必威电竞|足球世界杯竞猜平台

伊沙
來源:互聯(lián)網(wǎng)

伊沙,男,當(dāng)代著名詩人,作家,翻譯家。原名吳文健。1966年5月19日生于中國四川省成都市,1989年畢業(yè)于北京師范大學(xué)中文系。現(xiàn)居西安市,任教于西安外國語大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院。

人物經(jīng)歷

寫作經(jīng)歷

21世紀(jì)前

1983年就讀于西安市第三中學(xué),開始詩歌寫作。9月,在《陜西日報》發(fā)表詩歌“處女作”《夜》。

1985年3月,在《語文報》社舉辦的“我們這個年齡”全國中學(xué)生征詩比賽中獲獎。7月,高中畢業(yè),參加高考,考入北京師范大學(xué)中文系。

1988年4月,和同學(xué)組建“感悟詩派”。9月,自己印制(油印)個人詩集《寂寞街》。10月,在《飛天》雜志“大學(xué)生詩苑”欄目發(fā)表《伊沙詩抄》(10首),引起強(qiáng)烈反響,成為大學(xué)生詩群的重要代表人物。

1989年3月,和中島組建全國高校文學(xué)聯(lián)合會,出任秘書長,在北京舉辦全國高校文學(xué)研討會暨“圓明園詩會”。詩作在《青春》雜志舉辦的大學(xué)生詩歌大賽中獲獎;詩作在《大學(xué)生》雜志社舉辦的首都高校詩歌大賽中獲獎。5月,在《萌芽》雜志舉辦的青年詩歌大賽中獲獎。7月,大學(xué)畢業(yè),分配至西安市外語學(xué)院宣傳部做院刊編輯,返回西安。12月,詩作在《詩神》雜志社舉辦的詩歌大賽中獲獎。首次發(fā)表詩歌評論。

1990年1月,應(yīng)詩人嚴(yán)力之邀擔(dān)任美國《一行》中文詩刊中國代理人。2月,詩作在《詩潮》雜志社舉辦的詩歌大賽中獲獎。5月,詩作在《大河》詩刊社舉辦的詩歌大賽中獲獎。

1991年3月,詩作在《文學(xué)港》雜志社舉辦的詩歌大賽中獲獎。12月,作品首次被譯為英語發(fā)表。

1992年2月,應(yīng)邀成為《詩研究》同仁。3月,作品首次被譯為世界語發(fā)表。4月,策劃《一行》創(chuàng)刊五周年大型詩歌朗誦會,在陜西省農(nóng)業(yè)展覽館成功舉行。6月,應(yīng)邀成為《傾斜》詩刊同仁。7月,應(yīng)邀擔(dān)任《當(dāng)代青年》雜志社青年詩歌大賽評委。7月,應(yīng)邀在《女友》雜志社舉辦的文學(xué)夏令營授課。10月,應(yīng)詩人、詩評家周倫佑邀擔(dān)任復(fù)刊後的《非非》編委。11月,被《女友》《文友》雜志推選為“讀者最喜愛的當(dāng)代十佳詩人”。

1993年1月,應(yīng)邀擔(dān)任新創(chuàng)雜志《創(chuàng)世紀(jì)》總策劃。5月,作品首次被譯為德語發(fā)表。7月,應(yīng)邀在《女友》雜志社舉辦的文學(xué)夏令營授課。11月,由院刊編輯調(diào)往教師崗位任教。

1994年3月,詩集《餓死詩人中國華僑出版社出版。7月,應(yīng)邀在《女友》雜志舉辦的文學(xué)夏令營授課。

1995年1月,應(yīng)邀成為《鋒刃》詩刊同仁。6月,詩集《一行乘三》(與嚴(yán)力、馬非合著)由青海人民出版社出版。7-8月,與妻子老G合作首次將美國詩人查理斯·布考斯基的詩作譯成中文。9月,應(yīng)邀出席詩刊社在北京舉辦的第13屆“青春詩會”。11月,作品首次被譯為日語發(fā)表。

