《華州參軍》是唐朝文學家溫庭筠創(chuàng)作的傳奇小說。這篇小說寫的是一個愛情故事,通過男女主人公三合三離的愛情經(jīng)歷彰顯出反傳統(tǒng)的情感至上的情愛觀。小說塑造了一個專一執(zhí)著大膽熱烈地追求真摯愛情的崔氏女形象,情節(jié)曲折,一些場景描寫頗富文采和意境。其情節(jié)結(jié)構(gòu)以及其中蘊含的市民化審美情趣直接影響了宋代話本《碾玉觀音》。
作品原文
華州參軍
華州柳參軍,名族之子,寡欲早孤,無兄弟。罷官,于長安閑游。上巳日,于曲江見一車子,飾以金碧。從一青衣,殊亦俊雅。已而翠簾徐,見摻手如玉,指畫青衣令摘芙。女之容色絕代,斜睨柳生良久。生鞭馬從之,即見車入永崇里。柳生訪知其姓崔氏,女亦有母。青衣字輕紅。柳生不甚貧,多方賂輕紅,竟不之受。
他日,崔氏女病,其舅執(zhí)金吾王,因候其妹,且告之,請為子納焉。崔氏不樂。其母不敢違兄之命。女曰:“愿嫁得前時柳生足矣!必不允,以某與外兄,終恐不生全。”其母念女之深,乃命輕紅于薦福寺僧道省院,達意柳生。生悅輕紅而挑之,輕紅大怒曰:“君性正粗!奈何小娘子如此待于君,某一微賤,便忘前好,欲保歲寒,其可得乎?某且以足下事白小娘子!”柳生再拜謝不敏然。始曰:"夫人惜小娘子情切,今小娘子不樂適王家,夫人是以偷成婚約,君可三兩日就禮事。"柳生極喜,自備數(shù)百千財禮,期日結(jié)婚。后五日,柳挈妻與輕紅于金城里居。
及旬月外,金吾到永崇,其母王氏泣云:“吾夫亡,子女孤弱,被侄不待禮會,強竊女去矣。兄豈無教訓之道?”金吾大怒,歸笞其子數(shù)十,密令捕訪,彌年無獲。無何,王氏,柳生挈妻與輕紅自金城里赴喪。金吾之子既見,遂告父。父擒柳生。生云:“某于外姑名王氏處納采娶妻,非越禮私誘也,家人大小皆熟知之。”王氏既歿,無所明,遂訟于官。公斷王家先下財禮,合歸于王。金吾子常悅慕表妹,亦不怨前橫也。
經(jīng)數(shù)年,輕紅竟?jié)嵓禾幯伞=鹞嵊滞觯破湔诔缌x里。崔氏不樂事外兄,乃使輕紅訪柳生所在。時柳生尚居金城里,崔氏又使輕紅與柳生為期;兼看圃豎,令積糞堆,與宅垣齊。崔氏女遂與輕紅躡之,同詣柳生。柳生驚喜,又不出城,只遷群賢里。后本夫終尋崔氏女,知群賢里住,復興訟奪之。王生情深,崔氏萬途求免,托以體孕,又不責而納焉。柳生長流江陵縣。二年,崔氏與輕紅相繼而歿,王生送喪,哀慟之禮至矣。輕紅亦葬于崔氏墳側(cè)。
柳生江陵閑居,春二月,繁花滿庭,追念崔氏,凝想形影,且不知存亡。忽聞叩門甚急,俄見輕紅抱妝而進,乃曰:“小娘子且至!”聞似車馬之聲,比崔氏入門,更無他見。柳生與崔氏敘契闊,悲歡之甚。問其由,則曰:“某已與王生訣,自此可以同穴矣。人生意專,必果夙愿。”因言曰:“某少習樂,箜篌中頗有功。”柳生即時置篌,調(diào)弄絕妙。二年間,可謂盡平生矣。
