”作為出版社。至于書名,選用了隱晦的《西行漫記》。同年2月10日,該書出版。在中譯本中,埃德加·斯諾對原著的文字作了少量增刪,增加了原書沒有的圖片,還寫了序言。這個中譯本不僅轟動了國內,而且很快在香港以及海外華人集中的地區,出現了此書的無數翻印本。此外,許多出版社也加入到該書的推廣行列之中。比如中國人民解放軍戰士出版社以《西行散記》和《西北新社會》的書名出版此書,上海明明書店取名《西北角上的神秘區域》,漢口戰時讀物編譯社和救亡社則分別換上了《中國的新西北》和《中國的紅區》的書名進行出版。
復社版同期其他版本
隨著復社《西行漫記》的廣為傳播,版該書在抗日根據地、國民黨統治區、香港特別行政區、東南亞華僑居住區出現了各類翻印。譯名不盡相同,例如《外國記者西北印象記》《中國的新西北》《西北印象記》《毛澤東自傳》《西北散記》《中國紅區印象記》《中國見聞錄》《西北新社會》《西北角上的神秘區域》《中國的紅區》等多個版本。
啟明書局民國三十八年六月新一版
1949年,由史家康、 趙一平、 王念龍 、 顧水筆 、 祝鳳池、 張其韋等六人合譯的 《長征25000 里》 (副題 《中國的紅星》)。由于此書早在十年前即譯出問世 , 故現在特別標明為啟明書局民國三十八年六月新一版。書前冠有原 “蘭登” 再版時的 “引言” 和中譯者在1939年所寫的 “ 小引” 。該版依據美國 “蘭登” 再版本譯出,與復社版相比, 不僅在文字繁簡方面有所出入, 而且在內容上又多出一個第十三章 “旭日上的暗影”。
上海急流出版社版
1949年9月,由署名 “亦愚” 翻譯的 《西行漫記》 (副題 《二萬五千里長征》),由上海急流出版社印行 。除扉頁附有中國工農紅軍長征路線圖外, 書中還印有照片14幀。該書對埃德加·斯諾原著進行了一些 “增刪” 。此書后來還以同一書名與譯者署名, 在北京用新潮社名義于1949年再版一次 。
三聯書店版
1975,三聯書店邀請董樂山重新翻譯美國著名記者埃德加·斯諾的《 Red Star In China》一書。董樂山依據1937年倫敦初版本全文譯出,增譯了十一章中五節的《那個外國智囊》,復社版未譯這一部分。經譯者修訂,該譯本恢復了在英美風行一時的英文初版本的歷史原貌。同時,對英文本中個別史實錯誤以及人名、地名、書刊名稱的拼寫錯誤也作了不少校正。1979年,該譯本出版,雖然以《西行漫記》為主書名,但在封面標注(原名《紅星照耀中國》)。1984年新華出版社出版的《斯諾文集》中,該書第一次以《紅星照耀中國》的名稱出現。2016年人民文學出社出版的《紅星照耀中國》,正是基于董樂山譯本。
鵜鶘版
1968 年,埃德加·斯諾曾對1937年戈蘭茨初版本做過某些重要修訂, 例如將原書采用的現在時態改為過去時,并增加了 “年表” 、 “尾聲” 、 “新的注解” 等等 。在1970年8月至1971年2月第三次訪問新中國后, 他又對1968 年修改增訂本進行了修訂和增補, 主要是增加了注釋和附錄 , 使該書更臻于完善,這便是有名的1972年的 “鵜鶘版” 。20世紀90年代初 , 由李方準、梁民、張保霖依照“鵜版”翻譯和校正的《紅星照耀中國》問世,由河北人民出版社于1992年1月出版。
人教版
2018年6月,人民教育出版社出版了《紅星照耀中國》,選用的譯者和譯本為胡愈之復社本。
長江文藝版
長江文藝出版社使用的是譯者王濤的新譯本,他對書中的人物、地名、時間和史實做出了校正。
英文版
戈蘭茨版
1937年10月,《紅星照耀中國》由倫敦維克多·戈蘭茨出版社第一次出版。它一問世,便引發了轟動,一個月時間內就已發行了5版。這一版分精裝本和簡裝本,內容相同,只是照片的配置有所不同。簡裝本中有 16 張照片連續放置在書的中間,而精裝本則是分散放置的。
蘭登書屋版
比起戈蘭茨版,蘭登書屋版最大的特色就是照片的充實。
蘭登書屋第一次修訂版
1938年蘭登書屋版發行第一版后,當年( 大概是秋天) 又出版了修訂版。這個修訂版在結構、內容、字句上都有變化。結構方面,最后增加了第13章 “旭日上的暗影” (Shadows on the Rising Sun ) 。這一章記述了日中戰爭爆發后關于戰爭的評論,甚至記述了1938 年7月的狀況。
蘭登書屋第二次修訂版
1944年,《紅星照耀中國》進行了第二次修訂。該版刪除了1938 年版的第13章 “旭日上的暗影”,增加了 “尾聲1944 年” ( Epilogue 1944 ) 。
俄文版
《中國的英勇人民》