1996年8月,應(yīng)邀出席《女友》雜志社舉辦的“陜北地區(qū)筆會”。10月,發(fā)表短篇小說“處女作”《現(xiàn)場》。11月,發(fā)表中篇小說“處女作”《江湖碼頭》。應(yīng)邀出席《詩歌報月刊》社在湖州市舉辦的首屆“金秋詩會”。12月,應(yīng)邀出席《女友》雜志社在濟(jì)南市舉辦的長篇小說策劃會。

1997年7月,應(yīng)邀出席《女子文學(xué)》雜志社在河北省舉辦的筆會。8月,應(yīng)邀出席《喜劇世界》雜志社在太白山舉辦的筆會。12月,當(dāng)選《國際漢語詩壇》雜志評選的“中國當(dāng)代十大杰出青年詩人”。

1998年1月,出任《文友》雜志策劃。2月,獲《女友》雜志社創(chuàng)設(shè)的路遙青年文學(xué)獎。6月,長篇小說《江山美人》由太白文藝出版社出版。為《文友》雜志策劃并執(zhí)行轟動一時的“中國十差作家評選”活動。7月,到北京第三精神病福利院為詩人食指(郭路生)頒發(fā)首屆“文友文學(xué)獎”。9月,在《文友》雜志發(fā)表《世紀(jì)末呼吁:解散中國的作家協(xié)會》一文,驚動朝野,備受壓力。12月,詩及相關(guān)評論集《伊沙這個鬼》由《詩參考》編輯出版。

1999年1月,《伊沙作品集》三卷本——詩集《野種之歌》、小說集《俗人理解不了的幸福》、散文隨筆集《一個都不放過》由北京朝花文化機(jī)構(gòu)策劃、青海人民出版社出版。2月,應(yīng)邀擔(dān)任《女友》雜志社青年文學(xué)獎評委。4月,應(yīng)邀出席《詩探索》編輯部、《北京文學(xué)》編輯部、北京作家協(xié)會、當(dāng)代文學(xué)研究會、中國社科院文學(xué)研究所等數(shù)家單位在北京平谷區(qū)盤峰賓館聯(lián)辦的“世紀(jì)之交中國詩歌創(chuàng)作態(tài)勢與理論建設(shè)研討會”,在會上卷入與自詡為“知識份子寫作”一方的激烈爭論,會后撰寫多篇文章繼續(xù)在紙媒體上與對方展開論爭,即所謂“盤峰論爭”。6月,詩集《我終于理解了你的拒絕》由青海人民出版社出版。主編《零點地鐵詩叢》(16卷)由青海人民出版社推出。應(yīng)邀出席《電影作品》雜志社在成都舉辦的“世紀(jì)之路:電影與文學(xué)研討會”暨“眉山市詩會”,應(yīng)邀出任《中國詩年選》編委。8月,隨筆集《褻瀆偶像》(與孫郁孫見喜合著)由中華工商聯(lián)合出版社出版。受邀澳門國際詩歌節(jié),因故未能成行。11月,應(yīng)邀出席《中國詩年選》編委會在四川省舉行的評審會。應(yīng)邀出席由《中國新詩年鑒》編委會和《詩探索》編輯部在北京小湯山龍脈溫泉度假村聯(lián)辦的“1999中國龍脈詩會”。

21世紀(jì)后

2000年1月,在北京獲《詩參考》詩刊頒發(fā)的“10年成就獎”,詩作《結(jié)結(jié)巴巴》獲“10年經(jīng)典作品獎”。6月,應(yīng)邀擔(dān)任《中國新詩年鑒》編委。8月,應(yīng)邀出席在湖南衡山舉行的“90年代詩歌論壇”。10月,隨筆集《時尚殺手》(與徐江、秦巴子合著)由花城出版社出版。11月,與詩人崔恕創(chuàng)辦《指點江山》網(wǎng)站(論壇),出任版主。12月,與詩人黃海創(chuàng)辦《唐》詩刊,出任策劃一職。出席《中國新詩年鑒》在大連市舉行的審稿會。獲《山花》雜志年度詩歌獎。