無何,王生舊使蒼頭過柳生之門,忽見輕紅,驚不知其所以,又疑人有相似者,未敢言。問閭里,又言是流人柳參軍,彌怪,更伺之。輕紅知是王生家人,亦具言于柳生,生匿之。蒼頭卻還城,具以其事言于王生。王生聞之,命駕千里而來。既至柳生門,于隙窺之,正見柳生坦腹于臨軒榻上,崔氏女新妝,輕紅捧鏡于其側(cè)。崔氏勻鉛黃未竟,王生門外極叫,輕紅鏡墜地,有聲如。崔氏與王生無憾,遂入。柳生驚,亦待如賓禮。俄又失崔氏所在。柳生與王生具言前事,二人相看不喻,大異之。相與造長安,發(fā)崔氏所葬驗之,即江陵所施鉛黃如新,衣服肌肉,且無損敗。輕紅亦然。柳與王相誓,卻葬之。二人入終南山訪道,遂不返焉。
注釋譯文
詞句注釋
1.華(huà)州參軍:華州,唐關(guān)內(nèi)道州名,即今華州區(qū)境內(nèi)及周邊地區(qū),因州境內(nèi)有華山而得名。參軍,官名,從七品下。
2.上巳日:古代節(jié)日。漢代以前以夏歷三月的第一個巳日稱為“上巳節(jié)”。魏晉以后,改為三月三,后代沿襲,遂成漢族水邊飲宴、郊外游春的節(jié)日。
3.飾以金碧:用黃金、碧玉為飾。
4.指畫:用手指示意。青衣:婢女。芙蕖:荷花的別名。
5.永崇里:長安里坊名。
6.執(zhí)金吾王:姓王的金吾衛(wèi)將軍。執(zhí)金吾,負責皇帝大臣警衛(wèi)、儀仗及徼巡京師、掌管治安的武職官員。
7.外兄:即金吾衛(wèi)將軍王某之子,與崔氏女為姑表兄妹。
8.道省:薦福寺僧名。
9.謝不敏然:表現(xiàn)出為自己的不才而道歉的樣子。
10.就禮事:指舉行婚禮。
11.孤弱:指年幼而喪父,孤單微弱。
12.侄:指金吾衛(wèi)將軍王某之子。不待禮會:沒有等到六禮齊備。
13.捕訪:搜尋。
14.無何:不久,很短時間之后。
15.殂(cú):死亡。
16.橫:枉,冤屈。
17.崇義里:長安里坊名。
18.外兄:表兄。
19.為期:約定日期。
20.赍(jī):贈。看圃豎:看鈴木園子的仆人。
21.群賢里:長安里坊名。
22.萬途求免:想盡各種辦法哀求獲免。
23.契闊:久別。
24.蒼頭:奴仆。
25.閭里:猶街坊鄰居。
26.伺:窺探。
27.隙:門縫。
28.造:到達。
白話譯文
華州的柳參軍,是名門望族的后代,欲望很少,早年喪父,沒有哥哥弟弟,只與母親相依為命。柳參軍落職后,就在長安閑游。上巳節(jié),在曲江看見一輛車子,用金碧裝飾,半停在淺水里,后簾慢慢地揭開,露出一只美麗的像一截白玉脂的手臂,指點著讓仆人采摘芙蕖。這個女人的容貌是絕代佳人模樣,斜眼看了柳生很久。
柳生策馬跟隨她,看見車子進入永崇里。柳生打聽她姓崔,她還有母親,有個婢女,名字叫輕紅。柳生家里不是很窮,多方賄賂輕紅,竟然不接受他。
另一天,崔氏有病,她的舅舅做執(zhí)金吾官,前來問候她的妹妹,并且告訴她,要求為自己的兒子娶下崔氏。崔氏不高興,但她的母親不敢違背哥哥的命令。
女兒說:“能夠嫁給前些時遇見到的柳生就滿足了,我與表兄結(jié)婚,恐怕不能保全性命的。”她的母親深深地惦念著女兒,就讓輕紅到薦福寺僧道省院打探到柳生,傳達女兒的意思。柳生被輕紅誘惑,又想取悅輕紅。輕紅發(fā)怒道:“你的性情確實粗俗,小娘子如此對待你,我是一個微賤的人,看到我你就就忘了前人的好,想要保住歲寒那樣的貞操,那是可能的嗎?我將把你的事告訴小娘子。”