1938年,在莫斯科以埃德加·斯諾著 《中國的英勇人民》為名出版發行。俄文版的出版并沒有得到斯諾的同意。《紅星照耀中國》原著超過了 450 頁,而俄文版壓縮到了 100 頁左右,章節構成也發生了非常大的變 化,突出強調統一戰線的重要性。
其他
在全世界,《紅星照耀中國》已被翻譯成法、德、西、意、葡、日、蒙、荷、瑞典等數十種語言出版,累計發行上千萬冊。
作品評價
《紅星照耀中國》是對20世紀30年代中國紅色革命的真實報道,它為全中國乃至全世界人民了解中國共產黨、了解中國共產黨為民族復興所作的艱苦努力,打開了一扇窗。書中對中共工農中國工農紅軍在西北革命根據地的戰斗、生產與生活做了大量真實記錄,一經出版,就在國內外產生了轟動效應。它打破了當時國民黨和某些西方媒體對中國紅色革命的歪曲與毀謗,指引了無數青年人走上了革命道路。《中國教育新聞網》評
《紅星照耀中國》的非凡之處在于,它首次記錄了毛澤東和其他共產黨人的生平故事,以及這場鮮為人知的革命。后來的事實證明這是極具預見性的。埃德加·斯諾的這本著作之所以成為一部經典,是因為它在兩個方面經受住了時間的考驗:一是作為歷史的真實記錄,二是作為對歷史趨勢的預見。漢學家費正清評
記得初讀《西行漫記》,大約在50多年前,那時我頗有些驚訝:原來我們崇拜的偉人和英雄,都有著那樣可親的、生活化的一面,他們的理想信念相同,可是性格稟賦各異,言行舉止透露各自的人格魅力。偉人和英雄離我們并不遙遠,他們的精神氣質一直在感染我們。《紅星照耀中國》問世了那么多年,讀來仍然不覺枯燥,寫得真實而純粹,是一個重要原因吧。學者溫儒敏評
相關影視作品
2018年由王冀邢執導的同名電影,改編自斯諾著作《紅星照耀中國》。
2016年由臧云飛、趙東陽執導的電視劇《紅星照耀中國》,改編自洛伊斯·斯諾同名著作。該片被列為2016年“紀念中國工農紅軍長征勝利80周年獻禮片”重點電視劇項目。
版權爭議
《紅星照耀中國》最出名兩個中文譯本,一個是1938年胡愈之主持翻譯的復社的《西行漫記》版,另一個是1979年董樂山翻譯、生活·讀書·新知三聯書店的《西行漫記》(原名《紅星照耀中國》)版。2016年人民文學出版社出版的《紅星照耀中國》,就是基于董樂山譯本。2018年6月,人民教育出版社出版了《紅星照耀中國》,這本書所選用的譯者和譯本為胡愈之復社本。2018年8月6日,人民文學出版社對人民教育出版社發出通知函,強調“紅星照耀中國”這個書名是屬于董樂山的原創,其版權應該歸人民文學出版社所有。同日,人民教育出版社發布聲明,稱依法審批,合法出版。長江文藝出版社使用的是斯諾基金會官方認證的中文譯本,即由斯諾基金會指定譯者王濤翻譯的《紅星照耀中國》(新譯本)”。而對于長江文藝出版社提到的“斯諾基金會的官方授權”,人民文學出版社認為該書版權保護期也已經過了五十年,所謂的“官方授權”是有問題的。
參考資料 >
紅星照耀中國.豆瓣讀書.2023-05-27
紅色經典永流傳——再讀《紅星照耀中國》.四川黨校報.2025-05-11
中國故事|斯諾在中國.今日頭條.2023-05-24
《紅星照耀中國》的永恒魅力.今日頭條.2023-05-25
《紅星照耀中國》的永恒魅力.今日頭條.2023-05-27
戰史今日9月18日:“九一八”事變.臺海網.2023-05-25
九一八,不能不知的8個歷史真相.今日頭條.2023-05-25
九一八事變:銘記歷史,勿忘國恥!.今日頭條.2023-05-25
銘記歷史:一·二八淞滬抗戰.今日頭條.2023-05-25
日軍不到一個月占領熱河全境,中國民眾:將湯玉麟“緝拿槍決”.今日頭條.2023-05-25
告訴世界一個“紅色中國“——追記埃德加·斯諾在延安采寫《紅星照耀中國》.今日頭條.2023-05-24
埃德加·斯諾:向世界介紹一個真實的中國.光明網.2023-05-24
揭開紅色中國的神奇面紗——讀《紅星照耀中國》.云南網.2025-09-30
“《紅星照耀中國》,它是一個傳奇”.嶺南師范學院二級學院網站.2025-08-18
關于紅軍長征,這些你應該了解!.中國青年報.2023-05-27
百年黨史關鍵詞 | 西安事變.今日頭條.2023-05-27
“《紅星照耀中國》,它是一個傳奇”.今日頭條.2023-05-27
三家出版社卷入《紅星照耀中國》的版權之爭.今日頭條.2023-05-26
長江文藝版《紅星照耀中國》,幫孩子輕松讀懂名著.今日頭條.2023-05-27
紅星照耀中國 (2019).豆瓣電影.2023-05-28
紅星照耀中國 (2016).豆瓣電影.2023-05-28