2001年2月,詩人黃海將《指點江山》網(wǎng)站改版為《唐》,應(yīng)邀出任版主。3月,詩評集《十詩人批判書》(與徐江、沈浩波、秦巴子、張閎合著)由時代文藝出版社出版。5月,澳大利亞昆士蘭州詩人PaulHardacher(保羅。哈德克)編輯的《紙老虎》第一集CD詩歌集出版,與其他三位中國詩人共同入選。凡斯主編的《原創(chuàng)性寫作》第二期出版,成為封面人物。墨爾本LaTrobe大學(xué)《子午線》雜志“全球化特刊”出版,是兩位在上面發(fā)表詩作的漢語詩人之一。6月,由歐陽昱翻譯的《鳥俑》一詩在墨爾本日發(fā)量數(shù)百萬份的英文大報The Age(年代報)上發(fā)表。7月,編著《語文大視野(初中二年級)》(與秦巴子合編)由山西人民出版社書海出版社聯(lián)合出版。8月,隨筆集《明星臉譜》(與徐江洪燭合著)由中國文聯(lián)出版社出版。9月,編著《剖開球膽——中國足球批判》由遠(yuǎn)方出版社出版。

2002 年4月,在網(wǎng)路文學(xué)大賽中獲獎。6月,澳洲《原鄉(xiāng)》文學(xué)雜志2002年第八期中國當(dāng)代詩歌英文翻譯特刊(歐陽昱編輯、翻譯)在墨爾本出版,有二首詩作入選。7月,應(yīng)邀出席在西安市舉行的第8屆亞洲詩人大會。應(yīng)邀出任韓國《詩評》雜志“企劃委員”。詩作首次被譯成瑞典語發(fā)表。8月,應(yīng)邀出席第16屆瑞典奈舍國際詩歌節(jié),在瑞典南部旅行、朗誦。7-10月,與妻子老G合作再度翻譯布考斯基。11月,詩作首次被譯為韓國語發(fā)表。12月,詩作首次被譯成荷蘭語發(fā)表。應(yīng)邀擔(dān)任《詩江湖年選》編委。應(yīng)邀擔(dān)任西安廣播電視臺《紀(jì)錄時空》節(jié)目主持人。

2003年4月,瑞典“瑞中協(xié)會”出版《中國》一書(瑞典語),與北島顧城一起入選。6月,詩集《伊沙短詩選》(中英文對照)由香港銀河出版社出版。8月,詩集《伊沙詩選》由青海人民出版社出版。該書參展了當(dāng)年舉行的德國法蘭克福書展。12月,詩集《我的英雄》由河北教育出版社有限責(zé)任公司出版。12月,應(yīng)邀擔(dān)任《中國詩歌選》副主編。

2004年1月,楊曉民主編的《百年百首經(jīng)典詩歌》由長江文藝出版社出版,《餓死詩人》入選。4月,在《南方都市報》評選的“第二屆華語電影傳媒大獎”獲年度詩人獎提名,在《青年時報》同時推出的另一個版本的2003年度“華語文學(xué)傳媒大獎”獲年度詩人獎。3月,應(yīng)邀出席在昆明市舉行的“中國昆明-北歐奈舍詩歌周”。5月,編著《現(xiàn)代詩經(jīng)》由漓江出版社出版。6月,隨筆集《被迫過著花天酒地的生活》由人民文學(xué)出版社出版。7月,應(yīng)邀出席在烏魯木齊市舉行的第9屆亞洲詩人大會。8月,長詩《唐》由澳大利亞原鄉(xiāng)出版社出版。9月,獲首屆“明天·額爾古納市”中國詩歌雙年展“雙年詩人獎”,獲得兩百畝牧場的巨獎,轟動一時。10月,受邀美國塞蒙斯學(xué)院等三所大學(xué)舉辦的詩歌活動,因故未能成行。12月,由田原編選、竹內(nèi)新翻譯的《中國新世代詩人》由日本東京詩學(xué)社出版,有兩首詩作入選。