柳生趕緊謝罪,拜了又拜,說自己糊涂。輕紅才說:“夫人憐惜小娘子情真意切,現(xiàn)在小娘子不愿意嫁王家,夫人因此要偷偷地與你完成婚約,你可以在三兩日內(nèi)完成婚禮。”柳生非常高興,自己準備了幾百千的彩禮,在約定的時間里結(jié)婚。結(jié)婚后五天,柳生攜帶妻子和輕紅到金城里居住。
一個月以后,金吾到永崇里找妹妹商量給兒子結(jié)婚的事。崔氏的母親王氏哭著說:“我丈夫死的早,女兒孤單,遭受表侄兒的無禮相待,強行竊取女兒離去,哥哥難道沒有教訓他的方法?”金吾大怒,回去鞭打他的兒子幾十下。密令追捕查訪,一年也沒有捕獲。
不久,王氏死了。柳生攜帶妻子和輕紅到金城里奔喪,金吾的兒子看見了,于是告訴他的父親。他的父親擒住柳生,柳生說:“我在岳母王氏處納采娶妻,不是越禮私自誘騙,家里人老少都熟知這件事。”
這時王氏已經(jīng)死,無人證明。金吾訴訟到官府,公家斷定王家先下財禮,應(yīng)歸王家。金吾的兒子曾經(jīng)喜歡仰慕表妹,也不怨恨先前發(fā)生的事,就把崔氏娶回了家。
過了幾年,輕紅竟保持自己的純潔相處在金吾兒子的家里。這一年,金吾也死了,金吾的兒子就搬家到崇義里。崔氏不樂意侍奉表兄,就讓輕紅巡訪柳生的住所,這時柳生還住在金城里。崔氏又讓輕紅和柳生約定時間,同時賞賜看園子的童仆,讓他積攢牛糞堆與院墻一齊高。崔氏女就和輕紅踏著糞堆離去,到了柳生家里,柳生又驚又喜,沒有打算出城,只是搬遷到群賢里住下。
后來金吾的兒子終于尋找到崔氏女,知道在群賢里住,又告到官府打崔氏奪回來。王生一往情深,崔氏多方要求免除婚約,以身體懷孕推托與王生同房。王生不責備反而寬容了她。
柳生眼看與心愛的人相處無望,順江南下到了江陵。過了兩年,崔氏女和輕紅相繼死去,王生送葬,哀傷慟哭達到極點。輕紅也被葬在崔氏墳旁邊。
柳生一個人寂寞地在江陵閑住,這一年春天二月,繁花滿院,百鳥爭鳴。柳生追想思念崔氏女,凝思苦想她的形態(tài)身影,正在感嘆不知道她的生死存亡。忽然聽到一陣急促的扣門聲,一會兒看見輕紅抱著妝奩進來,喘著氣說:“小娘子馬上就要到了。”
聽到像車馬的聲音,等到崔氏女進門,再沒有看見別的人。柳生和崔氏女敘談闊別之情,悲傷歡樂達到極點。問她緣由,崔氏女說:“我已與王生訣別,從此可以與君同葬一穴了,人生只要用心專一,夙愿一定能實現(xiàn)。”
接著又說:“我小時候就學習樂器,對箜篌很有功夫。”柳生立刻買了箜篌,崔氏撫弄樂器絕妙無比。兩年里,二人可以稱得上享盡了平生的歡樂。
不久,王生過去使喚的家奴路過柳生家門,看見輕紅很吃驚,不知那原因,又懷疑人有相似的,未敢立刻確認。打聽閭里,聽說有個外來人柳參軍,很怪。再去探察,輕紅也知道是王生家人,于是全都告訴了柳生,自己趕緊藏了起來。