2005年2月,編著《被遺忘的詩歌經(jīng)典》(上、下卷)由太白文藝出版社出版。3月,應(yīng)邀擔(dān)任詩歌翻譯潤色的《倉央嘉措情歌及秘史》由青海人民出版社出版。4月,應(yīng)邀出席北京印刷學(xué)院舉行的朗誦會。應(yīng)邀赴天津南開大學(xué)朗誦。 5月,小說集《誰痛誰知道》由寧夏人民出版社出版。接到日本地球社“環(huán)太平洋詩人節(jié)”的邀請,因故未能成行。 8月,應(yīng)邀出席《中國詩人》編輯部在遼寧省舉辦的詩歌活動,順訪京津兩地。9月,隨筆集《無知者無恥》由朝華出版社出版并在北京舉行了首發(fā)式。10月,在西安市高校首屆詩歌節(jié)上做開幕講座。12月,小說集《誰痛誰知道》在國家九部委聯(lián)合主辦的“知識工程——中華全民讀書書目推薦活動”中,入選“2005年知識工程推薦書目”。

2006年4月,長篇小說《狂歡》(中文簡體字版)由作家出版社出版。5月,應(yīng)邀出席在武漢舉行的“或者-平行詩會”,并赴武漢大學(xué)朗誦。6月,長篇小說《狂歡》(中文繁體字版)由由雙笛國際事務(wù)有限公司出版部出版,在臺灣和美國發(fā)行。應(yīng)邀出席在長沙市舉行的“首屆麓山新世紀(jì)詩歌名家峰會”。8月,詩集《車過黃河》由紐約惠特曼出版社出版。應(yīng)邀出席在寧夏回族自治區(qū)舉行西部詩歌研討會。9月,應(yīng)邀出席在欒川縣召開“首屆網(wǎng)絡(luò)詩歌論壇峰會”。11月,詩集《靈與肉的項目》(希伯來語譯本)由以色列特拉維夫色彩出版社出版。應(yīng)北京師范大學(xué)之邀回母校出席“知名校友作家返校日”活動。

2007年2月,大型電視專題節(jié)目《中國詩歌》第二輯二十位詩人的電視專題在浙江電視臺教育科技頻道播出,其中有伊沙專題。3月,當(dāng)選為樂趣園評選的”2006年十大風(fēng)云詩人”。 4月,為抗議《中國新詩年鑒》對“民間立場”的背離而退出編委會。5月,當(dāng)選《羊城晚報》《詩歌月刊》等多家媒體評選的“中國當(dāng)代十大新銳詩人”,赴海南省領(lǐng)獎。6月,應(yīng)邀出席第38屆荷蘭鹿特丹國際詩歌節(jié),并順訪比利時。在詩歌節(jié)期間,其詩集《第38屆荷蘭鹿特丹國際詩歌節(jié)·伊沙卷》以中英文對照及中荷文對照兩種版本由荷蘭鹿特丹國際詩歌節(jié)基金會出版;第38屆鹿特丹國際詩歌節(jié)受邀詩人詩集《詩人酒店》在荷蘭出版,伊沙有兩首詩作入選。譯者為荷蘭翻譯家馬蘇菲。荷蘭第一大報《鹿特丹新報》發(fā)表伊沙代表作《結(jié)結(jié)巴巴》的荷蘭語譯文,譯者為著名漢學(xué)家柯雷。回國后應(yīng)邀出席京津兩地舉行的民間詩會,并頒發(fā)首屆“葵詩歌獎”。日本東京《地球》6月號發(fā)表伊沙等21位中國詩人詩作,由漢學(xué)家佐佐木久春翻譯。7月,長篇小說《中國往事》由磨鐵文化有限公司策劃、遠(yuǎn)方出版社出版。應(yīng)邀參加“著名作家采風(fēng)團(tuán)蜀道行”活動,重奏古代蜀道,拜李白故里。8月,應(yīng)邀出席在云南麗江、香格里拉市舉行的第10屆亞洲詩人大會。

2008年1月,第四本散文隨筆集《晨鐘暮鼓》由山東文藝出版社出版,是其散文寫作最高成就的集中體現(xiàn)。《趕路》詩刊推出千元一詩收購行動,《靈魂出竅》入選;3月,獲首屆光成詩歌獎。為紀(jì)念切格瓦拉,英國燃燒出版社推出《詩里的切》的世界詩選(英語版),編選了53個國家134位詩人以格瓦拉為題材的詩作,伊沙等四位中國詩人入選,漢譯英譯者為澳大利亞翻譯家西敏。4月,應(yīng)邀做客中國中央電視臺,并在節(jié)目中朗誦其詩《七十年代》。順訪天津市,在第二屆穆旦詩歌節(jié)《葵》朗誦會上朗誦作品。4月,2007年創(chuàng)作的巔峰大作《靈魂出竅》于有“中國《紐約客》”之稱的《作家》雜志全文發(fā)表,引人注目。7月,由〈手稿〉雜志舉辦的“伊沙作品專場朗誦會”在西安市最大的福寶閣茶樓舉行,伊沙自誦并自釋了《車過黃河》等創(chuàng)作21年的21首代表作。10月,應(yīng)邀出席北京師范大學(xué)與美國俄荷拉赫馬大學(xué)在北京聯(lián)合舉辦的“世界文學(xué)與中國”國際學(xué)術(shù)研討會,在會上宣讀論文《從全球化說開去:中國當(dāng)代詩歌》,并在朗誦會上朗誦詩作。出席侯馬詩集《他手記》首發(fā)式暨北面詩歌朗誦會。11月,應(yīng)邀赴英國出席第20屆奧爾德堡國際詩歌節(jié)及英譯本詩集《餓死詩人》首發(fā)式。是這項英國歷史最悠久的詩歌節(jié)邀請的首位漢語詩人,英譯本詩集《餓死詩人》系由英國最權(quán)威的詩歌出版社布拉達(dá)克西書社出版,是繼楊煉之后第二位在該出版社出版詩集的漢語詩人。在詩歌節(jié)期間,英國詩歌基金會《詩報》出版,刊出伊沙詩作及伊沙專訪《天才之言》,并配有大幅照片。英國權(quán)威性的《現(xiàn)代譯詩》雜志介紹伊沙并刊出其詩作多首。12月,第四部長篇小說《黃金在天上》由磨鐵文化機(jī)構(gòu)策劃,花山文藝出版社出版。12月,獲第二屆新死亡年度詩歌獎暨免費出版?zhèn)€人詩集獎,最新詩集《靈魂出竅》由中國華僑出版社出版。是其出版的第十本中文詩集(另有五本外文譯本)。詩作《車過黃河》被新浪評為“改革三十年十大流行詩歌”、被深圳市晶報》評為“30年30首”,詩作《車過黃河》《餓死詩人》《結(jié)結(jié)巴巴》同時入選16位知名評論家評出的“當(dāng)代詩歌虛擬選本”(100首),在入選的篇目上位列第二。12月,應(yīng)邀出席《趕路》詩刊在廣東佛山舉行的“新世紀(jì)詩歌御鼎高峰論壇”。