王生的家奴回到城里,把這事全都告訴了王生。王生聽了后,命令駕車千里找來。到了柳生門前,從縫隙往里窺視,看見柳生坦腹在臨軒榻上,崔氏女正著新妝,輕紅捧鏡在她身邊,崔氏勻抹鉛黃未完。王生在門外極力喊叫,輕紅手中鏡子掉到地上,聲音像擊磬。崔氏與王生沒有恨怨,于是進到院內(nèi)。柳生吃驚,以賓禮相待,一會兒崔氏不見了。柳生與王生舒緩地談這件事,二人相看都不能明白,非常奇怪。
二人一起到長安,挖掘崔氏墓葬驗證它,那在江陵所施用的鉛黃如新。衣服肌肉,尚無損壞腐敗,輕紅也是這樣。柳生與王生互相發(fā)誓不再打擾崔氏女,再次埋葬了她。二人一同進入終南山訪道求仙,就再也沒有返回。
創(chuàng)作背景
中晚唐時期,傳奇的創(chuàng)作盛極一時。元稹的《鶯鶯傳》一出即廣為流傳。受此影響,晚唐時期溫庭筠在借鑒《鶯鶯傳》的基礎(chǔ)上又有一定的突破,創(chuàng)作了小說《華州參軍》。縱然《華州參軍》具有一定的文學性和思想性,但于禮法之風的濃厚和國人的接受心理,此篇小說終未能廣為流傳。
作品鑒賞
整體賞析
《華州參軍》是小說集《干(月)子》中篇幅較長、情節(jié)完整曲折的愛情傳奇小說,展示出溫庭筠別樣的“史才”、“詩筆”與“議論”。
《華州參軍》真正主角是崔氏女,柳生和王生都是配角。她上巳節(jié)出游,邂逅柳生而生情,立志非柳生不嫁,兩次私奔柳生,都是她采取主動。在古代愛情小說的女子形象中,崔氏女是一個很有亮色的形象。這種專一執(zhí)著大膽熱烈地追求真摯愛情的精神,不但感動了柳生,也感化了兩次將她奪回的王生。因此,故事的最后結(jié)局是兩位各懷奪妻之恨的情敵竟然化為情友,因崔氏女相攜入終南山訪道。真摯的愛情不但可以突破幽明的界限,使人鬼同享受愛情生活的幸福,而且可以因為同愛一個有真摯感情的女子而化敵為友。這樣的思想意蘊無疑具有強烈的民主性和反世俗化色彩。小說中處處突出王生對崔氏女的“悅慕”和真情,敘寫他對崔氏女的寬容。實際上,這種藝術(shù)處理更顯示出崔氏女對愛情的執(zhí)著與其對王生的內(nèi)在而長久的吸引力。這是反公式化的。
小說的情節(jié)相當曲折,一些場景描寫也頗富文采和意境,不但將崔氏女的明艷描繪得栩栩如生,且將青年男女萌生的愛情置于美好的氛圍之中,具有詩的意境與情韻。結(jié)尾處寫三人相見的場景也非常真切生動。柳、王二生返長安發(fā)崔氏女墓葬,“即江陵所施鉛黃如新”,以實證幻,亦見匠心。
名家點評
中央文史研究館館員程毅中:“《華州參軍》的情節(jié)結(jié)構(gòu)在宋代話本《碾玉觀音》里可以看到它明顯的影響,它無疑是《干(月巽)子》中最杰出的作品。”(《唐代小說史話》)
作者簡介
溫庭筠(約812~866),晚唐文學家。本名岐,字飛卿,太原祁(今祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,艷精致。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊并稱“溫韋”。現(xiàn)存詩三百多首,詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集箋注》等。
參考資料 >