2009年1月,《無題組詩》(17首)在《十月》發(fā)表。2月,長詩《詩之堡》在《上海文學(xué)》發(fā)表。5月,應(yīng)邀出席在西安市舉行的第二屆中國詩歌節(jié)。長詩《藍(lán)燈》(節(jié)選)在《人民文學(xué)》增刊發(fā)表。詩四首入選中華詩歌三千年精選集《詩韻華魂》(現(xiàn)當(dāng)代卷)。應(yīng)邀出席在晉城市舉行的第二屆太行山詩歌節(jié)。6月,突圍詩社、華語文學(xué)網(wǎng)站等17家詩歌民刊、論壇評選的“1999-2008十大影響力詩人”(2009)。西安外國語大學(xué)中文學(xué)院舉辦“伊沙作品研討會”。7月,詩集《紋心》由《星星》詩歌理論半月刊編輯部編印出版。8月,應(yīng)邀出席第二屆青海湖國際詩歌節(jié)。 10月,應(yīng)邀出席首屆中華世紀(jì)壇金秋詩歌節(jié)。11月,當(dāng)選百家網(wǎng)站評選的“2009中國年度詩人”之首。詩集《伊沙詩選:尿床》被列為“大陸先鋒詩叢”(第二輯)之一在臺灣唐山出版社出版。12月,應(yīng)邀赴哈爾濱市出席“天問·中國新詩新年峰會”。長篇小說《迷亂》由磨鐵動漫傳媒有限公司和云南人民出版社出版。

2010年1月,獲御鼎詩歌獎】二十一世紀(jì)中國詩歌“十年成就獎”(2000-2009),《無題詩集》由《趕路詩刊》編輯部獎助出版。與秦巴子等西安市詩人創(chuàng)辦“長安詩歌節(jié)”。荷蘭首席漢學(xué)家、雷頓大學(xué)教授柯雷南開大學(xué)開講座《拒絕性的詩歌:伊沙詩作中的“音”與“意”》。詩作入選以色列出版的《世界足球詩選》(希伯來語),是惟一入選的中國詩人。當(dāng)選“2009明星詩人”。應(yīng)北京讀圖時代公司邀請主編大型詩集《被一代:中國詩歌十年檔案(2000—2010)》。

4月,荷中友好協(xié)會所辦的荷蘭語雜志《CHINA NU》系,在封底刊出《餓死詩人》的荷蘭語譯文,譯者為Annelous Sliggelbout(中文名:施露)女士。在西安市接受專程來訪的英國青年漢學(xué)家殷海潔專訪。6-7月,應(yīng)《深圳特區(qū)報》之邀在2010年南非世界杯舉行期間開設(shè)詩歌專欄,以每首詩500元人民幣創(chuàng)大陸最高詩歌稿費。8月,應(yīng)邀赴衡陽市出席“2010衡山詩會”,在會上作主題發(fā)言。

2011年 4月,應(yīng)網(wǎng)易讀書頻道之邀,通過網(wǎng)易微博開設(shè)的詩點評專欄,對新世紀(jì)以來當(dāng)代詩人創(chuàng)作的優(yōu)秀詩篇展開每日一首的選評,即主持“新世紀(jì)詩典”。

2017 出版《伊沙詩集》(浙江文藝出版社)五卷本,分別是《車過黃河》《鴿子》《藍(lán)燈》《唐》《無題》,收錄自1987年到2016年創(chuàng)作的近六千首長短詩。

2023年10月,出版《英俊少年》。

2024年1月,出版《白居易》。

社會活動

2010年4月,荷中友好協(xié)會所辦的荷蘭語雜志《CHINANU》系,在封底刊出《餓死詩人》的荷蘭語譯文,譯者為AnnelousSliggelbout(中文名:施露)女士。在西安市接受專程來訪的英國青年漢學(xué)家殷海潔專訪。6-7月,應(yīng)《深圳特區(qū)報》之邀在2010年南非世界杯舉行期間開設(shè)詩歌專欄,以每首詩500元人民幣創(chuàng)大陸最高詩歌稿費。8月,應(yīng)邀赴衡陽市出席“2010衡山詩會”,在會上作主題發(fā)言。

曾應(yīng)邀出席第16屆瑞典奈舍國際詩歌節(jié)、第38屆荷蘭鹿特丹國際詩歌節(jié)、第8、9、10屆亞洲詩人大會,首屆昆明市“中國-北歐詩歌周”等國際交流活動。

獲得榮譽

外部鏈接

參考資料 >

多位詩人在京研討《伊沙詩集》-中華讀書報-光明網(wǎng).光明網(wǎng).2021-05-06

生活家百科家居網(wǎng)